↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 553. Жертвенная пешка (Часть 3)

»

Гости в зале были непривычно молчаливы, словно после одобрения дуэли герцогом все разучились дышать.

Пока Дойл не протянул руку, хватая бокал Фалеса!

Он нагло и своевольно выпил всё вино под удивлёнными взглядами всех присутствующих, после чего отбросил бокал и глубоко вздохнул, когда тот разбился вдребезги.

Вернув себе самообладание, он посмотрел на одежду Анкера.


В следующее мгновение Дойл с отсутствующим выражением лица методично снял с себя кожаные доспехи королевской гвардии и защитное снаряжение.

— Прок, мой меч.

Прокка заколебался, но в итоге отдал конфискованное оружие под пристальным взглядом Маллоса.

— Это будет непростая дуэль — обе стороны ищут поражения, а не победы, желая умереть, а не выжить. — Маллос подошёл к Дойлу, когда тот делал последние приготовления, и тихо спросил: — Ты готов?

Фалес сжал кулаки.

Обе стороны желают умереть…

Почему.

Почему?

Дойл снял нарукавник и равнодушно посмотрел на своего начальника.

— Милорд, сэр, Тормонд-младший. — Дойл небрежно воскликнул: — Знаешь, ты настоящий ублюдок!

Тормонд-младший Маллос нахмурился.

— Твоя самоуверенность и игнорирование Его Высочества раздражают, — продолжил Дойл, в конце внезапно улыбаясь.

Однако остальные гвардейцы его не поддержали.

Смотритель вздохнул.

— Удар наотмашь — это основной удар стиля меча «Розы». Он известен своей простотой, агрессивностью и сложностью блокирования. Если ты найдёшь подходящее время… это уменьшит боль.

Улыбка Дойла застыла.

Он выпрямился и мрачно посмотрел на своего старого напарника Гловера.

— Зомби, прости, что вечно раздражал тебя всякой ерундой. Просто отец велел мне наладить хорошие отношения с семьёй Гловер…

Гловер кивнул, сохраняя бесстрастность.

— Я знаю.

Дойл сделал ещё один глубокий вдох.

— Кроме того, ты никогда не ходишь на Рынок Красной Улицы… Слушай, я хотел спросить, — Дойл проигнорировал взгляды окружающих и улыбнулся бледной улыбкой. — Ты гей?

Гвардейцы притихли.

Гловер нахмурился, но всё же ответил:

— Нет.

Дойл тихо усмехнулся и произнёс, пожав плечами:

— Я просто хочу сказать, что всё в порядке, даже если это так. Я очень терпим…

— Сын Дойла, — прервал его стоявший в центре зала Анкер. Он выглядел довольным, совершенно не заботясь о гвардейцах вокруг него, которые, казалось, жаждали испытать свою удачу. — Почему ты медлишь?

Дойл усмехнулся и ответил:

— Не можешь дождаться своей смерти?

Анкер посмотрел на своего противника и ухмыльнулся.

— Давай, иди сюда.

Оппоненты уставились друг на друга. Улыбки быстро исчезли с их лиц.

Спокойный и безразличный.

Дойл без предупреждения выхватил меч у Прокка.

— Ваше Высочество, я знаю, что в последнее время немного перебарщивал, пытаясь быть на вашей стороне, но… — Дойл крепко сжал ножны, как цепляющийся за соломинку утопающий, и, не оборачиваясь, простодушно хмыкнул: — Вы хороший человек.

Фалес был ошеломлён.

Дойл посмотрел в потолок и усмехнулся.

— По сравнению с Дворцом Возрождения здесь гораздо спокойнее. — Его улыбка потускнела. — В будущем, если мой отец… пожалуйста, вспомните этот день.

Фалес подсознательно открыл рот, но не сумел произнести «хорошо».

Он мог лишь тупо уставиться на Дойла.

— Его Высочество великодушен, — спокойно произнёс Маллос, дабы разрешить возникшую неловкость. — Ты ведь знаешь, что он не забудет.

Дойл выдавил из себя улыбку и понимающе кивнул.

Доброжелательный и щедрый.

Доброжелательный и щедрый…

В этот момент Фалес почувствовал, что это описание было чрезвычайно ироничным.

В зале барон Дойл обнимал жену и безудержно рыдал.

На лице Дойла застыло беспомощное выражение.

Он больше не смотрел на Фалеса. Вместо этого он повернулся, поднял оружие и спустился по ступенькам.

Навстречу своему оппоненту.

И своему концу.

— Дойл… — невольно произнёс Фалес, но Маллос схватил его за руку, не давая ему продолжить.

— Он знает, чем жертвует, — спокойно произнёс смотритель, — и что хочет спасти. — Маллос повернулся к Фалесу. — Вопрос заключается в том, известно ли вам об этом?

«Известно ли мне?»

Фалес промолчал.

«То, чем он жертвует…»

Фалес смотрел, как Дойл медленно спускается по ступенькам. Обычная беззаботность последнего сменилась нехарактерной для него торжественностью и страхом.

«То, что он хочет спасти…»

Фалес перевёл взгляд на бледнолицего барона Дойла, упавшего на пол, и на рыдающую и дрожащую баронессу.

«То, чем я жертвую. То, что я хочу спасти».

Фалес посмотрел на Анкера, держащего в руке короткий меч, выглядящего спокойным, но рассеянным.

Его сердце пропустило удар.

«Так вот что это за чувство?» — спросил сам себя Фалес.

Он был вторым принцем.

Герцогом Звёздного Озера.

Поэтому он должен сидеть на возвышении и смотреть на шахматную доску, смотреть на шахматные фигуры, уничтожающие друг друга, и спасать всю игру.

Планирование стратегии, перемещение шахматных фигур.

Он должен принять необходимую жертву и смотреть, как Дойл сражается в поединке с врагом, чтобы умереть под его мечом, независимо от нелепости ситуации.

Затем, исходя из прибылей и убытков, он должен будет выступить с соответствующей наградой и наказанием.

«„Фалес, если ты хочешь войти в этот круг и даже подняться на вершину…“»

Слова Быстрой Верёвки зазвучали в ушах принца.

«„Первое, что ты должен сделать — это подчиниться силе и отпустить своё тело и разум. Ты должен позволить миру и его восприятию управлять каждым дюймом твоего существа. Ты должен стать кем-то, кого даже ты сам не сможешь узнать. Только так ты сможешь начать играть в эту игру и преуспеть в ней“».

Фалес молча смотрел на удаляющуюся фигуру Дойла.

— Помни, — вице-капитан Фогель шагнул вперёд, догоняя Дойла и напоминая ему приглушённым голосом, — если ты выживешь, а он умрёт, пострадают Его Высочество и твои родители.

Дойл вздрогнул.

Как и прерывистое дыхание Фалеса.

Но, в отличие от Фалеса, Дойл быстро взял себя в руки и продолжил идти.

Будто уже смирился с судьбой.

Так же, как…

Шахматная фигура.

В это мгновение Фалес внезапно всё понял.

«„Хорошенько подумай, каким человеком ты стал после того, как начал играть роль принца. Ты всё ещё можешь выбрать свой собственный путь и делать то, что хочешь?“»

Фалес медленно опустил голову.

Все ждали, когда Дойл дойдёт до того места, где стоял Анкер.

«„Став принцем, ты всё ещё остаёшься самим собой? Ты всё ещё Фалес? Или ты… стал кем-то другим?“»

— Ты прав, Маллос, — тихо произнёс Фалес, — Дойл… знает, чем жертвует. И Анкер, он знает, что хочет спасти.

«„Что ты приобрёл и что потерял?“»

Маллос озадаченно наклонил голову.

— Ваше Высочество?

Фалес поднял голову; его взгляд заострился.

— Но ты тоже ошибаешься. — Со своего места он посмотрел на лица людей в зале: взволнованные, встревоженные, испуганные, довольные, предвкушающие, печальные, спокойные, злорадные… — Он не шахматная фигура, — спокойно продолжил Фалес. — Они оба не шахматные фигуры. — Он сжал кулаки. — Никто ими не является.

Может быть, кто-то другой смог бы.

Без угрызений совести двигать шахматные фигуры или охотно быть шахматной фигурой.

Возможно, герцог Звёздного Озера смог бы, возможно, второй принц смог бы…

Возможно, Дойл может, возможно, Анкер может…

Возможно, Маллос может, возможно, Фогель…

Но он не мог.

Потому что он был Фалесом Джейдстаром.

Он был Фалесом.

Просто Фалесом.

— Они не шахматные фигуры. Они просто Дойл и Анкер, они просто… люди. — Фалес продолжил глубокомысленно: — Самые простые, а также самые сложные… люди.

— Ваше Высочество, что вы имеете в виду?

Фалес глубоко вздохнул, улыбнулся и моргнул, посмотрев на смотрителя.

— Я имею в виду, к чёрту «жертвенные пешки».

Маллос, наконец, почувствовал что-то неладное: в этот момент во взгляде принца не было прежней тревоги и нерешительности, как и не было привычной серьёзности и агонии.

Вместо этого он был более решительным и живым, чем когда-либо.

— Подождите. — Выражение лица Маллоса изменилось. — Вы собираетесь…

Однако когда он понял, что задумал второй принц, было уже слишком поздно.

В следующую секунду, когда Дойл собирался подойти к Анкеру, перед тем, как их враждебные взгляды встретились, перед тем, как долг между их семьями должен был быть оплачен кровью, Фалес нацепил на лицо торжественное выражение, выпрямился и громко произнёс:

— Подождите! — Голос герцога Звёздного Озера разнёсся по всему залу.

Он мгновенно привлёк к себе всеобщее внимание; даже Дойл остановился.


Все недоумённо посмотрели на принца.

— Ваше Высочество? — нахмурившись, спросил Анкер, подсознательно опасаясь, что обстоятельства внезапно изменятся.

Уголки губ Фалеса приподнялись, когда он посмотрел на Маллоса.

Тот почувствовал необъяснимое беспокойство, и проигнорировал насмешливый взгляд Фогеля.

— Капитан моей личной гвардии сказал мне, что в этой дуэли ты, Анкер, и ты, Дойл, — Фалес посмотрел на них сияющими глазами, — будто вы оба будете стремиться умереть! И искать поражения!

После его слов в толпе поднялся шум.

Лишь те, кто ожидал этого, вроде графа Годвина, герцога Цветка Ириса, Одноглазого Дракона и герцога Вала никак не отреагировали. Они знали, что происходит.

Среди гвардейцев Маллос и Фогель обменялись взглядами, видя недоумение в глазах друг друга.

Что происходит?

Почему, почему сейчас, притом таким откровенным образом…

В эпицентре бури Анкер и Дойл обменялись взглядами, оба пребывая в растерянности.

— Обменять жертву на большую выгоду или меньшую потерю, — Фалес улыбнулся, посмотрел на Анкера и Дойла, и продолжил громко и уверенно: — сразившись в проигранной битве. Таков ваш замысел?

Вопросы принца вызвали в зале ещё более жаркие споры.

Анкер и Дойл опешили на несколько секунд, после чего произнесли почти одновременно:

— Ваше Высочество…

Однако улыбка принца похолодела.

— Но мне это не по душе! — прорычал Фалес, прерывая двух застигнутых врасплох парней. — Северные варвары могут быть варварами, — Фалес поднял бокал с вином — который, возможно, принадлежал ему, а возможно, и не принадлежал, — он поднял его в воздух перед собой и произнёс: — но они никогда не идут на компромисс.

Да, большую часть времени они никогда не шли на компромисс.

Фалес мягко ослабил хватку и позволил бокалу упасть. Тот разбился, соприкоснувшись с полом.

После этого он оглядел зал. Некоторые люди были удивлены и смущены, некоторые понятия не имели, что происходит, некоторые выглядели мрачными, в то время как некоторые были расслаблены.

Усмехнувшись, Фалес произнёс:

— Поэтому я решил добавить пари, в качестве поощрения.

Его слова снова озадачили всех.

Фалес продолжил улыбаться.

— Чтобы повысить вашу мотивацию. — В его глазах вспыхнул огонёк, когда он сосредоточился на дуэлянтах. — Чтобы убедиться, что это будет честная и захватывающая борьба за победу… Незабываемый… — улыбка Фалеса застыла, а его голос стал более глубоким: — смертельный поединок.

Что?

В следующую секунду все, от дворян до гвардейцев и слуг, были потрясены, не зная, как реагировать.

Фалес взревел:

— Анкер Байраэль!

Анкер вздрогнул.

— Именем герцога Звёздного Озера, я, второй принц, Фалес Джейдстар, клянусь Богиней Заката! — Выражение лица Фалеса было беспрецедентно торжественным и равнодушным. — Если ты победишь и убьёшь своего оппонента, тогда мой отец, Его Величество король Кессель, — холодно произнёс Фалес, — он и я, мы полностью поддержим тебя. Мы откроем дело твоей семьи в суде и будем добиваться справедливости от твоего имени!

Анкер был ошеломлён!

Не только он. Маллос, Дойл, Фогель… После того, как все поняли, что они только что услышали, они были одинаково потрясены.

— Вы… представляете Его Величество? — удивлённо произнёс Анкер.

Фалес усмехнулся:

— Конечно. Королевская семья Джейдстар выступит за семью Байраэль! Пока ты не будешь удовлетворён.

Среди гостей поднялся шум.

Анкер этого не ожидал. Он впился взглядом в лицо Фалеса; его дыхание сбилось.

Полная поддержка…

Говорить от имени семьи Байраэль…

С другой стороны Дойл выглядел так, словно его предали. Он недоверчиво посмотрел на принца, которому когда-то служил.

Рядом с Маллосом Фогель сердито сжал зубы и спросил приглушённым голосом:

— …Как он может говорить от имени Его Величества? Поддержать Байраэля? Нет — это слишком опрометчиво…

Маллос нахмурился.

Фалес снова заговорил тем же торжественным голосом, что и прежде.

— Однако, Анкер, если ты проиграешь в поединке и умрёшь, — холодно произнёс он, — я обещаю от имени моего отца, от имени королевской семьи Джейдстар… что семейный спор Байраэлей… — в глазах Фалеса вспыхнул холодный блеск, — здесь всё и закончится.

Смысл этой фразы был неясен. Гости начали озадаченно переглядываться между собой, пока Анкер с колеблющимся выражением лица не спросил:

— Ваше Высочество, я не пони…

Однако Фалес повысил голос и прервал размышления всех присутствующих.

— В качестве платы за то, что я стал свидетелем вашей славной дуэли, как наказание за твою дерзость и совершённые действия… — Голос герцога Звёздного Озера эхом отдавался между колоннами Миндис Холла и вызывал уважение: — Если ты проиграешь, дело семьи Байраэль никогда не будет возобновлено, не будет пересмотрено, и не будут приняты никакие аргументы. — Фалес холодно посмотрел на Анкера, постепенно впадающего в ступор, и холодно продолжил: — Неважно, сколько у тебя претензий, сколько юридических оснований, сколько причин: королевство проигнорирует их все. И перейдёт к следующей главе.

Посреди разговоров гостей Анкер словно прирос к месту.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять условия «пари» принца.

Выиграть дуэль и получить полную поддержку…

Проиграть дуэль, и дело никогда не будет пересмотрено…

Анкер ошеломлённо поднял взгляд.

— Но, моя земля, я не понимаю…

— Анкер, ты сказал, что хочешь воспроизвести моё легендарное путешествие по Северу при помощи этого поединка?

Анкер нахмурился.

— Поскольку ты решил уладить этот вопрос с помощью древнего имперского обычая и насладиться его неоспоримым удобством, — усмехнулся Фалес, — тогда тебе придется заплатить его варварскую и устаревшую цену.

Анкер был ошеломлён.

Фалес поднял голову и обвёл взглядом всех, кто смотрел на него. Гости опускали головы, куда бы ни падал его взгляд.

— Это правда о поединках, настоящий древний имперский обычай и обычай Севера. — Посмотрев на двух ошеломлённых противников, Фалес мягко улыбнулся. — С такой ставкой ты будешь мотивирован на победу, не так ли?

В зале послышался гул; все размышляли о намерениях Фалеса.

— Кажется, я начинаю понимать. — Фогель напряг извилины. — Этот парень был загнан в угол тем, что Его Высочество использовал королевское превосходство, поэтому теперь он должен убить Дойла и уступить нам моральное преимущество, чтобы дело его семьи было пересмотрено. — Вице-капитан с сомнением посмотрел на Маллоса. — Но разве Его Высочество не боится, что… этот парень из семьи Дойлов тоже захочет убить своего оппонента, стремясь к тому, чтобы королевская семья выполнила своё обещание и закрыла дело?

Маллос посмотрел на профиль герцога Звёздного Озера и опустил голову.

— Нет, — тихо ответил смотритель. — Ты всё ещё не понимаешь.

Вице-капитан посмотрел на него озадаченным взглядом.

В зале Анкер и Дойл обменялись взглядами, словно что-то поняли.

— Что случилось, Байраэль? — Румянец вернулся к щекам Дойла, а его глаза наполнились нетерпением. — Боишься проиграть?

Анкер ответил не сразу.

После долгой паузы он усмехнулся.

— Ладно. Если таково ваше желание, Ваше Высочество. — Он посмотрел прямо на Фалеса. Его тон был, как всегда, решительным, но в нём появились враждебные нотки. — Хорошо. Пусть начнётся дуэль. Просто помните о своём обещании. Если я выиграю…

Фалес усмехнулся:

— Я гарантирую, что королевская семья окажет тебе полную поддержку!

При этих словах Фогель нахмурился.

«Ты гарантируешь… Уместно ли так говорить?»

— Что он хочет сделать? — Фогель недовольно посмотрел на второго принца.

Маллос спокойно ответил:

— Спасти жизнь.

«Спасти жизнь?»

Фогель был сбит с толку.

— Когда мы были готовы «пожертвовать пешкой», — Маллос обернулся; его глаза горели. — Он хотел спасти жизнь. Жизнь.

Замешательство Фогеля удвоилось.

К счастью, ему не пришлось долго раздумывать.

— Маллос, поскольку дуэль вот-вот начнётся, — громко приказал Фалес капитану своей личной гвардии, чтобы его услышал весь зал, — принеси «Часовой».

Часовой.

Упоминание этого меча поразило многих в банкетном зале.

Маллос нахмурился.

— Часовой? Но Ваше Высочество, разве это не…

— Да. — Фалес резко оборвал его: принц повернулся лицом к гостям; в его глазах вспыхнули искры. — Дар герцога Западной Пустыни, фамильная реликвия семьи Факенхаз, Национальный Меч Древней Империи, олицетворяющий их безграничное доверие и преданность мне. Я считаю, он должен присутствовать на этой дуэли.

Все были ошеломлены этими словами.

— Ваше Высочество? — Анкер из Западной пустыни спросил: — Вы собираетесь одолжить свой меч одному из нас?

Они с Дойлом переглянулись, обмениваясь настороженными и полными ненависти взглядами.

Фалес рассмеялся и покачал головой.

— Ты из Западной Пустыни, Анкер, — он пристально посмотрел на Байраэля. — Поэтому ты должен знать, что вожди племён в Великой Пустыне всегда считают своих стражей братьями, ведомыми.

Анкер скептически кивнул, но то, что Фалес сказал дальше, заставило его побледнеть.

— Бросая вызов им, ты бросаешь вызов самому вождю.

Тон Фалеса был безразличным. Пока толпа продолжала взволнованно колебаться, он вспомнил об одном военном вожде орков, которого однажды встретил, и его памятные правила дуэли: «купи один плюс два и получи один бесплатно».

— К сожалению, — выражение лица Фалеса было спокойным, когда он произнёс ровным тоном, перекрывая гомонящую толпу, — Дэнни Дойл — мой, то есть личный телохранитель герцога Звёздного Озера. Бросив вызов ему, ты бросил вызов мне.

Ошеломлённый Дойл застыл на месте.

Глаза Анкера расширились.

После слов принца многие начали перешёптываться.

— Ваше Высочество…

Но Фалес проигнорировал их и продолжил, будто не слышал их. Он использовал адские чувства, чтобы блокировать все голоса.

— А барон Дойл, — громко произнёс он, — мой почетный гость!

Фалес выглядел мрачным. Он указал на старого ошеломлённого барона Дойла, находящегося в объятиях жены.

— Сегодня любая угроза, вред или вызов, с которыми он столкнётся на моём банкете, в моём Миндис Холле, это оскорбление лично меня!

Два дуэлянта больше не находились в центре внимания. Все взгляды были устремлены на принца, полные сомнения, страха, беспокойства, опасения, восхищения, презрения или их сочетания.

Пока Фалес не окинул зал убийственным взглядом, подавляя все странные взгляды.

— Нет… — Фогель бессознательно шагнул вперёд, чтобы остановить принца, но тут же обнаружил, что Маллос схватил его сзади за руки!

— Созвездие, слушай внимательно! Как господин Дойла, как хозяин этого банкета и этого поместья… — Выражение лица Фалеса было суровым и безжалостным. Его голос сотряс куполообразный потолок, а его тон наполнился решимостью. — Я, Фалес Джейдстар… — Стоя на верхнем ярусе банкетного зала, не смущаясь бросаемых на него взглядов, он поднял руку и громко и чётко произнёс: — Я исполню свои обязанности, и осуществлю свои права хозяина в соответствии с древними обычаями Империи! Я приму от имени Дэнни Дойла законный вызов на дуэль, брошенный Анкером Байраэлем.

Взгляд Фалеса похолодел. Он опустил руку и указал на двух дуэлянтов, потерявших дар речи.

— И сражусь в этом поединке кровной мести. Пока победитель не будет определён. Пока не решится вопрос о жизни и смерти. Пока не завершится древняя церемония.

Банкетный зал погрузился в глубокую тишину после его слов.

Фалес опустил глаза и усмехнулся.

— Не волнуйся, Анкер. — Он улыбнулся и посмотрел на озадаченного Анкера и ошеломлённого Дойла: — Условия и ставка, о которых я говорил ранее, всё ещё действительны. — Фалес слегка наклонил голову; отблеск огня отбросил тень на его лицо. — Если ты… — принц убрал улыбку с лица и холодно закончил: — убьёшь меня на дуэли.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть