↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 543. Кодекс смотрителя

»

Романтический свет свечей дополнялся мелодичной музыкой.

Банкет перешёл в следующую стадию. На танцевальной площадке в центре зала мужчины и женщины страстно отдавались танцам.

Кроме Фалеса.

— Нет, мэм. Ваша смелость поразила меня и осветила этот банкет. — Перед лицом молодой, живой и очаровательной благородной молодой леди, Фалес дал сухой ответ (который, вероятно, мог обмануть только Аиду). — Просто я имею чувствительный статус, это серьёзное дело, и к нему не следует относиться легкомысленно. В особенности, когда речь идёт о первом танце после моего возвращения. С кем бы я ни встал в пару, это будет несправедливо по отношению к другим. Они будут чувствовать себя оскорблёнными.


Краем глаза Фалес заметил, что Маллос прекратил общение с подчиненными и направляется к нему.

Глаза гвардейца были наполнены решимостью и настороженностью; Фалес понял, что это значит. Нужно торопиться.

— За стабильность и равновесие королевства, за процветание и мир в Созвездии…

Фалес оживился, тепло посмотрел в сверкающие глаза молодой леди и нежно взял её за руку, сдерживая презрение к себе.

— Мне очень жаль, что я не могу потанцевать с вами. Это разбивает мне сердце.

Стоявшая перед ним молодая леди прикусила нижнюю губу. Её взгляд был опущен, и в целом она выглядела обиженной.

В итоге она с лёгким неудовольствием сделала реверанс, бросила на Фалеса еще один унылый взгляд, повернулась и ушла.

Она не волочила ноги, а была грациозной и гибкой.

Фалес вздохнул с облегчением, чувствуя себя опустошённым.

Это была девятая леди, пригласившая его сегодня на танец, и сорок четвёртый (или пятьдесят четвёртый? Не помню.) гость, который к нему подошёл.

— Вы только что избавились от мисс Эноссы, — произнёс Маллос из-за его спины. — Хорошая работа.

— Значит, так её зовут? Эносса? — вздохнул Фалес. — Я чувствую себя виноватым.

Маллос произнёс:

— Вам не в чем себя винить. Мисс Эносса не только смелая и прямолинейная, она также знает, как использовать своё обаяние, чтобы захватить добычу. Многие талантливые и красивые молодые люди готовы ради неё пройти через ад, — смотритель сел за вспомогательный стол и спокойно продолжил: — Поверьте мне. Вы ведь не хотите подраться с кем-то на своём первом банкете? Особенно когда рядом находится ассасин.

У Фалеса разболелась голова.

Точно.

По словам Маллоса, прямо здесь и сейчас где-то на банкете скрывается проклятый убийца.

Эта новость могла вызвать огромный переполох.

И король — его отец, и бесчисленные дворяне, жадно наблюдали за банкетом.

Принц с улыбкой отослал прочь очередного гостя, затем стёр с лица идеальную улыбку, поставил бокал, который подносил ко рту бесчисленное множество раз, и потянулся.

— Ты уверен? Насчёт ассасина? Лишь из-за… взгляда?

Маллос ответил ровным тоном:

— Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Фалес обернулся, чтобы взглянуть на него, прежде чем вернуться в прежнее положение.

— Хорошо. Значит, кто-то с высоким статусом, достаточно высоким, чтобы присутствовать на этом королевском банкете, готов пренебречь своей жизнью и репутацией, чтобы убить меня на глазах у стольких людей и под такой плотной охраной?

Маллос невозмутимо поднял бокал и издалека провозгласил тост за друга за соседним столом.

— Или вашего отца.

— Или моего отца, — Фалес охотно согласился с его мнением, продолжая пребывать в мрачном настроении. — Но почему? Я только что вернулся в Созвездие, что он имеет против меня? Я украл его жену или убил его отца?

Маллос оценивающе посмотрел на гостей, отвечая принцу с редким для него юмором:

— Или оба варианта?

Фалес бросил на него раздражённый взгляд.

— В любом случае, не расслабляйтесь. Мы ещё не нашли его, — тихо произнёс Маллос и ушёл, чтобы проинструктировать своих людей.

Фалес выдохнул — десятая юная леди с трепетом приблизилась к нему и поклонилась.

Как принц, он должен был оставаться спокойным, терпеть внимание бесчисленных людей, принимать во внимание последствия и учтиво себя вести.

Он должен был сохранять бодрость духа и справляться с гостями, которые подходили к нему со всевозможными планами.

Включая молодую леди, которая пригласила его на танец. Ей было одиннадцать или двенадцать лет. Её нервное выражение лица напомнило Фалесу Маленькую Негодницу, когда она была маленькой.

Да, Сарома никуда не делась.

Эта девушка была вовлечена в войну на Севере.

И он всё ещё думал, как ей помочь, находясь за тысячи миль оттуда, на этом банкете.

При мысли об эрцгерцогине Фалес снова почувствовал уныние.

Но всё, что он мог сделать, это…

«„Улыбнись, Фалес. На этом поле боя улыбка — лучшая броня“».

— Когда вы немного подрастёте, прелестная юная мисс, я, безусловно, буду очарован вами и станцую с вами, но сейчас я должен нести ответственность перед вашим отцом и братьями.

Фалес заставил себя улыбнуться, прощаясь со слезливой и обиженной «Мисс № 10».

У него было всего несколько секунд отдыха, прежде чем гость номер пятьдесят шесть, Леви Трентида из Башни Преобразования, протиснулся вперёд с льстивым выражением лица.

— Эм, Полярная Звезда? То, о чём, мы договорились… о нашем…

Фалес прикрыл глаза ладонью.

Как там говорится? Вспомни о Маленькой Негоднице, и она появится?

— Знаю, знаю, — принц опустил руку, подавил усталость и снова надел «доспехи». — Просто помогите мне, стрижка под горшок-младший.

Стрижка под горшок-младший?

Слегка опешивший Леви подсознательно прикоснулся к своим волосам.

— Сядьте и улыбнитесь, — произнёс испытывающий головную боль Фалес. — Берите всё, что хотите съесть, включая то, что у меня на тарелке, там остался кусочек… И перестаньте болтать.

Леви снова опешил.

— Но мы…

Однако взгляд Фалеса заставил его проглотить остаток слов.

Гость из Башни Преобразования всё понял. Он сел и улыбнулся жующему Фалесу, незаметно обращая внимание на некоего бюрократа на банкете внизу.

Принц мягко улыбнулся ему, демонстрируя свой дружелюбный настрой.

В глазах окружающих это было похоже на встречу близких друзей, которые говорили друг с другом обо всём.

Минут пять они молча сидели напротив друг друга.

К сожалению, убийца не появился.

К счастью, никто не пригласил его на танец.

— Ладно, время почти вышло. Они, наверное, уже думают, что мы геи, — вяло произнёс Фалес. Проигнорировав странный взгляд Леви, он закончил наслаждаться своим драгоценным отдыхом. — Кстати, Леви.

Леви поставил бокал и смиренно прислушался.

— Герцог Нанчестер с Земли Утёсов сообщил мне, — Фалес закрыл глаза и энергично потёр лоб, — что он узнал, что вы покупали зерно у Созвездия и контрабандой провозили его через его территорию.

Выражение лица Леви резко изменилось.

— Похоже, «Одноглазый Дракон» Кошдер не слишком доволен, — произнёс Фалес

— Контрабанда, говорите? — Неожиданно выражение лица Трентиды-младшего снова изменилось. Он торжественно произнёс: — На нашей территории есть подобные преступники? Будьте уверены, ваша светлость, я строго накажу их, когда…

— Успокойтесь, — равнодушно махнул рукой Фалес. Он выглядел пресыщенным, без особых трудностей плетя паутину лжи: — Я убедил его. Одноглазый Дракон будет закрывать глаза на то, что вы делаете, чтобы помешать Лэмпарду расширить его влияние. Вы можете продолжать перевозить припасы.

Леви уставился на него широко раскрытыми глазами.

Он попытался выдавить из себя улыбку, с трудом подыскивая подходящие слова:

— Ах, Полярная Звезда, вы на самом деле, на самом деле…

Спаситель? Фалес нашёл для него подходящее слово.

— Но вам нужно дважды подумать об этом.… — Фалес хотел поскорее закончить разговор, поэтому прервал Трентиду-младшего взмахом руки. — Если в будущем этот маршрут будет обнаружен регионом Чёрного Песка или будет раскрыт тот факт, что вы пришли ко мне за помощью, то король Чэпмен подумает, что вы долгое время были в сговоре с Созвездием, вынашивая скрытые планы. Вам известно, как он меня ненавидит.

Взгляд Трентиды-младшего заметался из стороны в сторону.

— Вам нужно активизировать усилия по поиску внутренней поддержки, чтобы противостоять цареубийце. — Фалес вздохнул. — В конечном счёте, дела Экстедта могут быть решены лишь изнутри.

Внутренняя поддержка, изнутри.

Фалес почувствовал, что он был достаточно ясен.

Некоторое время они оба молчали.

— Буду иметь это в виду. — Посерьёзнел Леви. — Это бесценный совет от Вашего Высочества.

Фалес покачал головой.

— С Одноглазым Драконом шутки плохи. — Принц поднял бокал и чокнулся с Леви. — Если он пойдёт против своего слова за моей спиной и обрубит ваш транспортный маршрут, или попытается угрожать мне этим… — взгляд Фалеса похолодел. — Сообщите мне об этом.

Леви кивнул с мрачным выражением лица.

— И наконец, о вашем обещании, которое вы дали раньше… — рассеянно произнёс Фалес.

Леви решительно ответил:

— Я обязательно всё сделаю для Вашего Высочества.

После этих слов Полярная Звезда простился с Трентидой-младшим.

Фалес тяжело выдохнул, испытывая разочарование.

Казалось, будто даже Грех Адской Реки иссяк.

Однако отдых, который ему обеспечил Леви, составил всего пять минут.

Вскоре ему снова пришлось надеть свои «доспехи» и в полном вооружении поприветствовать «мисс одиннадцать».

Проводив её, он сосредоточился и огляделся.

Оставался ещё ассасин, о котором не стоило забывать.

За это время его (точнее Маллоса) гвардейцы Звёздного Озера начали действовать; они спокойно разошлись по залу в лёгкой броне.

Бывший офицер Жан Коммодор, с которым Фалес уже сражался в поединке, свирепый на вид здоровяк Бастия, высокий и стройный Франзуке и унылый Ферри — все члены отряда Защиты молча собрались вместе. Некоторые прятались в тени коридора, некоторые переоделись слугами, подающими вино, в то время как другие делали вид, что сменяются, стоя на страже рядом с Фалесом, бдительно осматривая каждого, кто приближался к принцу.

Из отряда Авангарда левша Джонвелед, Владивосток, тренировавшийся в поднятии щита с Фалесом, юный Несс, невзрачный Оскарсон, Супа, в чьих венах текла кровь нескольких рас и ветеран Морган, разошлись по всему залу, каждый занимая свой сектор. Они стояли на верхних ярусах и в проходах для слуг, а также входах, как и их товарищи из отряда Защиты обращая внимание на толпу.

Что же касается Прокка и других из отряда Логистики, то по настоятельной просьбе принца они обыскали камины и другие тайники по всему Миндис Холлу («Жил-был эрцгерцог, не обративший внимания на камин, в итоге ставший королём» — мрачно подумал Фалес).

Посыльные, непосредственно подчинённые Маллосу, Толедо и Таунсенд, прохаживались по запланированному маршруту. Они незаметно курсировали между гвардейцами, передавая приказы и информацию.

Они не спускали глаз и с принца.

При виде их действий Фалес почувствовал ещё больший стресс.

Король, банкет, гости, ассасин, Созвездие, Экстедт, Сарома, гвардейцы Звёздного Озера и этот проклятый Миндис Холл и герцогский титул…

Он чувствовал себя скованным бесчисленными цепями.

Другой конец цепей был крепко прицеплен к каждой колонне в зале, парализуя и душа его.

Улыбка Фалеса была жёсткой, как лёд, как изношенная броня.

Принц издалека посмотрел на одинокого герцога Вала, закованного в кандалы, внезапно испытывая зависть к нему.

Возможно, ему повезло больше.

По крайней мере, после сегодняшней ночи ему не придётся терпеть всё это.

В этот момент вернулся Дойл, отосланный на разведку к гостям.

— Сэр, Ваше Высочество.

Он был полон жизненной силы, сияющий, величественный и энергичный.

Сильно отличаясь от истощённого Фалеса и напряженного Маллоса.

Фалес и Маллос одновременно прищурились и подались вперед.

Они оба уставились на едва заметный след под воротником Дойла — подозрительное пятно от красной помады.

Заметив их взгляды, Дойл спокойно поправил воротник.

— Знаете, работа разведки, она такая… Некоторые опытные информаторы дорого стоят…

Маллос закашлял.

— Дойл?

— Прошу прощения, сэр, — лицо Дойла посерьёзнело. Он вернулся к теме разговора: — Почти все холостяки в возрасте от девяти до тридцати девяти лет, а также их родственники-мужчины либо явно, либо незаметно оценивают Его Высочество, поглядывают наверх каждые десять секунд и с энтузиазмом обсуждают его статус, внешность, фигуру, наряд, личную жизнь, прошлые достижения и характер, в порядке убывания важности… Многие спрашивали меня о его предпочтениях и привычках, делая ставки на то, кто сможет покорить сердце Его Высочества! Хе-хе, они не знают, что Его Высочество любит…

Фалес нахмурился.

— Дойл?

— Прошу прощения, Ваше Высочество. — Почувствовав, что что-то не так, Дойл поспешно сменил тему. — Простите за откровенность, но по их энтузиазму в сборе информации о Вашем Высочестве и их взглядам на Ваше Высочество, вне зависимости от пола, создаётся впечатление, что они хотят съесть вас живьем. Они больше похожи на убийц, чем настоящие убийцы.

Дойл беспомощно пожал плечами.

Фалес на мгновение отвлёкся, посмотрев в центр банкетного зала.


Однако куда бы он ни посмотрел, гости были погружены в свой собственный маленький мир, либо болтая, либо пируя.

Цивилизованные и вежливые.

Юные леди сияли и были прекрасны. Кто-то шутил со своими друзьями за столами, кого-то приглашали петь и танцевать, кто-то тихо и элегантно сопровождал старших, но никто намеренно не пялился на стол принца.

Даже если леди встречали взгляд Фалеса, в основном они вежливо опускали головы, либо застенчиво кивали, отвечая улыбкой, или вежливо кланялись.

Они выглядели естественно, самоуверенно и достойно.

Нисколько не встревоженные и не обеспокоенные статусом принца.

Совсем как та юная леди по имени Линосса или Энисса.

Нельзя было не почувствовать к ним уважения.

Фалес огляделся.

— Почему я этого не чувствую?

Дойл загадочно улыбнулся.

— Очевидно, вам не хватает опыта, а также потому, что они закалены и привыкли разведывать обстановку противника, прежде чем начать атаку…

На этот раз Маллос громко перебил его:

— Довольно. Гловер вернулся.

Все трое одновременно обернулись: из тени коридора вышел Гловер, отправлявшийся с докладом высшим чинам.

За ним шёл незнакомый Фалесу королевский гвардеец со спокойным взглядом и необычайным темпераментом.

Выражение лица Дойла мгновенно изменилось.

— О, нет.

Фалес посмотрел на гвардейца и спросил:

— Кто это?

Дойл встал, стиснул зубы и прошептал ему на ухо:

— Он плохой человек, Ваше Высочество. Дурное семя среди королевских гвардейцев, настоящий злодей Дворца Возрождения…

Фалес был ошеломлён.

— Я Фогель Талон, — мужчина поднял бокал с вином и подошёл к столу Фалеса. Он изящно поклонился, больше похожий на гостя, чем на гвардейца. — Ваше Высочество. Заместитель командующего Королевской Гвардии, главный знаменосец. Желаю Вашему Высочеству здравия и счастья.

Фогель Талон выпрямился и посмотрел на Гловера и Дойла.

Два гвардейца неохотно отдали честь и отступили.

— Заместитель командира… — Фалес, освоивший «броню» на максимальном уровне, с улыбкой поднял бокал, ведя себя так, будто это была обычная светская вежливость. — Значит, вы вице-капитан Королевской Гвардии? Помощник капитана Адриана? А ваша фамилия… Талоны из города Ледяной реки?

Принц использовал свой острый ум, стремительно переключаясь между титулом гостя и его фамилией.

— Вы правы, Ваше Высочество, — ответил Фогель. — Мой дядя — герцог города Ледяной реки.

Взгляд Фалеса скользнул по узору пятиконечной звезды на его манжете.

Талон из города Ледяной реки.

Дальний родственник королевской семьи Джейдстар, одна из Тринадцати Выдающихся Семей, способный помощник из Центральной территории, семья Талон с эмблемой пятиконечной звезды.

По чистому совпадению, их предок являлся одним из герцогов Звёздного Озера в истории.

Но…

Фалес задумался над его другим титулом.

Главный знаменосец?

Он вдруг подумал о Самеле, бывшем королевском гвардейце, присоединившимся к Мечам Бедствия.

— Приятного вечера.

Фогель больше ничего не сказал. Он поклонился, подошёл к вспомогательному столу, сел рядом с Маллосом и чокнулся с ним.

Они выглядели как старые друзья, выпивающие вместе в углу.

— Лорд Талон, добрый вечер, — бесстрастно и деловито поприветствовал его Маллос. — Полагаю, вы принесли с собой приказ капитана?

— О, Тормонд. — Фогель тепло ответил Маллосу, но Фалес заметил, что его улыбка была поверхностной, как будто у него были отдельные слои на лице. — Ваша информация… Мы с нетерпением ждем ваших объяснений.

— По-моему, Гловер был предельно ясен, — спокойно ответил смотритель. — По соображениям безопасности мы сейчас…

— Ясен? — Фогель повертел в руках бокал и дружелюбно перебил Маллоса: — Вы уверены, что это ассасин?

Зрачки Маллоса сузились.

Фалес нахмурился.

Через несколько секунд Маллос медленно ответил:

— Скорее всего.

Фогель поставил бокал, его тон посерьёзнел.

— Скорее всего? Мой дорогой Тормонд, вы понимаете, что вы говорите?

Гловер и Дойл обменялись взглядами, почувствовав, что атмосфера начала накаляться.

— Это первый официальный банкет королевской семьи за более чем десять лет после войны. Мы долго его подготавливали. Здесь присутствуют выдающиеся гости; это мероприятие имеет огромную значимость. Всё, что произойдёт здесь этим вечером, к завтрашнему дню станет известно всему королевству. Последствия будут невообразимыми. — Фогель повернулся и посмотрел на Маллоса таким взглядом, словно тот был преступником. — Королевская семья Джейдстар трусливо прервала банкет, потому что испугалась возможного ассасина. — Фогель прищурился. — И всё потому, что… какой-то парень косо посмотрел на тебя? Всё это похоже на сцену в деревенской таверне, Тормонд.

Его тон был пропитан неприкрытым презрением.

Фалес не мог не посмотреть в сторону Маллоса.

— Ваше негодование вполне понятно, учитывая важность банкета, — капитан личной гвардии герцога Звёздного Озера не разозлился; его тон был как всегда ровным. — Однако если убийца на самом деле находится здесь, последствия будут более серьёзными.

Фогель холодно усмехнулся.

Он пристально посмотрел на профиль Маллоса, однако тот продолжал молча смотреть вперёд, будто на него не был направлен скептический взгляд, похожий на клинок.

Через несколько секунд Фогель выдохнул:

— Мы начали действовать. — Знаменосец повернулся, снова сосредотачиваясь на своём бокале. — Гвардейцы будут внимательно следить за каждым, кто попытается приблизиться. Его Величество, Его Высочество и другие важные гости будут в безопасности…

— Но крепкий щит не может остановить острое копьё. — Маллос не смотрел на него, продолжая наблюдать за ситуацией в зале. — Лучший способ избежать несчастного случая — это не допустить его. Возможно, мы могли бы на время эвакуировать часть…

Однако тёплый тон Фогеля закостенел и прорезал слова Маллоса, как сталь. Он даже изменил форму обращения:

— Ради Богини Заката, Маллос. Не говори мне, что делать.

Между ними внезапно повисла тишина.

В этот момент, будь то Дойл, Гловер или Фалес: все они почувствовали напряжение.

Музыка стихла, знаменуя окончание танцев.

Вновь появились менестрели и запели трагическую песню об экспедиции Короля Клинков в королевство Поцелуя Дракона, которая закончилась смертью короля в чужом королевстве накануне его победы.

Фалес подавил желание вмешаться, изо всех сил стараясь не смотреть на двух людей позади него. Он с силой разрезал еще один лист салата и широко улыбнулся, провожая следующего поприветствовавшего его гостя.

Через некоторое время снова послышался спокойный голос Маллоса:

— Я бы не посмел, сэр.

Фогель некоторое время молчал. Когда он снова заговорил, всё вернулось на круги своя.

— Мы не можем отправить всех домой только для того, чтобы избежать несчастного случая. Это Миндис Холл. Его открытие означает возвращение наследника королевства и возвращение Созвездия к миру и процветанию.

Фалес мысленно вздохнул.

Возвращение к миру и процветанию…

Фогель внимательно огляделся, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.

— Будь начеку. Банкет будет проходить как обычно.

Он встал, приготовившись уйти.

— Но это также Миндис Холл герцога Звёздного Озера. Если что-нибудь случится, Его Высочеству придётся столкнуться с последствиями. — Маллос медленно повернулся и посмотрел Фогелю прямо в глаза: — Мои люди будут нести ответственность.

Он говорил очень медленно.

Фогель остановился как вкопанный.

Вице-капитан убрал руку со стола и снова сел.

— Твои люди? — На этот раз Фогель холодно усмехнулся; его тон уже не был вежливым. — Маллос, я думаю, что ты и твоя маленькая компания избалованных богатых детишек должны знать своё место.

Гловер и Дойл побледнели.

Фалес нахмурился.

Маленькая компания избалованных богатых детишек…

Выражение лица Маллоса не изменилось, а взгляд Фогеля наполнился решимостью.

— Даже если ваше положение изменилось, вы всё ещё королевские гвардейцы. А я твой … начальник. Точно так же, как Миндис Холл подчинён Дворцу Возрождения.

Фалес был ошеломлён этими словами.

Разумеется, поместье находится в подчинении Дворца Возрождения…

От слов Фогеля у них по спине пробежал холодок.

— Никогда не забывай об этом. Смотритель.

Маллос никак не отреагировал.

Так же, как и Фалес.

Время остановилось на несколько секунд.

В этой части мира Гловер и Дойл сохраняли полную неподвижность.

Маллос вздохнул, закрыл глаза и снова их открыл.

— Конечно, сэр. Я не посмею и не забуду, — почтительно произнёс он.

Фогель слегка кивнул ему с довольным видом.

Пока Маллос не продолжил спокойно, без тени эмоций:

— Но если память мне не изменяет, в чрезвычайном положении… Наследственный смотритель гвардии по рангу равен вице-капитану? Не так ли, сэр?

На этот раз Фогель побледнел.

На долю секунды Фалесу показалось, что температура резко упала, а воздух стал вязким, как кисель.

Через несколько секунд вице-капитан холодно посмотрел на Маллоса и произнёс мягким тоном:

— Согласно секретному «Кодексу смотрителей» в «Священном завете преторианцев», при определённых «чрезвычайных обстоятельствах» смотрители могут и должны принимать самостоятельные решения. Я не имею права вмешиваться.

Фалес был ошеломлён.

Секретный «Кодекс смотрителей».

При определённых «чрезвычайных обстоятельствах».

Смотрители могут и должны…

Принимать самостоятельные решения?

После этих слов Фалес почувствовал напряжение в своем сердце.

Фогель понизил голос и холодно произнёс:

— Но знаешь ли ты, что в последний раз королевская гвардия применила это правило, активировала секретный код и дала смотрителю абсолютную власть, независимую от дивизиона Командования… Как давно это было?

В этот момент Фалес внезапно подумал о Закриэле, чье местонахождение было неизвестно.

Рыцарь Правосудия.

«„Тот, кто должен был ответить за преступление сговора с врагом, но презрительно скрывал правду в течение восемнадцати лет… Позорный, печальный, лицемерный, отвратительный, самопровозглашённый отчужденный, предатель, чьи действия расходятся с его словами… это я“».

Фалес был ошеломлён.

Зрачки Фогеля сузились.

Он поднял бокал с вином, наклонился к уху Маллоса и прошептал подавленным тоном:

— Ты всё обдумал?.. Ты уверен, что хочешь объявить чрезвычайное положение здесь, прямо у меня на глазах? И активировать «Код Смотрителей»?

Маллос молча посмотрел на него.

Гловер и Дойл не смогли услышать слов Фогеля, но это не повлияло на их оценку напряжённости между начальником и вице-капитаном.

Они в ужасе затаили дыхание.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Маллос, наконец, рассмеялся.

— Конечно…

На мгновение взгляд Фогеля заледенел.

У Гловера и Дойла побледнели лица.

Через несколько секунд смотритель мягко опустил голову и с усмешкой закончил:

— …нет.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть