↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Эра магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1566. Мертвая гигантская лоза

»

Гигантские драконы летали, пока фениксы танцевали в небе. Журавли парили в воздухе, держа в своих клювах ганодермы, а белые обезьяны вежливо стояли рядом, неся подносы с фруктами.

Прозрачная родниковая вода хлынула из-под земли, на ветру качались разноцветные лотосы. На семенах этих лотосов сидели люди с золотым сиянием, скрестив руки перед грудью, в жемчужинах и драгоценных камнях и пели хором.

Священник Хуа сидел на самом высоком золотом лотосе, скрестив ноги, сложив пальцы. Один его указательный палец указывал на небо, в то время как другой указательный палец доходил до земли. Все его тело сияло ярким светом, и он также пел. Каждое слово, которое он сказал, превратилось в бесчисленные золотые прозрачные лепестки, дрейфующие повсюду.

Это место было широкой долиной. Внизу у подножия долины был ровный луг. Бесчисленные стометровые великаны вежливо стояли на коленях на земле, преданно слушая священника Хуа. Позади этих древовидных великанов было неисчислимое количество зеленых духов, стоящих на коленях со своими лбами и ладонями на земле, с почтением слушавших священника Хуа.

Золотые лепестки, выходящие изо рта Жреца Хуа, падали на тела этих великанов деревьев и зеленых духов. Приземлившись на их тела, каждый лепесток станет чистой нитью силы Дао и сольется с их телами. Зеленая сила, принадлежащая этим древовидным великанам и зеленым духам, постепенно превращалась в чистую духовную силу Дао, порожденную тайной магией Жреца Хуа.

«Мастер, то, что вы сказали, гениально за пределами описания!» Шестисотметровый великан, явно находившийся на более высокой позиции, чем остальные, от души рассмеялся. Внезапно его кора, покрытая мхами и лозами, раскололась, а затем его тело постепенно разрушалось. Среди его воплей как боли, так и счастья этот гигантский вал дрожал. Голубой туман окутал кристаллическое ядро ​​размером с резервуар для воды, которое поднялось с его тела, развернулось в воздухе и превратилось в священника в зеленом одеянии.

«Мастер, я — Му Цан Цан. Пожалуйста, милостиво, приведи меня под свое руководство. Я буду смелым и бесстрашным. Я готов пожертвовать своим телом ради секты!» В его мужском обличье, Му Цан Цан все еще был покрыт густым зеленым туманом. Большими шагами, он подошел к золотому лотосу священника Хуа, стоя на коленях на земле,

Священник Хуа восхищенно улыбнулся. Он чувствовал себя очень гордым.

Священник Му боролся против Кровавой Короны, не имея другой цели, кроме как выиграть время для Жреца Хуа, чтобы мирно развивать свою секту в этом мире. Священник Хуа пел в этой долине несколько дней, и, наконец, дерево просветилось.

«Хорошо, будь рядом со мной, будь спокоен и будь сосредоточен!» Священник Хуа мягко улыбнулся Му Цан Цану, затем указал пальцем на голову Му Цанга Цана. Золотой лотос вылетел из кончика пальца, проникая в тело Му Цан Цана. Наряду с золотым лотосом, священное писание, созданное специально для живых растений, слилось с душой Му Цан Цана, подарив ему силу и совершенствование, которые могут потребовать от него тысяч, а то и десятков тысяч лет усилий для самостоятельного достижения.

Му Цан Цан вздохнул, еще несколько раз поклонился Жрецу Хуа, затем вежливо встал у своего золотого лотоса.

Глаза священника Хуа ослепительно сияли, когда он продолжал читать лекции о своем великом Дао развития. На этот раз, красивый женский дух зеленого цвета хмыкнул, когда из ее головы поднялось облако тумана, в котором расцветал прозрачный лотос, похожий на воду.

Зеленый дух был вне себя от радости. Она побежала к золотому лотосу священника Хуа и встала на колени. Увидев ее, Священник Хуа громко рассмеялся, затем поспешно подарил ей Священное Писание и послал прядь силы ей в лоб, сказав ей также встать рядом с ним.

Прошло время, и, слушая Жреца Хуа, все больше и больше древесных гигантов превращались в священников в зеленых одеждах, в то время как все больше и больше зеленых духов испускали туман, поднимающийся из их голов.

Поскольку число новых учеников, стоящих рядом со Жрецом Хуа, почти достигло десяти тысяч, уголки глаз Жреца Хуа дернулись.

«А? Почему великий Дао мира Пань Хэн внезапно сотрясся? Это не потому, что произошло вторжение в не-человечество. Напротив… это было похоже на мир Пань Гу без горы Бучжоу. Почему устойчивая и регулярная циркуляция великого Дао кажется стала немного расстроенной?»

«Есть ли у этого мира ядро, как от горы Бучжоу в мире Пань Гу? Какое могущественное существо украло его? Кроме моего брата и того, с кем он борется, кто-нибудь еще приходил в этот мир?»

Священник Хуа нахмурился, провел грубый расчет пальцами, но через некоторое время не смог получить никакого результата. Это был мир Пань Хэн, а не мир Пань Гу, с которым он был знаком. Он слабо почувствовал источник беспорядочного Дао природы, но у него не было возможности выяснить, кто именно вызвал ненормальное расстройство.

Взмахнув своим рукавом, Священник Хуа оставил клона семян лотоса продолжить свою лекцию, в то время как он изменил свою форму в голубой журавль и тихо полетел в небо, стремительно приближаясь к ядру мира Пань Хэн, оставляя зеленый луч света.

В запечатанном районе, Цзи Хао последовал за Зеленым Женьшенем и другими зелеными предками, продвигаясь довольно долго. Наконец, он увидел темную, огромную горную цепь впереди.

Эта горная цепь простиралась на неисчислимые мили. Десятки вершин перед Цзи Хао были высотой около двадцати тысяч миль, а самая короткая ветвь этой горной цепи была длиной от семидесяти до восьмидесяти миль. Вершины хребтов были высотой более тысячи миль, и эта горная цепь имела бесчисленные ветви.

Воздух в этом месте был сухим и горячим, без какой-либо влаги. Серебряные травы, которые могли служить источником света, исчезли в этой области, потому что здесь богатая почва была заменена красной, бесплодной пустыней.

Металлические колья стояли на границе почвы и песка, примерно в трех метрах друг от друга. Открытая часть каждого металлического кола размером с человеческую голову была почти шести футов в длину, густо вытиснена всевозможными странными символами заклинаний. Цзи Хао не мог распознать эти символы заклинаний, но он почувствовал мощную силу разрушения от них.

Бесплодная пустыня окружала этот огромный горный массив. Большое количество металлических кольев было прибито к краю пустыни, все они были связаны, образуя мощное уплотнение, которое прочно удерживало горный хребет.

Около десяти зеленых предков с тревогой стояли снаружи, глядя на гигантский горный массив в формировании.

Цзи Хао снова открыл глаз Дао. Когда тусклый синий свет заискрился в его глазу, его сердце пропустило удар из-за того, что он увидел. Эта «горная цепь» с неизмеримыми размерами была на самом деле огромной лозой, и из нее росли «ветви».

То, что ошеломляло кожу головы Цзи Хао, заключалось в том, что виноградная лоза и все ее ветви были густо покрыты круглыми ротовыми частями, а каждая ротовая часть была заполнена темно-зелеными острыми зубами.

Виноградная лоза находилась во сне, но иногда некоторые ее мундштуки слегка извивались, стуча зубами и вызывая ослепительные искры, а также оглушительный пронзительный шум.

Какое свирепое существо!

Цзи Хао никогда раньше не видел ничего такого зловещего и странного.

Такой гигантский! Было ли это тело Пань Хэна? Цзи Хао посмотрел на Зеленого Женьшеня и других зеленых предков и подумал. Действительно, этих зеленых предков было едва достаточно, чтобы заполнить зубные промежутки Пань Хэна. Крупнейшая часть рта, найденная Цзи Хао на этой лозе, могла одновременно поглотить десятки гор.

«Так что это Пань Хэн!» пробормотал Цзи Хао,« Где он спрятал топор?»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть