↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сильнейший покинутый сын
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 495. Люди глубоко в горах

»


У Сон Янчжу ушло еще два дня, чтобы оказаться посреди долины. Ее переполняла радость. Она знала, что нашла то место, где находится могила. Она находилась всего лишь в десяти метрах от нижней части долины.

Сон Янчжу хотела найти место, чтобы остаться на некоторое время. Она планировала заниматься культивацией, раскапывая древнюю могилу. Но в этот момент раздался голос.

В глубине снежных гор разговаривали люди? Сон Янчжу в шоке обернулась и увидела двоих мужчин с сумками. В руках у них лежали укороченные ружья, и они направлялись в ее сторону, разговаривая. Охотники? Что они здесь делают? Сон Янчжу не пошла в сторону могилы, она не могла раскрывать ее положение.

Когда Сон Янчжу заметила двоих мужчин, они тоже увидели ее. Охотники перекинулись парой слов и направились к ней с ружьями.

Когда они приблизились, Сон Янчжу увидела, что один из них оказался иностранцем с белоснежной кожей. Он был крупного телосложения. Второй был китайцем, низкорослым, но крепким. Множество шрамов на лице придавало ему дьявольский вид.

Очевидно они были очень удивлены увидеть Сон Янчжу здесь.

«Кто ты? Почему ты в глубине снежных гор Мей Ней?», спросил короткий мужчина. Он был в ярости, одно неправильное слово, и он мог взорваться.

«Кто вы, ребята?», с легкостью спросила Сон Янчжу. Скорее всего эти мужчины были охотниками. Она чувствовала кровь в их сумках.

Но Сон Янчжу не понимала, почему они направлялись сюда.

Словно почувствовав, что Сон Янчжу не представляет для них угрозы, короткий мужчина опустил ружье и произнес: «Я Цзян Чяньву, а это мой друг Эриксон. Мы пришли сюда на охоту».

«Охота», Сон Янчжу посмотрела на мужчин в замешательстве и внезапно произнесла: «Вы приехали охотиться за снежной лисой?».

Она становилась все более и более уверенной, что они пришли на охоту за снежной лисой. Мех снежной лисы был очень драгоценным, и говорили, что это животное водится только в снежных горах Мей Ней. Этих животных не только защищали на государственном уровне, но и на международном.

Выражение лица Цзян Чяньву было не очень хорошим, но он все же сказал: «Их что, так легко найти? Мы пришли на охоту за обычными животными».

Сон Янчжу не стала продолжать спрашивать, ее это не касалось. Все было хорошо, пока они не касались могилы.

«Зачем ты здесь?», Цзян Чяньву посмотрел на Сон Янчжу в замешательстве. Она была так молода и красива, и все же находилась одна в глубине снежных гор. Это выглядело жутко.

«Я просто гуляла в горах и заблудилась», она больше не могла отвлекаться на разговоры с охотниками, поэтому развернулась и ушла. При них она не могла раскапывать могилу. Нужно дождаться пока они уйдут.

Цзян Чяньву повернулся к иностранцу и произнес: «Мистер Эриксон, вы верите ей?».

Высокий белый парень посмотрел на Цзян Чяньву и улыбнулся: «Мистер Чяньву, эта женщина по-настоящему прекрасна».

Услышав это, Цзян Чяньву подумал о чем-то и собирался что-то сказать, но Эриксон продолжил: «Мистер Чяньву, мы были в это месте больше половины месяца, но так и не нашли никаких снежных лис. Не думаю, что если мы продолжим в том же духе, это будет того стоить».

Цзян Чяньву тут же понял, что тот имел в виду. Он был нанят Эриксоном. Если они найдут лису, он получит огромную сумму денег, если же нет, он окажется просто туристическим гидом.

Он знал, что Эриксон захотел эту женщину, но у него были беспокойства. Молодая красивая девушка посмела гулять в глубине этих гор, он не мог поверить, что у нее не было средств для самозащиты.

«Мистер Эриксон, она не обычная женщина, раз может бродить так глубоко в горах. В Китае много способных людей. Если у нее важное происхождение, тогда мы…», взволнованно сказал Цзян Чяньву.

Эриксон улыбнулся: «Нас отправят в тюрьму за браконьерство на снежных лис. Теперь, когда она знает нашу цель, если на доложит на нас, мы…», он не закончил первое предложение.


Цзян Чяньву знал, что имеет в виду Эриксон. Ему тоже не хватало женщин, но он слышал о древних боевых искусствах и знал, что существует множество мастеров. Она могла быть одной из них, раз посмела бродить тут в одиночестве.

Эриксон махнул сумкой и произнес: «Я знаю, о чем ты волнуешься, но этот запах ослабляет людей, даже сознание их становится мутным».

Цзян Чяньву был в шоке и начал ругаться. У этого парня с собой была такая штука. Если тот использует ее на нем, он станет мертвым мясом. Похоже, ему нужно быть с ним осторожнее.

Хотя в голове у Цзян Чяньву крутились подобные мысли, он не стал показывать этого и улыбнулся: «Неплохо, но если и мы вдохнем ее, разве мы тоже не станем не в себе?».

«Не волнуйся, для этого у меня есть средство», Эриксон вытащил зеленую капсулу и передал ее Цзян Чяньву.

Увидев это, Эриксон улыбнулся и произнес: «Мистер Чяньву, я могу уступить тебе эту женщину первому…».

Услышав об этом, Цзян Чяньву подумал об этом тщательнее. Разве этот Эриксон действительно так мил? Это не было похоже на его хитрю натуру. Подумав об этом, Цзян Чяньву еще больше насторожился.

Увидев это, Эриксон быстро сказал: «Мистер Чяньву, не поймите меня неправильно, у меня тоже есть условия. Я принес благовоние и противоядие к нему. Если используете ее первой, то отдадите мне тот короткий меч, что вы нашли».

Услышав об этом, Цзян Чяньву вытащил короткий меч из своей сумки и странно спросил: «Вы хотите этот короткий меч?».

Вчера он нашел его у реки, но не понимал, зачем Эриксону понадобился этот обычный на вид меч.

«Да, да», сказал Эриксон в предвосхищении и даже вытянул руку, чтобы схватить его.

Цзян Чяньву убрал меч и небрежно сказал: «Мистер Эриксон, мы даже пока не заполучили ее. Не стоит торопиться».

«Ах, да, да», Эриксон потер руки.

Сон Янчжу нашла место для крова от ветра и очистила его прежде, чем установить палатку.

Она как раз закончила устанавливать палатку, когда к ней приблизились двое мужчин. Сон Янчжу тут же насторожилась. Она не хотела с ними разговаривать, почему они здесь?

Сон Янчжу не ожидала, что они станут устанавливать палатку рядом с ней. Сон Янчжу нахмурилась. Она решила собрать свои вещи и уйти. Она не была очень злой, но если они продолжат следовать за ней, пусть пеняют на себя.

До того, как она успела выйти, мужчина по имени Цзян Чяньву подошел к ней и, встав на проходе, сказал: «Юная девушка, помогите нам! В снежных горах повсюду много животных. Будет безопаснее остаться вместе. Мы пожарили кролика, поедим вместе».

Сон Янчжу произнесла с холодным лицом: «Ненужно, мне не нравится жить с незнакомцами. Раз вы, ребята, здесь, я уйду».

«Привет, я Эриксон. Приятно познакомиться», Эриксон вежливо подошел к ней и протянул руку.

Лицо Сон Янчжу было холодным, словно она не замечала протянутую руку.

Эриксон неловко убрал руку и передал синарету Цзян Чяньву, а затем прикурил и себе.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть