↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой дом ужасов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 286. Что он там копает?

»

Инспектор Ли, казалось, не был готов говорить об этом во всеуслышание. На другом конце телефона послышались торопливые шаги. Он отошел в более укромное место, прежде чем объяснить: «У ребенка извращенное представление о смерти.»

После встречи с главной личностью Мэн Наня, даже самый странный ребенок выглядел нормальным в глазах Чэнь Гэ. «На тот момент мировоззрение ребенка еще не полностью сформировалось. Возможно, смерть — это просто путешествие куда-то далеко — это я еще могу понять.»

«Если бы только это. После того, как девочку спасли, она не произнесла ни слова за следующие три дня. Она не поднимала шума и даже не плакала. Она была настолько послушной, что это было жутко.» Инспектор Ли вспомнил те дни. «Все изменилось на четвертый день. Женщина-офицер нашла девочку, свернувшуюся калачиком в углу своей кровати, которая смотрела на паука. Ей показалось, что девочка сильно испугалась паука, поэтому протянула руку, чтобы убить его. Однако, девочка начала плакать, говоря, что офицер убила ее старшую сестру.»

«Эти был первый раз, когда девочка заговорила. Именно тогда мы поняли, что с ней что-то не так. Ребенок ее возраста не сожалел о смерти родителей, но плакал ток, словно это был конец света лишь из-за паука. В каком мире она жила?»

«Мы пытались объяснить ей значение смерти и поняли, что в ее сердце смерть, это не конечный пункт. Девушка с абсолютной серьезностью рассказала нам о том, что после смерти люди превратятся во что-то другое. Это не сильно отличалось от разговоров о реинкарнации. Именное потому, что она не боялась смерти, мы постоянно слышали из ее уст весьма страшные вещи.»

«Милая девочка, которая выглядела такой невинной, словно ангел, использовала свой детский голос, чтобы говорить о смерти. Она ангел или демон?»

«После дальнейшего расследования, мы раскопали еще больше деталей. Первым, кто сообщим о случившимся, был проходивший мимо сельчанин. Согласно отчету о вскрытии девочка жила со своими мертвыми родителями как минимум два дня, прежде чем ее обнаружили.» Инспектор Ли понизил голос. «Пятилетний ребенок уже достаточно взрослый, чтобы думать самостоятельно, но она не звонила в полицию и даже не искала помощи у других взрослых. Разве тебе не кажется это странным?»

«Может, ее родители не учили ее этим вещам?» Жалкий вид Цзин Линь всплыл в памяти Чэнь Гэ, и он также почувствовал, что здесь что-то не так.

«В доме были отпечатки пальцев только этой девочки и ее родителей. Метод убийства был довольно прямым, но на удивление успешным. Было много других аномалий. Как бы там ни было, этот случай не так прост, как ты думаешь.»

Кто-то позвал инспектора Ли по имени. Он сразу сказал: «Чэнь Гэ, мне нужно идти. Я знаю, что не смогу остановить тебя, но все же хочу напомнить. Будь осторожен с этим ребенком, и не ходи в эту деревню ночью.»

«Почему?»

«Посмотри на карту. Тебе не кажется странным, что на несколько километров вокруг больше ничего нет? Когда мы опросили жителей соседней деревни, которая была на некотором отдалении, там нашелся старик, который рассказал нам о том, что некоторое время назад в этой деревне была эпидемия, которая убила большое количество людей.» Кто-то поторопил инспектора Ли. После еще нескольких предупреждений, инспектор Ли закончил разговор, оставив Чэнь Гэ в темной заброшенной деревне.

Чэнь Гэ убрал телефон в карман. «Он сказал некоторое время назад, интересно, сколько это лет назад?»

Глядя на прямоугольные массивные дома, он понял, что они похожи на гробы. «Деревня Линь Гуань. Если убрать Линь, она станет деревней Гуань!» [Прим.пер.: Деревней Гробов]

Он вышел из деревни и остановился у асфальтной дороги. Даже средь бела дня он бы не смог поймать здесь такси, не говоря уже о полночи. Пути назад не было.

«Цзян Линь сказала, что персиковая плантация ее отца была на западной стороне деревни. По мере приближения к месту назначения, дорога становилась все уже. Чэнь Гэ поднялся на небольшую возвышенность, и как раз когда он уже собирался сдаться, он вдруг увидел впереди свет.

«Здесь кто-то есть?» Свет медленно двигался в горы. Казалось, он не замечал Чэнь Гэ. Чэнь Гэ посильнее вытащил молоток из рюкзака и положил Сяосяо в нагрудный карман, прежде чем двинуться вперед. Горные дороги были каменистыми, поэтому он не осмелился двигаться слишком быстро. После десяти минут преследования, свет медленно исчез.

«Подождите… Может ли это быть призрачный огонь?»

Оставшись один в горах, он вспомнил истории о привидениях, которые ему рассказывали в детстве. Они были о том, как призраки уводят невинных людей вглубь леса с помощью блуждающих огней.

«Успокойся.» Чэнь Гэ похлопал себя по лицу. Он посильнее натянул куртку и медленно побежал в направлении света. Преодолев еще одну возвышенность, пейзаж впереди изменился. Персиковая плантация, казалось, была врезана в склон горы.

Из-за отсутствия ухода, персиковая плантация заросла сорняками, а персиковые деревья завалились набок. Издалека они выглядели как живые люди с аномальными наростами. Свет снова появился среди деревьев.

«Это должна быть персиковая плантация отца Цзян Линь.» Чэнь Гэ не почувствовал радости, хоть и нашел нужное ему место. Во всяком случае, он был напряжен из-за появления света среди деревьев.

«Все вокруг знают об убийстве в этой деревне, так зачем кому-то специально приходить сюда среди ночи?» Чэнь Гэ двигался осторожно. Он выключил фонарик. Благодаря своему Инь-Ян Видению, Чэнь Гэ мог видеть в темноте гораздо лучше большинства людей.

Он медленно двинулся вглубь плантации, и тут послышался звук лопаты.

«Что он делает?» Чэнь Гэ был достаточно близко, чтобы хорошо все рассмотреть. На ветке персикового дерева висела лампа, а под ней был старик лет шестидесяти. Он использовал лопату, чтобы что-то раскопать на плантации, будто что-то искал. Поведение старика было странным. Чэнь Гэ не стал показываться и медленно последовал за стариков, продолжая свое наблюдение.

Хотя у мужчины были седые волосы, его тело было сильным. Его руки были покрыты мозолями — признак того, что он всю жизнь занимался сельским хозяйством. Он был одет в белую рубашку, а его лицо было напряженным, будто он не умеет улыбаться.

«Просто обычный старик…»

С какой бы стороны Чэнь Гэ на него не смотрел, это был обычный старый фермер. Однако, зачем ему возвращаться на место преступления, чтоб что-то здесь делать посреди ночи?

Он боялся, что его внезапное появление может шокировать старика, поэтому нарочно вернулся на некоторое отдаление и включил фонарик, прежде чем крикнуть в сторону персиковой плантации. «Здесь кто-нибудь есть? Есть ли способ покинуть эту гору?»

Старик перепугался из-за голоса Чэнь Гэ, который, казалось, появился из ниоткуда. Его лоб мгновенно покрылся холодным потом.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть