↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Непобедимый завоеватель
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 453. Жестокий обряд зверей

»


Хуан Сяолун и звери шли сквозь лес.

Когда они углубились в рощу, воздух становился все более холодным, со слабыми отзвуками пронзительных криков неизвестных существ.

Хотя Амьер и большая группа зверей держались близко к Хуан Сяолуну, эти жуткие крики вызывали у них мурашки по коже.

«Зловещие духи!»

«Это злые духи!»

Внезапно один из зверей закричал от страха.

Все быстро огляделись и увидели нескольких странных существ, прозрачных, как человеческая душа. Со светящимися зелеными глазами они набросились на группу, обнажив клыки.

Когда Амьер и звери уже готовы были впасть в панику, Хуан Сяолун был на шаг впереди них; одним взмахом его запястья он выпустил яркие огни, и в одно мгновение эти ужасные духи сгорели.

Звери были ошеломлены, наблюдая за этой сценой.

Тех блуждающих духов было трудно убить, они не имели реального тела из плоти и крови, духи не боялись никаких мечей или кинжалов. Патриарх их племени когда-то наткнулся на двух блуждающих духов, их Патриарх смог убить их только спустя несколько часов, тогда как этот молодой эксперт просто ударил ладонью и несколько духов были побеждены!

«Давайте двигаться дальше», — сказал Хуан Сяолун.

Амер и остальные поспешили за Хуан Сяолуном.

Спустя короткое время они столкнулись с другой группой блуждающих духов, и на этот раз действия Хуан Сяолуна были еще более умеренными. Он даже не поднял руки, только от одного его взгляда блуждающие духи согрели в воздухе, остался лишь небольшой клубок тумана.

Спустя пол дня, когда они вышли из леса, мнение Амьера и остальных зверей о Хуан Сяолуне изменилось в корне. Если раньше это был благоговение, то теперь это было лихорадочное почтение, уважение к Хуан Сяолуну.

Через час группа достигла города сотни тигров.

На первый взгляд, Город сотни тигров можно описать одним словом, огромным, даже конкурирующим с некоторыми из имперских городов Снежного Ветра.

Большая группа Хуан Сяолуна привлекала странные взгляды со всех сторон, не каждый день зверь видел, как кто-то из людей вёл за собой нескольких сотен зверей, которые проявляли к нему почтение. Окружающие звери не смогли отвести взгляд от этой странной сцены.

«Хе-хе, разве это не Амьер?» В это время группа из дюжины зверей подошла к группе Амьера спереди. Тот, кто говорил, был молодым зверем семейства кошачьих, он достигал двух с половиной метров в высоту.

«Амьер, я вижу, что твоя жизнь действительно летит в тартары!» Молодой зверь хихикал: «Как могущественный зверь, как ты можешь следовать за этим человеком, не говоря уже об этом отвратительном выражении на твоем лице, хуже худшего собачьего раба!»

Несколько зверей нахально засмеялись.

«Наглец!» Амьер выбежал в гневе и ударил его: «Коллинз, как ты смеешь не уважать Господина!»

Коллинз не ожидал, что Амьер внезапно нападет на него. Хотя он был поражен, ему все же удалось поднять руку, но он не смог собрать достаточной силы, чтобы заблокировать атаку. Коллинз почувствовал пульсирующую боль в руке.

«Как ты смеешь!» Коллинз крикнул: «Амьер, ты с ума сошел!»

И Коллинз, и Амьер неоднократно обменивались обидами в прошлом, но Амьер никогда не был достаточно храбр, чтобы перейти с ним на физическое противостояние, в конце концов, старший брат того был главным капитаном племени.

И вот сегодня, Амьер на самом деле напал на него из-за ничтожного человека!

Амьер холодно посмотрел на него: «Коллинз, встань на колени и попроси у Господина прощения!»

Коллинз был ошеломлен, когда он с недоверием смотрел на Амьера.

Амьер хотел, чтобы он встал на колени и попросил прощения ... у человека?!

«Ты сумасшедший, ты рехнулся!» Коллинз кричал что есть мочи. Он помахал рукой зверям, которые пришли с ним: «Мы уходим!» Сумасшедший взгляд Амьера испугал Коллинза, и он больше не хотел оставаться там.


Увидев, что Коллинз хотел уйти, как будто ничего не произошло, Амьер двинулся вперед, желая блокировать путь Коллинза, но голос Хуан Сяолуна прозвенел в его ушах.

«Забудь это».

Только тогда Амьер смягчился, почтительно поклонившись Хуан Сяолуну: «Да, Господин!»

Как только он успокоился, другой зверь пробежал через толпу прямо к Амьеру, «Брат Амьер, дело плохо, племя тигров пришло за сестрой Рианной!»

«Племя Тигров!» Лицо Амьера побледнело.

Рианна была его невестой, они с Амьером были влюблены с детства. Потеряв свои семьи в раннем возрасте, Амьер и Рианна полагались друг на друга.

Даже Антон и остальные слегка побледнели.

«Кернер, объясни, что именно произошло!» — Амьер успокаивал его, но намеком на отчаяние в собственном голосе.

Кернер был ошеломлен: «Только что Хулио Джулио из племени тигров пришел с заявлением, что сестра Рианна была выбрана для этого жертвоприношения для обряда зверей, поэтому он пришёл с толпой и забрал сестру Рианну!»

«Ритуал зверей!» Амьер был в ярости: «Чтоб его мать! В этот раз не наш черед приносить жертву. Этот Хулио поймал бессильную женщину на улице средь бела дня».

Обряд зверей? Хуан Сяолун был заинтересован: «Объясните мне, что происходит?»

По вопросу Хуан Сяолуна, Амьер кратко объяснил ситуацию с уважением, несмотря на беспокойство в своем сердце.

Уже тысяч лет племена зверей каждый год совершали жертвенный обряд зверей, и жертва была молодой девственницей из их племен.

Племя львов, племя тигров, племя волка и остальные десятки племен выбирали молодую девственницу из городов, находящихся под их управлением. Эти молодые девственницы были отправлены в храм Бога зверей, чтобы быть оказаться жертвой во время обряда.

И молодая жертва этого года уже была выбрана полмесяца назад, имя «Рианна» не было в списке.

Более того, в этом году не была очереди города сотни тигров.

Теперь, этот Хулио из Тигрового племени взял Рианну, это было явно потому, что он желал Рианну ради её красоты, жертвоприношение было всего лишь оправданием. Ему не были чужды такого рода презренные поступки, бесчисленное количество хороших молодых женщин каждый день оказывалось в руках Хулио.

Проблема заключалась в том, что этот Хулио был потомком чистокровного племени Тигров, его отец был капитаном городской гвардии. Бессильные простолюдины, подобные им, могли лишь терпеть.

«Господин, пожалуйста, спаси Рианну!» Внезапно Амьер повернулся к Хуан Сяолуну, падая ему в ноги, умоляя: «Если Господин сможет спасти Рианну, Амьер будет готов сделать все, что прикажет Господин! Господин, пожалуйста, пожалуйста, спасите Рианну!»

У Амьера не было другого пути и он возлагал надежды на Хуан Сяолуна. Он слишком хорошо осознавал, что у него не было шансов спасти свою невесту.

Вся группа опустилась на колени, их просьба была очевидна, хотя ни слова не было сказано.

«Встаньте». Хуан Сяолун уже решил в своем сердце. «Ведите меня туда». Конечно, Амьер не был главной причиной, по которой он решил вмешаться в этот вопрос.

Получив обещание Хуан Сяолуна помочь, Амьер много раз поблагодарил его, прежде чем вскочить на ноги и направить Хуан Сяолуна в резиденции Хулио.

В большом жилом комплексе на северной стороне города мужественный Хулио смотрел на связанную Рианну с неприкрытой похотью.

Тонкая грубая веревка, которая связывала Рианну, также подчеркивала её изгибы, гордые пики на груди выглядели так, словно они собирались вырваться из границ, вызвав реакцию мужского естества Хулио.

Хулио медленно подошел к Рианне, пока он не оказался в нескольких дюймах от ее лица. Его рука поднялась, сжимая ее лицо, злая улыбка подкралась к его лицу: «Твое лицо не плохое». Почувствовав ее запах: «Ах, аромат девственницы действительно привлекает!»

Нежное лицо Рианны вспыхнуло от гнева: «Хулио, как ты смеешь использовать жертвоприношение, чтобы украсть женщину с улицы! Будет день, когда Великий Бог Зверей накажет тебя!»

Хулио рассмеялся над словами Рианны: «В этом городе я, Хулио, Господин и Бог! Если тебе нравятся такие наказания, тогда я позабочусь о том, чтобы тебя привязали прямо к моей кровати!» При этом он схватил Рианну и направился к большой кровати.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть