↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Воинственный Бог Асура
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2163. Ситуация оборачивается плохо

»


— Твой отец — сильнейший человек в твоей Семье Тан? — спросил Чу Фэн.

— Мой отец Наполовину Боевой Предок седьмого ранга. Он в самом деле сильнейший человек в Семье Тан, — сказала Тан Ин.

— Твой отец самый сильный человек в твоей Семье Тан. Но он был ранен от тайного нападения. Таким образом, почему Семья Цао не ухватила эту возможность, чтобы атаковать твою Семью Тан? Почему они дали твоему отцу время вылечить его раны? — спросил Чу Фэн в очень озадаченной манере.

— Это хороший друг моего отца. Возможно, его совесть дошла до него, когда он ранил моего отца, и он не мог продолжать.

— Именно он умолял Семью Цао пощадить моего отца. Кроме того, он также попросил время, чтобы мой отец исцелил его раны. Кроме того, он заявил, что вместо этого он будет сражаться за нашу Семью Тан.

— Однако если Семья Цао предоставит моему отцу время вылечить его раны, он больше не будет вовлечён в это дело, — сказала Тан Ин.

— Это на самом деле так мелодраматично? — чёрные линии пробежали по лицу Чу Фэна.

— Верно, это очень мелодраматично. Однако остаётся, что если бы не хороший друг моего отца, мой отец уже был убит Семьёй Цао в тот день, — сказала Тан Ин.

— Это интересно. Это действительно драма, — слегка улыбнулся Чу Фэн. Затем он спросил: — Тогда сколько времени Семья Цао дала твоему отцу, чтобы вылечить его раны?

— У нас всё ещё есть ещё один месяц, — сказала Тан Ин.

— Тогда должно быть достаточно времени, — сказал Чу Фэн.

— Достаточно времени для чего? — спросила Тан Ин.

— Сначала я должен пойти и истребить эту демоническую женщину. Однако поскольку я обещал быть твоим телохранителем месяц, я должен защитить тебя.

— Это особенно верно, когда ваша Семья Тан столкнулась с вашим великим врагом. В это время ты должна быть в большей опасности. Как твой телохранитель, как могу я не быть на твоей стороне?

— Однако если это месяц, я должен суметь закончить уничтожение демонической женщины, и затем прийти защищать тебя, — сказал Чу Фэн Тан Ин. Чу Фэн был кем-то, кто выполнял свои обещания. Таким образом, он определённо сделал бы, как он обещал.

— Чу Фэн… я… — внезапно выражение Тан Ин изменилось. Она начала закусывать губы, как будто она чувствовала какую-то обиду.


— Что случилось? — спросил Чу Фэн.

— Прости. Когда я впервые увидела тебя, я сознательно попыталась поссориться с тобой, — сказала Тан Ин.

— Я знаю, — сказал Чу Фэн с улыбкой. — Даже дурак мог сказать, что ты намеренно пыталась поссориться со мной. В конце концов, ты могла путешествовать по любому региону в этом широком небе. Но ты настаивала на том, чтобы пройти там, где я стоял.

— Вот почему мне нужно извиниться перед тобой. Я пыталась поссориться с тобой совсем без причины. Но ты не только не держишь обиду, ты даже спас меня и многих стражей Семьи Тан.

— Поскольку ты мой спаситель, мой благодетель, я должна была безоговорочно отплатить за твою доброту. Однако когда ты упомянул, что ты хотел найти Источник Подчинения Демона, я выдвинула условия и потребовала, чтобы ты был моим телохранителем.

— Ты не только согласился на это, ты на самом деле так добросовестен по отношению к этому и думаешь о моей безопасности.

— Но я явно относилась к тебе вот так, но ты всё равно относишься ко мне так хорошо. Я… я… вуу… я в самом деле негодяйка.

Когда Тан Ин сказала эти слова, слёзы уже были в уголках её глаз. Затем, как вода из Жёлтой Реки, слёзы были нескончаемы, пробив плотины и вырвавшись из её глаз.

В конце концов, Тан Ин всё ещё была только девушкой, которая только достигла взрослого возраста. Однако её темперамент был всё ещё только как у девочки.

Из-за того, что было не много людей, которые относились к ней с искренностью в её жизни, она закончила тем, что была тронута до слёз, когда встретила кого-то вроде Чу Фэна.

— Эй, эй, эй, не действуй так. Любой, кто не знает, что произошло, может подумать, что я что-то сделал с тобой, — призвал с улыбкой Чу Фэн.

— Вуу!!! — однако Тан Ин начала плакать даже громче.

— Перестань плакать. Если ты продолжишь плакать, я буду действовать, — внезапно сказал Чу Фэн.

— Действовать, что? — Тан Ин уставилась на Чу Фэна с недоумением на лице.

— У твоей Семьи Тан есть все те эксперты. Что если они решат предать меня смерти от злости?

— Если бы я действительно что-то сделал с тобой, моя смерть была оправдана. Однако я ничего не сделал. Скажи мне, будет ли моя смерть ошибочной или нет?


— Таким образом, если ты продолжишь плакать, я буду бесстыдным и приведу тебя в кровать. Я дам тебе попробовать вкус моей способности.

— Вот так даже если твоя Семья Тан убьёт меня, я не умру с обидами, — сказал Чу Фэн с озорной улыбкой на лице.

— Пуу… — услышав то, что сказал Чу Фэн, эта Тан Ин не только прекратила плакать, она даже разразилась смехом. Она посмотрела на Чу Фэна и сказала: — Когда я впервые встретила тебя, ты был довольно холодным. Я никогда не ожидала, что ты на самом деле хулиган.

— Все мужчины хулиганы. Однако я буду действовать как хулиган только по отношению к людям, о которых у меня благоприятное впечатление.

— Однако не принимай мои слова близко к сердцу, я просто шутил с тобой, — сказал Чу Фэн с праведностью.

— Ты… — услышав, что сказал Чу Фэн, Тан Ин, которая была уверена в своём очаровании, естественно, несколько разозлилась. Однако немного подумав об этом, она не вырвалась со своим властным темпераментом молодой мисс.

Вместо этого она подавила свой гнев и мягко сказала Чу Фэну:

— Чу Фэн, я на самом деле не такая персона, как та, которую ты впервые встретил. Я была злой только из-за этого дела с брачным соглашением с Семьёй Цао.

— Причина этого в том, что мой старший брат и второй брат сказали, что если мой отец не исцелится к тому времени, когда Семья Цао нападёт на нас, я должна ради сохранения нашей Семьи Тан, выйти за этого тормоза.

— Ты хочешь выйти за этого тормоза? — спросил Чу Фэн.

— Конечно, нет. Я никогда не встречала его прежде, — сказала Тан Ин, покачав головой.

— Тогда не выходи, — сказал Чу Фэн.

— Но этот вопрос — уже не то, что я могу решить, — сказала Тан Ин.

— Чего там бояться? Я с тобой, — сказал Чу Фэн Тан Ин с сияющей улыбкой. — Я защищу тебя.

Услышав эти слова, выражение Тан Ин стало снова вялым. Она чувствовала, будто не смела поверить в то, что она только что услышала. Однако когда она посмотрела на Чу Фэна, у которого было выражение искренности на его лице, она начала радостно улыбаться и сказала:

— Хорошо.


Она не понимала, почему. Однако после того, как Чу Фэн сказал эти слова, она начала глубоко верить ему. Она чувствовала, что Чу Фэн в самом деле мог бы защитить её.

— Молодая мисс, это плохо, — внезапно ворвалась служанка.

— Акай, разве ты не должна служить моему отцу? Почему ты бегаешь здесь? — нетерпеливо спросила Тан Ин.

— Молодая мисс, это в самом деле плохо. Вы должны бежать немедленно.

— Этот Грандмастер Канпин (Прим.: Мир и процветание) накормил Мастера порошком кости Призрачного Дьявола. Но он всё равно не может вылечить рану Мастера.

— Я слышала обсуждение Старшего Молодого Мастера со Вторым Молодым Мастером. Они сказали, что они планируют выдать вас замуж в Семью Цао, прежде чем они атакуют Семью Тан, чтобы разрешить конфликт с Семьёй Цао, — сказала служанка.

— Как это может быть?! — услышав те слова, Тан Ин рухнула на задницу. У неё было совершенно унылое выражение на лице.

— Ты хочешь, чтобы я увёл тебя? — спросил Чу Фэн.

— Я, естественно, хочу убежать. Тем не менее я не могу игнорировать безопасность Семьи Тан, — голос Тан Ин стал очень низким. Само собой разумеется, что она чувствовала себя очень подавленной.

— Поскольку это так, приведи меня, чтобы я мог взглянуть на твоего отца. Я также мировой спиритист. У меня также есть некоторое понимание лечебных техник. Возможно, я смогу оказать некоторую помощь, — сказал Чу Фэн.

— Как я могла забыть об этом? Очень хорошо, давай пойдём немедленно, — Тан Ин встала, схватила Чу Фэна и поспешила наружу.

— Молодая Мисс, вы не можете идти туда. Вы забыли, что Мастер лично приказал, что вам не позволено входить в его покои? — сказала служанка.

— У нас нет времени беспокоиться об этом, — Тан Ин проигнорировала служанку, крепко схватила Чу Фэна и бросилась туда быстрыми шагами.

В этот момент Чу Фэн был последней надеждой. Она возложила все свои надежды на Чу Фэна.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть