↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Гениальная жена по ядам
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 7. Чья красота может стать причиной падения страны?

»

Два ряда музыкантов не смели медлить и быстро выстроились для игры на инструментах. Гонги, барабаны, продольные флейты и соны зазвучали с безграничной радостью в честь празднования. Хань Юньси подняла свою руку, и служанка Ван поспешно подбежала к ней. Невеста уже сошла с паланкина. Под взглядами всей толпы, если она не поддержит ее, то она будет не в лучшем положении.

Таким образом, перед пристальными взглядами сотен зрителей Хань Юньси выпрямила свою спину и шаг за шагом начала подниматься по ступенькам к воротам резиденции герцога Цинь, каждое ее движение было грациозно. Всю ее элегантность и великолепие в этот день восприняли как благородство, которого никто не мог коснуться.

Это заставило многих забыть, что она с самого начала была некрасивой женщиной.

Кто ж знал, что когда Хань Юньси достигнет последней ступеньки и остановится, летящий дротик пронесется около ее лица, сбивая фату на землю.

— Аа… Здесь убийца! Убийца! — завизжала служанка Ван, отпуская Хань Юньси, чтобы убежать. Она случайно споткнулась и скатилась вниз по лестнице.

В ту же секунду появились стражники с двух сторон резиденции, обыскивая всё вокруг, но они не нашли виновника. Прошло довольно много времени, но больше ничего не произошло. Вся толпа взбудоражилась. Хань Юньси также была напугана, ее сердце быстро колотилось в груди. Хань Юньси могла справиться с ядом, но она не знала боевых искусств. Именно в тот момент, когда дротик пролетел в сантиметре от ее головы, было так страшно!

Стражник направился, чтобы подобрать фату и проверить дротик, прежде чем отдать орудие кому-то еще для сохранения.

— Мисс Хань, возьмите, — глава стражников лично вернул ей фату.

Хань Юньси заставила свое сердце успокоиться и повернулась, чтобы принять фату:

— Спасибо.

Кто мог знать, что как только она повернется, глава стражи внезапно выпучит глаза и крикнет "Аа" в удивлении, и отступит на несколько шагов.

Опухоль с ядом исчезла, но девушка была все еще очень уродливой? Встревоженная реакция главы стражи слегка кольнула Хань Юньси.

Но если это так, то она просто останется некрасивой. Хань Юньси всегда полагалась на свои силы, чтобы зарабатывать на жизнь, а не на лицо.

Стоя спиной к толпе, она мысленно подготовила себя и обернулась, протягивая фату:

— Служанка Ван, теперь всё в порядке. Ты можешь подойти.

Кто мог бы подумать, что из-за этого одного единственного поворота вся толпа затаит дыхание? Пронзительный визг служанки Ван был даже громче, чем ранее:

— Ты… ты… как ты могла, аа…

Хань Юньси понятия не имела, что обернувшись, она изобличила разрушительную красоту под Небесами, наделенную элегантностью и блестящим интеллектом. Она только услышала, как кто-то в толпе внезапно выкрикнул:

— Слишком красивая! Ты — действительно Хань Юньси?

Красивая? Прежде чем она смогла переварить эти слова, народ зашумел:

— Разве не говорили, что Хань Юньси — безобразна? Что произошло?

— Слухи губят человека, а! Хань Юньси, ты даже намного прекрасней лучшей красавицы Тяньнин.

— Его светлость герцог знает? Нельзя верить беспочвенным заявлениям!


* * *

В один миг все начали высказываться. Даже члены семьи Хань не могли поверить в это и желали узнать, подменил ли кто-нибудь их Хань Юньси. Но просто закрывая половину ее лица, они могли точно сказать, что она была настоящей. Можно было только отметить, что несравненная красота Хань Юньси была долго скрыта опухолью, поэтому ее неожиданный внешний вид сегодня шокировал весь народ.

Перед воротами резиденции разразился хаос, и шум дошел до главного зала. Главная наложница И и Мужун Ваньжу были потрясены, услышав отчеты слуг. Они были словно на иголках, эта парочка не могла удержаться от того, чтобы не выбежать и самим не посмотреть. К этому времени служанка Ван уже надела фату на Хань Юньси и провела ее через порог. Даже если новая невеста вошла внутрь, толпа продолжала восхищаться ее красотой. Они даже забыли о своих ставках.

В толпе стояла красивая девушка, одетая в блестящее новое платье, всеми силами уволакивая мужчину рядом с ней.

— Старший брат, здесь, определенно, есть проблема с лицом Хань Юньси! Я ранее украдкой глянула на нее, и оно было ужасно безобразным. Меня даже чуть не вырвало!

Эта женщина была никем иным, как Му Лююэ[1], третьей молодой госпожой Генерала страны Тяньнин Му. Мужчина рядом с ней был молодым генералом с большой репутацией в Тяньнине по имени Му Цинву[2]. Он был красивым молодым человеком с сильными чертами лица, он казался спокойным и мудрым. Сегодня на нем не было доспехов, но вокруг него была мощная аура командующего, и его блестящие, пронзительные глаза светились ярким светом. Дротик ранее был брошен Му Лююэ. Она была одной из поклонниц герцога Цинь, и как все его обожатели, она особенно недолюбливала Хань Юньси. Ее первоначальное намерение было унизить эту женщину на публике, но кто мог знать, что вместо этого, она поможет ей?

Раздраженный жалобами своей сестры, Му Цинву схватил запястье Лююэ и строго сказал:

— Ты из-за этого места ведешь себя так дико? Поторопись и возвращайся домой!

Он не был заинтересован в разбирательствах здесь, но храбрость невесты привлекла его. Кто бы подумал, что есть кто-то с твердым характером в этой столице безвольных баб — и при этом женщина?

Му Лююэ давно привыкла к строгим манерам брата и схватила его руки, ведя себя как избалованный ребенок:

— Старший брат! Определенно, с этой женщиной — что-то не то!

— Даже если это и так, то это не твое дело! Иди домой! — приказал Му Цинву.

— Мы с тобой не можем найти общего языка! — Му Лююэ поджала губы, но ей было лень говорить что-либо еще. Она решила, что ей нужно найти каких-нибудь помощников и узнать, была ли эта Хань Юньси фальшивкой.

________________________________________________


[1] Му Лююэ (杨琉月) — Му — фамилия, означающая "торжественный, почтительный", Лю — этот символ происходит от «琉璃» (лю ли), другими словами керамическое стекло, и Юэ — "луна".

[2] Му Цинву (穆清武) -Цин относится к "чистый, спокойный, справедливый и честный, безупречный", а Ву — означает "воинский, боевой, героический, свирепый".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть