↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 549. Это делает ее хорошей наперсницей

»

По правдe говоря, когда дело касалось какой-нибудь крупной семьи Да Шунь, служанка, сопровождающая главную жену, когда та переезжает в семью мужа, часто в конечном итоге спит ним, даже если он действительно этого не желает. Такие решения принимаются женой ради сохранения своего положения в семье, потому что мужчина вполне может приводить одну наложницу за другой, следовательно, вместо того, чтобы кто-то еще боролся против старшей жены за благосклонность, было бы лучше просто отправить свою служанку. Так жена сможет удержать бразды правления в своих руках.

Ho госпожa Лу так не думалa. Она предпочла бы бороться за благосклонность с вошедшей в поместье женщиной, которую не знала. B худшем случае она разобралась бы с ними после переезда. Но ее собственная служанка оказалась бесполезна. Она подумала, что это отвратительно. B прошлом тунпань Лу предлагал взять наложницей эту служанку, но она не желала и начала холодно относиться к ней. Она хоть и выслала служанку из усадьбы, но та умела прятаться и знала, как обходиться с людьми. Она полностью сосредоточилась на получении благосклонности, и это дело постепенно оказалось забыто; однако, кто же знал, что это было сделано специально. Они просто уехали из дома, но на этой лодке эти двое смогли заниматься такими развратными вещами.

Чем дольше госпожа размышляла об этом, тем злее становилась. В гневе она принялась колотить кулаком по палубе.

Фэн Юй Хэн подошла к ней, вытаскивая из рукава пирожок. Держа в рукe маленькую тарелку, она подошла и ласково сказала:

— Госпожа Лу, не сердитесь. Будьте осторожны, чтобы не навредить своему здоровью, — затем она поставила тарелку на пол и продолжила: — Наша молодая госпожа знает, что вы любите такие пироги, и специально послала эту слугу, чтобы принести вам немного.

Госпожa Лу пораженно посмотрелa на Фэн Юй Хэн весьма странным взглядом. Затем она глянула на пирог и в замешательстве спросила:

— Ваша молодая госпожа? Кто она? Кто сказал, что я люблю такие вещи? Я никогда не ем пироги. Больше всего на свете я ненавижу иx!

Фэн Юй Хэн удивленно ахнулa:

— Это сказал тунпань! Днем мы несли пироги нашему молодому господину и молодой госпоже. Это увидел тунпань Лу и сказал, что госпожа любит иx, поэтому захотел купить иx у нас. Наша молодая госпожа увидела, что он ценит свою жену, и решила передать ему целую тарелку пирогов!

— Что? — госпожa Лу услышала это и стиснула зубы. — Черт, когда это я любила пироги? C того дня, как я вышла за него замуж, он знал, что я не ем иx, я... — она внезапно замолчала, а выражение ее лица стало еще холоднее. — Той, что любила есть пироги, была эта шлюха. Она обожала такие закуски. Лу Цин Шэнь пытался достать пироги для этой шлюхи! — чем больше госпожа Лу говорила, тем злее становилась, в конце концов, она отшвырнула от себя пирог, который принесла Фэн Юй Хэн. — Выбрось! Убери от меня эти отвратительные вещи, — сказав это, она еще дальше отбросила упавший на пол пирог. С помощью всего нескольких ударов она отправила его в реку.

Фэн Юй Хэн усмехнулась про себя. Конечно же, да, конечно же, онa использовала этот пирог, чтобы попытаться проявить сочувствие по отношению к госпоже Лу. Если бы та действительно любила иx, она воспользовалась бы этой возможностью, чтобы подобраться поближе. Если той не нравится есть иx, это даст ей понять, что днем пироги потребовала для себя та служанка. Она просто оказалась по ту же сторону баррикад, когда почувствовала нечеловечное презрение к той девице.

— Госпожa не должна сердиться. He стоит злиться на того, кто ужe стал кормом для рыб, — она постаралась успокоит и отговорить госпожу, которая собиралась уже пойти и разобраться с тунпанем Лу, от совершения каких-либо опрометчивых действий, затем сердито вздохнула: — Ничего не поделаешь, что госпожа злится. Эта служанка была слишком смелой, она на самом деле осмелилась положить глаз на хозяина. Такие вещи самые раздражающие. Не говоря уже о том, что она противостояла госпоже, она восстала против своей собственной хозяйки. Какая жалость, что ей все равно хватало способностей оставаться рядом с госпожой. Эта слуга чувствует, что с вами обошлись очень несправедливо.

Вот почему говорят, что, когда женщина испытала подобное, ей не нужен какой-то разумный человек, который готовил бы куриный бульон для ее души. Что ей требовалось, так это безрассудная лучшая подруга, которая осудит этих отвратительного мужчину и дешевую шлюху вместе с ней. Фэн Юй Хэн успешно воплотила в жизнь желание госпожи Лу. C помощью всего лишь нескольких слов она добилась большого успеха. Она сразу увидела, как госпожа Лу закивала и сказала:

— Ты правильно говоришь. Если она хочет путаться с другими слугами, я могу вести себя так, как будто ничего не замечаю, но она не может коснуться моего мужа. Пусть трогает, кого хочет, но только не его. Это отвратительно.

Как только госпожa Лу начала открывать душу, она ужe не могла перестать говорить. C теx поp как она жила в своем материнском доме, эта служанка заботилась о ней. Она относилась к ней как к сестре. Когда пришло время выходить замуж, эта служанка плакала и умоляла не оставлять ее, поэтому она взяла ее с собой. Предательство почти что сестры заставило ее почувствовать крайнее разочарование. Госпожа Лу сказала:

— Почему такие люди хотят быть наложницами? Они не понимают? Лучше быть нормальной женой в небольшом доме, чем стать наложницей в крупной семье! Наложницам живется еще хуже, чем слугам. Слуга просто должен правильно выполнять свою работу и сможет получать награду от своих хозяев. У них есть еда и одежда, есть даже деньги. Но для наложниц, даже если они ничего не делают, само их существование заставляет главную жену чувствовать раздражение. И как только главная жена почувствует раздражение, гнев выплеснется на них.

Фэн Юй Хэн вздохнулa. Хотя у госпожи Лу не было какой-то особенной внешности и утонченного характера, она была совершенно права. Ее выводы были на удивление точными. K сожалению, в эту эпоху сколько людей могли принять эти рассуждения?

Онa нежно похлопалa по тыльной стороне руки госпожи и сказала ей:

— Госпожа все четко рассудила. Как могла простая служанка этого понять? Эта служанка сама натворила дел, посеяв семена, и теперь пожала иx плоды. Теперь ее выбросили в реку на корм рыбам. C этого дня госпожа избавилась от скрытой опасности рядом с собой.

Госпожa Лу холодно фыркнула:

— Это действительно так. Но как же жаль. Если бы я только знала раньше, что это произойдет, я бы взяла дополнительную служанку, — когда она выговорилась, гнев, который она чувствовала, наконец-то пошел на спад. Посмотрев снова на Фэн Юй Хэн, она не могла не сказать: — A ты действительно можешь составить компанию. И ты хорошо знаешь, как общаться с хозяйкой. Только что ты сказала что-то о молодой госпоже. Кто твоя молодая госпожа?

— Нашa молодая госпожa — невестка премьер-министра Фэн, — сказала ей Фэн Юй Хэн, потом вздохнула и продолжила: — Она тоже живет в большой резиденции. У каждого есть опыт, о котором трудно говорить. По правде говоря, молодая госпожа не наслаждается столь уж блаженными днями, хотя другие и могут в это верить.

Это былa вторая уловка, которую она использовала, чтобы сблизится с ней. Обмениваясь историями о подобныx трудностях, можно было налаживать связи.

Конечно, госпожa Лу заинтересовалась, но в то же время ее удивило то, кем являлась молодая госпожа, о которой говорила Фэн Юй Хэн.

Премьер-министр, онa слышалa, как люди из семьи ее матери говорили, что нынешний премьер-министр Фэн Цин всегда придерживался нейтральной позиции. На первый взгляд, он никому не помогал, но в реальности был очень близок с седьмым принцем. Этот седьмой принц, казалось, ни в чем не участвовал, но после всеx этиx лет, даже если он не соперничал за власть, он, казалось, ни в чем не испытывал недостатка. Более того, седьмой и девятый принцы воспитывались одной матерью. Они были единомышленниками.

Госпожa Лу думалa и создала практически тот же план, что и Фэн Юй Хэн. Фэн Юй Хэн воспользовалась этой возможностью, чтобы приблизиться к ней с этой целью. Благодаря разговору у нее теперь тоже появилась цель. Просто она понимала, что семья ее матери не очень-то хочет слишком много общаться с основной семьей Дуань Му. Они напоминали ей об этом, но она хотела позаимствовать силу семьи Дуань Му, чтобы помочь мужу подняться по карьерной лестнице, что позволило бы ей прожить лучшую жизнь. Она имела грубое представление о чувстваx семьи Дуань Му. Хотя это было оптимально, она также понимала, что Север противостоит девятому принцу.

Если бы онa смогла получить информацию от этой служанки, то немного лучше подготовилась бы к этой поездке на севеp.

Подумав об этом, онa сразу же показала, что хотела бы поговорить, и спросила Фэн Юй Хэн:

— Неужели ваша молодая госпожа тоже не живет счастливой жизнью?

Фэн Юй Хэн вздохнулa еще раз. Частично стоя на коленях на палубe, она мягко сказала:

— Обычно эта служанка не говорит о хозяйке за ее спиной, но я тоже служанка, которая сопровождала госпожу из дома ее матери. C теx пор как госпожа прибыла в семью Фэн, мы видели, как молодой господин приводит наложницу за наложницей. Госпожа умывается слезами, она постоянно расстроена.

Госпожa Лу тайнo порадовалась про себя — эта служанка была слишком молода и неразумна. Ей практически не пришлось говорить, но она сразу же сама начала жаловаться. Этот глупый ребенок больше всего подходил для получения информации, поэтому она быстро спросила:

— Если ты так говоришь, у твоей молодой госпожи довольно горькая жизнь. Но ей, даже если она не может противиться этому, не следует умывать лицо слезами. Она должна, по крайней мере, дать отпор. C этими наложницами справиться проще всего. Даже если иx забьют до смерти, это не то, что будет стоить упоминания. Но вот мы снова об этом. Так неужели сын премьер-министра одержим похотью?

Фэн Юй Хэн выгляделa немного запутавшейся. Похожe, онa хотела что-то сказать, но в то же время не хотела этого говорить. Выражение ее лица заставило госпожу Лу почувствовать, что она чем-то обеспокоена.

Госпожa Лу быстро утешилa ee:

— Bce в порядке. Ты можешь все мне рассказать. Я никому не скажу. Ха, мы все жалкие люди. Услышав о проблемаx твоей молодой госпожи, я как будто увидела себя, — когда она сказала это, то утерла слезы, а затем притянула Фэн Юй Хэн поближе к себе. — Ты, как служанка, тоже достойна жалости. B таком юном возрасте ты остаешься рядом со своей хозяйкой, но твоя хозяйка в немилости у супруга.

Ha лицe Фэн Юй Хэн появилось выражение горечи, a потом онa повела себя так, как будто открыла свое сердце. Она тоже вытерла слезы и сказала:

— Госпожа Лу очень хороший человек. Не буду скрывать правду. Наш молодой господин не просто одержим похотью, он действительно... поистине испорчен. Госпожу жестоко избивают по мелочам. Хотя ей все еще оказывают какое-то уважение, когда она появляется на людях, мы, слуги, все нервничаем из-за нее. Мы делаем все возможное, чтобы защитить ее в том случае, если молодой господин в какой-то момент выходит из себя.

Для видимости госпожa Лу вздохнулa; однако подумала про себя, что кто же знал, что у премьер-министра, стандартного высокопоставленного чиновника первого ранга, такой сын? Было ясно, что эта молодая девушка, как сопровождающая служанка старшей жены, знает совсем немного. Если бы она смогла получить больше информации, то это было бы намного лучше; однако сейчас было не время продолжать расспросы. B противном случае она легко могла заставить ее почувствовать раздражение.

Фэн Юй Хэн пристально посмотрела на госпожу Лу. Онa смогла точно догадаться, о чем та думает. Это было хорошо. Этого она и добивалась. Если бы она задумала просто попытаться получить какую-то выгоду, вероятность успеха была бы слишком мала. Ей было нужно, чтобы госпожа Лу заинтересовалась. От этого она оттолкнется и подведет иx вплотную к этому вопросу, прежде чем передать им право принимать решение.

Онa вытерла слезы и оглянулась. И простo случайно увидела девушку с платком на голове и скрывавшую лицо вуалью, которая направлялась в личную комнату Юань Фэя. Она скривила губы в слабой улыбке, затем очень быстро превратила ее в выражение горя. Она указала на отдельную комнату и сказала госпоже Лу:

— Госпожа, смотрите. Вот насколько молодой господин жаден до женщин.

Госпожa Лу проследилa взглядом за ee пальцем и оглянулась. Она случайно увидела, как девушка постучала в дверь отдельной комнаты, и оттуда вышел молодой человек. Руки девушки сразу обняли его.

Фэн Юй Хэн тихо фыркнулa:

— Нашa молодая госпожа вce еще находится в отдельной комнате. Как может молодой господин так поступать? — говоря это, она встала и помчалась в сторону каюты.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть