↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 239. Все, что делает окружная принцесса Цзи Ан, - правильно!

»

— Быстро! Cледуй за своей молодой госпожой! — Хань Ши, увидев, как Фэнь Дай вышла из кареты, поспешила отправить за ней Пэй'эр, а А Жу помогла ей выбраться из экипажа.

У нее не было времени беспокоиться о том, что люди на улице показывают на ниx пальцами и говорят о них. Увидев, как Фэнь Дай врывается в этот магазин, Хань Ши забеспокоилась, это было очень нехорошо. Характер ее дочери приведет к конфликту с этой женщиной.

Kак и ожидалось, Фэн Фэнь Дай, ворвавшись в магазин, кинулась к наложнице и, не сказав ни слова, подняла руку, чтобы дать ей пощечину.

Hо ее рука не смогла достичь лица наложницы, ее перехватила служанка наложницы, а бабушка крепко схватила Фэнь Дай за запястье.

Наложница уставилась на Фэнь Дай и, облизнув губы, ехидно улыбнулась:

— Пусть бы она ударила меня. С тех пор как я вошла во дворец, его высочество каждую ночь дарил мне свою любовь. Вполне вероятно, что этот живот уже зачал ребенка. Если она посмеет замахнуться на меня, я немедленно встану на колени у ворот дворца, чтобы доложить императору: молодая госпожа, дочь наложницы из семьи Фэн осмелилась ударить внука императора. Посмотрим, как император отреагирует на это!

Хань Ши испугалась и быстро кинулась вперед, чтобы оттащить Фэнь Дай, тихо сказав ей:

— Tы не должна. Если бы здесь никого не было, то все было бы в порядке, но ты совершенно не должна причинять ей какой-нибудь вред перед такой большой толпой.

— Почему я не могу? — Фэнь Дай была так зла, что чуть не дымилась. — Она просто наложница. Даже если она родит ребенка, это всего лишь ребенок, который не имеет никакого положения.

Наложница не показала слабости, посмотрев на Фэнь Дай и сказав:

— Будет ли у него какое-либо положение или нет — определят его высочество и его величество. Я прожила семнадцать лет, но это первый раз, когда я услышала, что дочь чиновника высказывает свое мнение по вопросу, касающемуся семьи принца. Ну, юная госпожа, дочь наложницы, разве вы не перешли границы?

Фэнь Дай стиснула зубы и уставилась на нее:

— Я говорю это как вторая принцесса принца Ли!

— О! — наложница пронзительно рассмеялась. — Не говоря уже о том, чего стоит второстепенная принцесса в нашем поместье, даже если их ценность велика, как это связано с вами? Pазве вы уже замужем? Не верьте, что обмен письмами с предложениями — это что-то достойное внимания. Вы даже не утруждаете себя расспросами о том, сколько его высочество принимает каждый год. И после этого вы все еще относитесь к этому как к сокровищу!

Женщина закатила глаза, и Фэнь Дай почувствовала, как вся кровь в ее теле прилила к голове. Еще бы чуть-чуть и ее разорвало бы на части от ярости, так что она изо всех сил попыталась вырваться из рук Хань Ши. Подняв руку, она ударила наложницу по лицу.

На этот раз противница не увернулась. Удар у Фэнь Дай отнюдь не был слаб, когда она сходила с ума. Кроме того служанка и бабушка чувствовали страх, потому что к лучшему или худшему, она все еще была молодой госпожой из поместья премьер-министра. Даже если его высочеству принцу ли не хватало духу рассердить любимую наложницу, то у слуг не было никаких гарантий защиты. Поэтому они просто сделали вид, что как-то препятствуют ее движению, но все же позволили Фэнь Дай ударить наложницу по лицу.

Наложница никогда не думала, что ее ударят. Бросив на нее взгляд своих фениксовых глаз, она подняла руку, чтобы вернуть пощечину; однако в это время снаружи раздался чей-то голос:

— Молодая госпожа какой семьи достаточно смелая, чтобы ударить молодую госпожу из поместья премьер-министра?

Все повернули головы и увидели, как в магазин входит девушка в фиолетовом зимнем плаще со своей служанкой. Ей, казалось, было чуть больше десяти лет, но взгляд ее глаз казался весьма сообразительным.

Фэн Фэнь Дай даже не нужно было оборачиваться, чтобы узнать этот голос. Если это не ее вторая сестра, Фэн Юй Хэн, то кто еще? Но она была полностью согласна с тем, что та только что сказала. Верно, какое право наложница имела бить ее?

— Ты меня слышишь? Что это за штука, наложница? Ты действительно считаешь себя могущественной! — с присутствием Фэн Юй Хэн, уверенность Фэнь Дай возросла. — Ты смеешь пытаться ударить меня?

Эта женщина была довольно умна, не споря с Фэнь Дай. Вместо этого она опустила руку и уставилась на Фэн Юй Хэн, спрашивая:

— Кто вы?

Она не узнала Фэн Юй Хэн, но это не означало, что обычные граждане на улице не узнают ее. Во время снежной бури Фэн Юй Хэн несколько дней подряд у входа в Зал Сотни Трав раздавала горячий чай. Большая часть жителей столицы испытали на себе ее милосердие. Теперь, увидев, что Фэн Юй Хэн пришла сюда, они все встали на колени, говоря в унисон:

— Приветствую окружную принцессу!

Увидев их на коленях, даже бабушка и служанка дворца Ли опустились на колени. Затем служанка потянула наложницу за платье и тихо сказала:

— Это окружная принцесса Цзи Ан. Она была лично удостоена титула его величеством. Она также дочь первой жены имения премьер-министра и будущая официальная августейшая принцесса.

Эти три озвученных титула… За каждым из них стояло весомое содержание.

Наложница была ошеломлена. Первый и последний титулы повергли ее в глубокий шок, но средний титул "дочь первой жены имения премьер-министра" действительно задел ее за живое.

"Дочь первой жены имения премьер-министра" означало, что она была старшей сестрой маленькой девочки. Это не очень хорошо. Ей с большим трудом удалось одержать верх над младшей сестрой, но приехала ее старшая сестра.

Наложница была умна и тоже опустилась на колени, сказав:

— Эта наложница отдает дань уважения окружной принцессе.

— Хм-пф, — Фэн Юй Хэн холодно фыркнула, — ты отдаешь дань уважения вместе с императорским внуком, как может позволить себе принять это окружная принцесса? — она сказала это и двинулась вперед, чтобы якобы помочь ей подняться. Но, дойдя до нее, наклонилась и схватила ее за запястье. В одно мгновение она заставила "четвертую сестру" все понять. Она повернула голову и позвала Фэнь Дай:

— Не волнуйся ни о чем и ударь ее. Твоя вторая сестра — врач. Эта женщина не беременна.

Фэнь Дай, услышав это, сразу стала энергичной, радостно говоря:

— Вторая сестра, это ты сказала мне ударить ее.

— Ох, ее точно необходимо побить.

Увидев кивок Фэн Юй Хэн, Фэнь Дай больше не стала ждать. Подойдя, она ударила наложницу пять или шесть раз.

Хуан Цюань уже двинулась, чтобы задержать наложницу, когда Фэн Юй Хэн говорила это. Фэн Фэнь Дай не встретила сопротивления, когда начала избиение. Только после того, как ее ладони потеряли чувствительность, она остановилась, но не забыла проклясть женщину, сказав:

— Дешевая шлюха!

Никто из граждан не сказал ни слова. Хотя Фэн Фэнь Дай казалась очень высокомерной, но если на самом деле начать разбираться в этом вопросе, то это действительно была всего лишь наложница из дворца Ли.

Ради щенка они напугали чужую лошадь, чуть не травмировав пассажиров, но она все равно пожаловалась на это. Эта женщина — всего лишь наложница, так какое же право она имела в открытую разгуливать по улицам? Кроме того, она — одна из наложниц дворца Ли, так что она еще более бесполезна, чем все остальные.

Окружная принцесса Цзи Ан выговорила ей все правильно!

Все, что сделала окружная принцесса Цзи Ан, — правильно!

Лицо наложницы избивалось Фэнь Дай до тех пор, пока не распухло, а сама она не начала плакать. Рыдая, она спросила:

— Зачем вы меня ударили? Я женщина принца Ли. Какое право вы имеете меня бить?

Фэн Юй Хэн презрительно ухмыльнулась:

— Я достойная окружная принцесса, а ты просто наложница. Какое право ты имеешь задавать мне вопросы? Помни, наложница — это просто наложница. Если ты не наложница императора, конечно; в противном случае ты не имеешь права причинять неприятности молодой госпоже из поместья премьер-министра. Даже если в твоем дворце очень много второстепенных принцесс, было бы лучше, если бы ты четко понимала, что новая всегда имеет преимущество, получая благосклонность супруга. Моя четвертая сестра войдет во дворец после тебя, и ее положение выше твоего. Твоя будущая жизнь зависит от нее. Умные люди не будут делать того, что ты сделала. Кроме того, за ней стоит премьер-министр двора. Как насчет тебя?

Наложница тут же застыла. Вот именно. Неважно насколько бесполезной была позиция второстепенной принцессы дворца Ли, противница все еще обладала поддержкой крупной семьи, но как насчет ее самой? Ее девичья семья просто отказалась от десерта. Какое у нее было право конкурировать с другими?

Эта женщина очень сожалела об этом.

— Иди, — Фэн Юй Хэн махнула рукой, — возвращайся в свой дворец Ли. Если ты не можешь принять это, можешь пойти к своему принцу Ли, чтобы пожаловаться. Там и посмотришь, благосклонен ли он к тебе или благоволит своей будущей второй принцессе.

Получив выговор от Фэн Юй Хэн, наложница больше не обладала прежней уверенностью и мрачно ушла.

Люди, пришедшие посмотреть на столь живое представление, тоже разошлись. Этот фарс стал предметом обсуждения людей за чашкой чая в чайных и в обычных кафе за обедами.

Выиграв эту битву, Фэн Фэнь Дай была очень счастлива. Она даже почувствовала, что на Фэн Юй Хэн очень приятно смотреть.

Но Хань Ши не понимала действий Фэн Юй Хэн. В глубине души она понимала, что Фэн Юй Хэн не любила Фэнь Дай, особенно то, как та продолжала снова и снова себя вести. То, что она не устраивала Фэнь Дай ловушки, чтобы навредить ей, уже было довольно хорошо, но почему она все еще помогает?

— Большое спасибо второй молодой госпоже за столь благополучное разрешение ситуации, — заговорила Хань Ши, чтобы поблагодарить ее. Независимо от сказанного ей все равно нужно было проявить вежливость.

— Спасибо, вторая сестра, — Фэнь Дай заговорила, но ее слова и тон, казалось, не были очень уважительными.

Фэн Юй Хэн вообще не заботило ее отношение. Обернувшись, она вышла, так что Фэнь Дай и Хань Ши последовали за ней. Идя, Фэнь Дай сказала:

— Если бы эта женщина не использовала императорского внука в своем животе, я бы вообще ее не боялась.

— Прекрасно, — Фэн Юй Хэн кивнула, — четвертая сестра — молодая госпожа поместья премьер-министра. Тебе действительно не нужно бояться ее, но... — ее слова снова прервались.

Хань Ши увидела выход из положения и быстро спросила:

— Есть ли у второй молодой госпожи совет?

— Это нельзя считать советом, — сказала она, — я просто хотела напомнить четвертой сестре и наложнице-матери Хань, что, наслаждаясь счастьем, ты должна думать, что счастлива только потому, что получила благосклонность старшей сестры.

Она изрекла это, а затем уехала с Хуан Цюань в карете, которая ждала снаружи, совершенно не важничая.

Фэн Фэнь Дай посмотрела на эту красивую дворцовую карету и не могла не позавидовать Фэн Юй Хэн:

— Просто подожди и увидишь! Рано или поздно настанет день, когда я сяду в этот экипаж. Тогда и посмотрим, кто посмеет противостоять мне!

Хань Ши нахмурилась и быстро затащила Фэнь Дай в их экипаж. Возница, который упал в том инциденте, уже вернулся, и ждал их, сидя на козлах. Видя, что его мастера вернулись в карету, он быстро спросил:

— Куда мы едем?

— Возвращаемся в поместье, — сказала Хань Ши.

Тот кивнул и повернул в сторону поместья Фэн.

— Юная госпожа, не сердитесь. Вторая молодая госпожа права. Независимо от того, насколько высокомерна была эта женщина, она все еще просто наложница. Несмотря ни на что, она не смогла бы победить вас, — Пэй'эр держала Фэнь Дай за руки и утешала ее.

Хань Ши тоже волновалась, успокаивала ее, говоря:

— Вернувшись в поместье, мы объяснимся со старейшей госпожой, эта помолвка должна быть отменена.

Фэнь Дай немедленно пришла в себя. Глядя на Хань Ши, она спросила:

— Отменена? Зачем ее отменять?

Хань Ши замерла:

— Ты в своем гневе все перепутала? Разве ты не слышала, что говорили люди о его высочестве пятом принце? Ты хочешь оказаться в таком аду?

— А что я еще могу сделать, кроме как оказаться в таком аду? — глаза Фэн Фэнь Дай чуть не выскочили из орбит. — Дворец Ли действительно ад, но разве поместье Фэн — это рай? Даже если я не выйду замуж за принца Ли, настанет день, когда мой отец отдаст меня как разменную монету кому-то другому. Фэн Юй Хэн уже говорила это раньше. Я не могу принять решение о своем собственном браке, а ты еще менее способна что-то с этим поделать. Те, кто способен на все, это она, отец и бабушка. Ты считаешь, что мне было бы лучше быть выйти замуж за кого-то другого, чем за его высочество пятого принца?

Хань Ши была совершенно потрясена, но чувствовала, что Фэнь Дай права. Брак девушки всегда решался отцом и главной женой. У семьи Фэн не было главной жены, поэтому дочь первой жены имела право говорить. Короче говоря, независимо от того, кто примет решение, ни одной из них не будет предоставлено права голоса. Вместо того, чтобы быть отданой в качестве разменной монеты в более позднем возрасте кому-то из семьи, которая может быть использована, было бы лучше быть с его высочеством пятым принцем, выразившем некоторые чувства. Но…

— До достижения брачного возраста еще четыре года. Кто знает, что может произойти за это время, — мягко вздохнула Хань Ши. — Ты же тоже слышала. Дворец Ли — это место, где нет недостатка в женщинах, и принц Ли чуть ли не каждую ночь — новобрачный жених. Кто может гарантировать, что он все еще будет помнить тебя через четыре года?

Фэнь Дай скривила губы и улыбнулась:

— Наложница-мать, не волнуйся. Я определенно заставлю его держать меня в своем сердце.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть