↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Приключения Божественного Зверя
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 423. Неудачная Идея

»

Увидев нижнюю половину улья, наполненную медом, Чжан Че подумал: «если я смогу приручить всех больших пчел, разве они не дадут мне бесконечный запас меда?-

Чжан Че пришел в восторг, когда подумал о бесконечном запасе меда.

Хотя эта идея не казалась надежной, как он мог знать, сработает ли она?

Количество питомцев Чжан Че могло быть ограничено размером его духовного моря. У него уже было довольно много питомцев, занимающих свободные места. Даже если бы он использовал все оставшееся пространство, чтобы разместить прирученных больших пчел, он смог бы приручить только дюжину. Это было бесполезно.

Было совершенно невозможно производить большое количество меда с дюжиной пчел.

Чжан Че все еще должен был оставлять места для того, чтобы найти подходящих мощных экзотических зверей, чтобы приручить их, и увеличить свою силу.

На самом деле он думал, есть ли среди них пчелиная матка или пчелиный король.

Если бы существовал пчелиный король, который мог командовать других пчел, все, что ему нужно было сделать, — это приручить пчелиного короля и командовать пчелами. Тогда пчелы станут его работниками, производя для него бесконечный запас меда.

Чжан Че не обнаружил там следов пчелиного короля.

Может быть, в этом Рое и не было пчелиного короля. Вероятность этого была довольно высока. С другой стороны, вполне возможно, что Сюн Эр разозлил пчелиного короля, когда тот украл их мед, и в результате пчелиный король повел Рой своих подчиненных в погоню за медведем.

Чжан Че не мог предсказать их действия, основываясь на том, что будут делать обычные пчелы на Меркурии или земле.

Он понятия не имел, когда вернутся большие пчелы. Чжан Че снова перевел взгляд на большой улей.

Даже пространственное хранилище пурпурной Хрустальной черепахи не смогло бы вместить десятиметровый улей.

Чжан Че издал низкий стон. Алый и белый свет меча вспыхнул, отрезая верхнюю половину улья, где отдыхали большие пчелы, оставляя только нижнюю половину, которая хранила мед.

Теперь он мог легко поместиться в хранилище пурпурной Хрустальной черепахи.

Когда Чжан Че вызвал пурпурную хрустальную черепаху, она открыла рот и засосала нижнюю половину Улья в свое хранилище, заняв больше половины доступного пространства.

Впрочем, это не имело значения. Все, что имело значение, это то, что он мог хранить улей!

Чжан Че все еще имел две карты пространственного хранилища, которых уже было достаточно для нормального использования.

Более того, улей будет храниться внутри тела пурпурной Хрустальной черепахи только временно. Когда он вернется из мира зверей, Чжан Че найдет другой сосуд и выльет весь мед, освобождая пространство в измерении пурпурной Хрустальной черепахи.

Несколько крупных пчел, наконец, прилетели обратно, собрав мед.

Они сразу же сошли с ума, когда увидели, что их улей разрушен, и напали на Чжан Че.

На этот раз Чжан Че не стал убивать их. Он улетел на темном драконе бездны и закружился над долиной.

Он думал, что если ему удастся приручить пчелиного короля, то пчелы станут его работниками. Кто будет делать мед для него, если он убьет их всех?

Точно так же Чжан Че водил вокруг себя все больше и больше крупных пчел. После бесчисленных кругов над долиной рой пчел, которые преследовали Сюн Эра, вернулся. Рой сразу же обнаружил захватчика Чжан Че, когда они вернулись в долину.

Чжан Че не знал, как большие пчелы общаются, но они сразу поняли, что он уничтожил их улей. В результате все они устремились за ним, выглядя так, словно никогда не оставят это дело в покое.

Чжан Че не беспокоился о том, что его догонят. Темный дракон бездны был слишком быстр для них.

Чжан Че прищурился, изучая Рой зверей.

Через некоторое время Чжан Че разочарованно вздохнул.

Два разных мира играли по разным правилам. У больших пчел не было ни царя, ни царицы.

Поскольку пчелиного короля не существовало, идея Чжан Че не могла осуществиться.

Ало-белый свет меча вспыхнул, как молния, проносясь вокруг Чжан Че в радиусе ста метров с огромной скоростью. Через несколько мгновений все большие пчелы были убиты, что принесло ему еще пятьдесят звериных карт!

«Какая жалость. Было бы здорово, если бы пчелы были пятизвездочными. Таким образом, я бы накопил почти половину опыта, необходимого для следующего уровня, — Чжан Че испустил долгий вздох сожаления, глядя на толстую стопку карт того же вида, уровня и качества в своей руке.

Не так-то просто будет снова собрать вместе такую большую стаю одинаковых экзотических зверей!

Чем выше они были, тем меньше шансов на появление такой большой группы экзотических зверей. Ему предстояло пройти долгий путь, прежде чем он продвинет свой навык слияния на следующий уровень.

После этого Чжан Че мог только покинуть эту долину, качая головой и вздыхая, взять с собой резвую обезьяну, чтобы продолжить поиски духовных трав.

Даже если он не мог найти много духовных трав, чтобы позволить резвой обезьяне повыситься, он должен был найти карту эпического зверя среднего уровня, прежде чем вернуться.

В южной части Хуа Ся, город Фэйхэ…

Это место было центром одного из главных городских округов в южной части Хуа Ся. Хотя его масштабы были далеко не сопоставимы с округом города Бэй Ду, население здесь было близко к ста миллионам человек.

Можно сказать, что это один из самых больших городов во всей южной части Хуа Ся.

В Юго-Западном районе города Фэйхэ находился холмистый участок гористой местности. Различные здания были разбросаны в беспорядке. Между ними было несколько небольших клочков земли, на которых были разбросаны увядшие, опавшие стебли кукурузы.

Земли не были пригодны для посадки рисовых полей, поэтому производство кукурузы распространено.

Город Фэйхэ занимал огромный участок земли. В городе были не только большие площади сельскохозяйственных угодий, но и отдельные холмы, которые обеспечивали город Фейхэ большим количеством продовольствия.

В новой эре места, где часто встречались экзотические звери, не подходили для пахоты на сельскохозяйственных землях, ограничивая земледелие близко к городам.

Часто один-два экзотических зверя могли за ночь уничтожить большие площади сельскохозяйственных угодий. Люди не могли полностью уничтожить диких экзотических зверей.

Поэтому внутри гораздо более безопасного города земли, пригодные для посева зерновых культур, использовались именно для этой цели!

Рядом с одним из этих редких кукурузных полей, в огромном, но простом внутреннем дворе, собралось и сидело около сотни мужчин и женщин. Каждый из них смотрел на человека с фанатичным выражением лица.

У человека была обычная внешность. Однако кристалл размером с ноготь был едва виден на его лбу.

«По какому праву крупные кланы и крупные компании претендуют на полноценные ресурсы? Во время каждого звериного Роя, это всегда были мы, обычные граждане или низкоуровневые повелители зверей с самыми высокими потерями!

-Но даже в этом случае крупные кланы и корпорации все еще следовали дурной практике старого общества, пытаясь присвоить себе все высококачественные ресурсы.

«Наша цель создания масонства — разрушить все классы и построить равноправное общество, где каждый может пользоваться всеми ресурсами!

— Надо признать, мы все еще очень слабы. Настанет день, когда мы осознаем наши идеалы. Мы станем сильными, прогоним экзотических зверей, и построим мир гармонии!»

Глаза мужчины светились странным, темным светом. Слова, которые он произнес, были шокирующими.

Сотня повелителей зверей во дворе казались одержимыми и были одержимы целью после того, как услышали слова этого человека. На их лицах застыло фанатичное выражение.

— Вы правы, президент Хе! Все люди равны! По какому праву крупные кланы и корпорации занимают высокое положение в обществе? Мы должны уничтожить их и построить гармоничный мир!»

— Правильно, Правильно, правильно!

Все безумно вторили ему. Никто из них не понимал, что из глаз Хе Луоту исходит глубокий свет. После усиления от странного Хрустального предмета на его лбу, все были покрыты им. {Тлн: Хе Луоту человек, который попытался вернуть секретный мир в утопию.}

Хе Луоту с удовлетворением наблюдал за реакцией толпы. Он вдруг приподнял руку, держа ситуацию под контролем, и сказал: «Успокойтесь. Хотя наше масонство имеет благородную цель, мы все еще слишком слабы. Мы не должны привлекать внимание.

— Итак, я прошу всех никогда не раскрывать, что касается масонства, внешнему миру. Даже между собой старайтесь не говорить об этих вещах.

— Медленно распространяйте наши идеалы. Когда народ узнает о наших идеалах и встанет на нашу сторону, мы прогоним тех кровопийц, которые занимают высокие посты в обществе, и построим наш гармоничный мир!

— Я надеюсь, что в будущем все превратятся в крошечные искорки и будут распространять наши идеалы.

— Помните, безопасность превыше всего!»

Повелители зверей разошлись, в их глазах горел фанатичный огонек. Хе Луоту стоял один во дворе, демонстрируя очаровательно коварную улыбку.

Чувствуя чудесное действие странного кристалла во лбу, он пробормотал себе под нос: «я не ожидал, что люди способны управлять духовными зверями с помощью такого метода, превращая их во все виды оборудования в различных формах. Как удивительно!

«Но это работает в мою пользу. Когда я соберу достаточно верующих и войду в контакт с другими клонами, мы сможем отправиться в мир духовных зверей и установить большой массив, чтобы соединить два мира, позволяя нашим воинам бесконечно спускаться и занять этот райский мир!»

Представив себе, что его планы начинают осуществляться, слой темного света снова засиял в глазах Хе Луоту.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть