↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Повелитель Тайн
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 652. Русалочьи Подсказки

»

Самый Сильный Охотник… Клейн был шокирован этим прозвищем. Тщательно припомнив, он понял, что за голову этого человека не назначена награда.

Это означало, что описание Андерсоном худом самого себя в мире сновидений было реальным и достоверным. Он больше походил на охотника за сокровищами!

К сожалению, Герман Спарроу не убил ни одного пиратского адмирала, иначе я был бы самым сильным охотником… Клейн не ослабил бдительности и холодно посмотрел на мужчину.

Как только Андерсон Худ проявит признаки ненормальности, он немедленно бросит амулет в его руку. В конце концов, заклинание активации было одно и то же. В своей последовательности он мог делать это одновременно, впрыскивая свою духовность.

Услышав представление звездного Адмирала, Андерсон серьезно покачал головой.

«Нет, я не самый сильный охотник.”»

О, он все еще довольно скромный… Клейн вздохнул про себя.

Андерсон усмехнулся и добавил, «Адмирал звезд, если вы действительно настаиваете, то будет лучше, если вы добавите условие: ниже условия полубога.»

«Да, сильнейший охотник ниже полубога.”»

— Я беру свои слова обратно.… Уголки рта Клейна едва заметно дрогнули.

Не видя никакого ответа от Адмирала звезд, Андерсон, естественно, опустил руки.

«Эти воды очень опасны, но они содержат много сокровищ. В этом отношении, я полагаю, вы оба прекрасно осведомлены.»

«В прошлом многие искатели приключений, или, точнее, охотники за сокровищами, заходили в эти воды в поисках наших случайных встреч, но большинство из них не покидали эти воды живыми. Хе-хе, я говорю о большинстве, так что всегда есть некоторые счастливчики, которые могут получить предметы и ингредиенты, успешно уходя.»

«Команда охотников за сокровищами, в которой я был, была организована двумя охотниками за сокровищами, которые имеют опыт в этой области. Они утверждали, что очень хорошо осведомлены о том, какие руины не следует исследовать в первой половине безопасного маршрута и какие руины можно попытаться исследовать. Они также утверждали, что знают, какие методы следует использовать для охоты на различные виды монстров, а также какие методы следует использовать, чтобы избежать злых существ, которые потеряли контроль.»

«Я всегда интересовался этими водами, и они меня убедили, и я присоединился к экспедиции.”»

«А потом?” Каттлея смотрела на фигуру напротив своими черными глазами, отливавшими пурпуром.»

Андерсон вздохнул и сказал: «Вначале все было очень гладко, настолько гладко, насколько это вообще возможно. Мы избежали опасности и добыли много реликвий, оставленных прежними исследователями, а также охотились на некоторых монстров и добыли несколько ингредиентов.»

«Все изменилось, когда мы обнаружили странный храм на затопленном острове. Там было много фресок, которые остались нетронутыми. Этот джентльмен тоже видел его в мире снов.”»

Подбородком он указал на Клейна.

«Это не важно, — спокойно ответил Клейн.»

Андерсон покачал головой и горько улыбнулся.

«Одна из фресок выглядела очень зловеще. В ней описывалось паломничество, совершающееся среди расступившегося моря.»

«Предводитель паломничества изображается в виде ангела с длинными серебряными волосами, доходящими до его спины. У него были очень мягкие черты лица.»

«Я оказался перед фреской первым. Я вытянул правую руку и привычно очертил в воздухе различные линии. Это правда, я… действительно не трогал его. Я был по меньшей мере в пяти сантиметрах от него, но, к моему удивлению, ангел на фреске внезапно открыл глаза.”»

— Ваше прозвище сильнейшего охотника, должно быть, было навязано вам из-за того, что вы навлекли на себя слишком много проблем… Клейн усмехнулся про себя, безо всякой жалости.

«Седовласый ангел?” — Спросила в ответ Каттлея.»

«Да, но я не уверен, какой это ангел. По крайней мере, он не появлялся ни на одном из портретов семи церквей. Конечно, художник по фрескам мог случайно добавить его, и он мог быть ненастоящим.” Андерсон уже собирался поднять руку, чтобы причесаться, когда обнаружил, что человек в рубашке с круглым вырезом, коричневом пиджаке, панталонах и темной кепке холодно смотрит на него. Казалось, что любое ненормальное действие приведет к тому, что человек нападет без колебаний.»

Но в этот момент Клейн думал о чем-то другом.

Этот парень очень профессионален, когда дело доходит до искусства. По крайней мере, типичный человек не мог бы знать о таком количестве религиозных портретов.

Каттлея, которая не получила адекватного ответа, немедленно повернула голову к Клейну, ее взгляд был полон любопытства.

Она только что узнала от Андерсона худа, что Герман Спарроу видел фреску.

Возможно, этот член организации, который был одарен «Господь » может узнать ангела… У Каттлеи возникло необъяснимое чувство, что Герман Спарроу действительно знает ответ.»

Подумав о том, как мэм Эрмит сможет получить ответ в следующем клубе Таро от случайного вопроса, Клейн, не колеблясь, просто сказал, «Пожиратель Хвостов Уроборос.”»

Пожиратель Хвостов Уроборос? Этот Ангел Судьбы? Этот царь Ангелов? Каттлея непроизвольно поджала губы, когда пурпурный оттенок в ее глазах стал чуть заметнее.

В последний раз она слышала это имя в клубе Таро, благодаря Мисс Джастис.

И тогда она впервые узнала о существовании королей Ангелов. Она никак не ожидала, что в реальном мире за несколько месяцев сможет их разгадать!

«Пожиратель Хвостов Уроборос?” Андерсон ошеломленно размышлял над этим именем.»

Клейн больше ничего не сказал, показывая свое равнодушие к объяснениям.

Видя, что Адмирал звезд не произносит ни слова, Андерсон мог только рассмеяться и продолжить, «Тогда я думал, что у меня галлюцинации, потому что фреска не показала никаких отклонений от нормы.»

«После этого наша команда распалась на две части. Большинство из них были напуганы моим рассказом и считали, что им не следует продолжать исследовать храм. Оставшийся третий пожелал получить еще больше сокровищ и начал углубляться в храм. Мы прождали целый день—полдень сменялся ночью три раза, — но так и не дождались их возвращения.»

«Мы все были выдающимися охотниками за сокровищами, поэтому мы знали, что что-то пошло не так. Сделав несколько подтверждений, мы уже не осмеливались ни задерживаться, ни ждать. Мы немедленно покинули храм и сели на корабль, чтобы вернуться тем же путем, каким пришли. Мы уже получили достаточно денег и не хотели больше рисковать.”»

Подождите, никто из вас не собирался спасать своих товарищей? Да, команда охотников за сокровищами, которая временно собрана вместе, будет беспокоиться только о себе и о тех немногих друзьях, с которыми они знакомы, когда они сталкиваются с опасностью… По моему опыту, те твои товарищи, которые исчезли, возможно, едят пальцы трупов… Клейн поносил Андерсона и не делал ему выговоров.

Андерсон снова вздохнул и сказал: «Выйдя из храма, я обнаружил, что во мне есть что-то ненормальное. С одной стороны, мне очень не везло, и все, что я делал, терпело неудачу. Даже когда я пью светлое пиво в тишине, я понимаю, что кто-то использовал пивную бочку в качестве туалета и помочился в нее. Ну, это не то, с чем я столкнулся. Это был мой спутник.»

«С другой стороны, мы получили контроль над собой в наших снах. Мы уже не были в задумчивости и что-то знали, но у нас не было средств действовать. Поэтому некоторые из моих спутников, треть от первоначального числа людей, отважились углубиться в мир сновидений. Хе-хе, они так и не вернулись.”»

Каттлея, которая молча слушала их разговор, спросила: «А как насчет их тел в реальном мире?”»

«Они мутировали в монстров, убив довольно много моих оставшихся товарищей и моряков.” Андерсон явно глубоко вздохнул. «Мы могли бы успешно убить этих монстров, но из-за отсутствия моряков, а также столкнувшись с полосой невезения, мы не смогли достичь этого острова вовремя, прежде чем пришел шторм. Поэтому наш корабль и затонул. То же самое и с нашей добычей. Остальные мои товарищи либо утонули, либо попали под удар молнии, либо были съедены подводными чудовищами. Я и сам всего этого не видел.»»

«Что касается меня, то я был относительно сильнее и удачливее их. Я был послан в полет волнами и успешно доплыл до берега этого острова и начал пытаться создать каноэ, чтобы покинуть эту область. Хех, как видишь, даже мой последний топор разбился вдребезги. Это также было отражено во сне.”»

Последние слова Андерсона были обращены к Клейну.

Они действительно являются группой охотников за сокровищами, страдающей от невезения… Клейн мысленно нарисовал для него багровую луну.

Он считал, что описание Андерсона, скорее всего, соответствует действительности. Его опыт, казалось, не был создан из воздуха. Однако было неизвестно, скрывает ли он что-то.

Возможно, Андерсон действительно углубился в храм и съел пальцы трупов, прежде чем выйти, полагая, что с ним все в порядке. Возможно, он уже исследовал множество мест в мире сновидений и был незаметно испорчен каким-то неизвестным существом.

Когда Андерсон Худ закончил свой рассказ, он улыбнулся каттлее и человеку, имени которого не знал.

«Имею ли я честь быть пассажиром в вашем будущем?»

«Я заплачу за проезд.”»

Он выглядел так, как будто оплата не была проблемой вообще.

Каттлея снова повернула голову в сторону Клейна, как бы спрашивая, согласится ли он.

Это значит, что вы склоняетесь к тому, чтобы принять его просьбу? Ты не собираешься делать никаких анализов? Я должен подняться над серым туманом к божественному, прежде чем смогу дать ясный ответ. Что дает вам уверенность в себе? Запредельная сила, полученная, как только таинственный Приер достигает последовательности 5? По взгляду Каттлеи Клейн узнал много нового.

Пока он колебался, Андерсон поспешно сказал: «Я очень хорошо знаком с предстоящим маршрутом!»

«Я могу помочь вам избежать скрытых опасностей на безопасном морском пути, и я могу сказать вам, какие руины не следует исследовать. Я также могу дать вам раннее уведомление, чтобы вовремя избежать поющих голосов русалок!”»

«Поющие голоса русалок?” Глаза Клейна чуть не загорелись, когда ему потребовалось немало усилий, чтобы сохранить имидж Германа Спарроу.»

«Да, в дне пути отсюда, и я имею в виду день с точки зрения внешнего мира, мы обогнем руины и повернем…” Сказав это, Андерсон внезапно осознал кое-что, поскольку он закрыл рот с улыбкой, не сказав больше ничего.»

Кляйн на мгновение задумался и, вынув золотую монету перед Андерсоном, тихо пропел:

«Андерсон Худ-это проблематично.”»

Он повторил это семь раз и проделал стандартный процесс гадания, но не питал никаких надежд на ответ.

Это был тест на Андерсона.

Если у Андерсона действительно были проблемы, он определенно проявил бы признаки вины. В конце концов, он не мог быть уверен в стандарте гадания Германа Спарроу и не мог определить, сможет ли он успешно его нарушить.

Динь!

Золотая монета была подброшена в воздух перед посадкой. Клейн взглянул на него, прежде чем положить в карман.

«Без проблем.”»

Позже я сделаю подтверждение, поднявшись над серым туманом… — Мысленно добавил Клейн.

Каттлея посмотрела на Андерсона и кивнула.

«Я согласен с вашей просьбой.»

«Однако после того, как мы покинем эти воды, вам нужно будет отдать половину того, что у вас есть. Если там ничего нет, я тоже ничего не возьму.”»

Андерсон замолчал на несколько секунд, прежде чем снова улыбнуться.

«Договорились!»

Найдя выход, он явно расслабился и улыбнулся.

«Кроме того, я должен предупредить вас, что, хотя мое невезение ограничено только мной, вы должны быть осторожны, потому что я могу привлечь монстров. Конечно, я верю, что с вами, этим джентльменом и со мной мы сможем гарантировать нашу безопасность.”»

Как только он это сказал, весь остров содрогнулся. Из первобытного леса шел дымный шлейф.

«Только не говори мне, что монстр действительно идет…” Андерсон подсознательно разинул рот.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть