↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Королевство гоблинов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 58. Ответный удар

»

Увидев гоблинов Гаиды, я приказал идти вслед за ними.

«Ги За, позови половину гоблинов и следуйте за врагом!»

«Ги Ги, Ги Зу, Ги До, вы тоже пойдете.»

Друид ветров, Ги До. Большеглазый Ги Ги и дикий зверь Ги Зу. Эти гоблины вместе с остальными отправились за врагами.

Внутри пещера была просторной, но не усложненной. Там было много полостей для хранения еды, оружия и доспехов.

Тем временем, мы смогли взять под свой контроль большую часть пещеры, а гоблины Гаиды убежали, и я приказал, чтобы наши люди преследовали их.

Два статных гоблина, Ги Гу Вербена и Ги Го Амацуки, остались там, чтобы разрушить остатки пещеры.

Неожиданно появились два гоблина Гаиды, но я сразил их своим превосходным стальным мечом.

— Следующие.

После того, как я расправился с гоблинами Гаиды, я отправился к следующей пещере.

— Ррррр!

За один удар я убил появившегося внезапно врага, а потом вышел посмотреть.

— Хм...

Там были ребенок и женщина Гаиды.

— Если вы не будете сопротивляться, я не убью вас, — сказал я им.

Женщины-гоблины высоко ценятся независимо от того, к какому племени они принадлежат. К тому же, если племя Гаиды станут моими подчиненными, а их способность к воспроизводству пострадает, уйдет больше времени на то, чтобы они стали частью моей силы.

Хоть это и правда, что гоблины способны быстро размножаться, много времени занимает именно рост потомства, а еще больше времени уйдет, пока их можно будет назвать воинами.

Кроме того, во всех четырех племенах неизвестно время, необходимое для достижения гоблином зрелости.

Поэтому нет причины убивать женщину гоблина и её ребенка.

К тому же, убивая слабых и дрожащих гоблинов Гаиды не оставит должного послевкусия.

— Король. — Ги Го, подошел ко мне, махнув своим кровавым мечом. — Мы полностью взяли под свой контроль пещеру. Эта комната последняя.

— Я вижу, — ответил я.

Я взглянул на гоблина, вставшего на колени, и указал на пещеру.

— В этой комнате находятся женщина и ребенок. Во имя короля, я приказываю тебе обеспечить их сохранность. Защити этих слабых и немощных гоблинов.

— Как прикажете.

Я оставил Ги Го и вышел из пещеры.

Затем, постепенно догнав гоблинов, мы отправились домой в Гаиду.

— Гилми!

Мы окружили пещеру с лучниками Гилми, чтобы не пропустить врагов внутрь, сам Гилми остался снаружи.

Я окрикнул его Арчер Гадиета Первый.

— Мы в погоне за отступающими гоблинами Гаиды, следуйте за мной!

— Как вы прикажете.

— Ги Гу Вербена, беги вперед и освободи путь! Ги Ги, смотри по сторонам! Беги!

Гоблин из благородного класса, приспособленный к работе в команде, Ги Гу, ехал верхом. Слева был воин Ги Ги, а слева Ги Джии. Пока мы двигались в этом направлении, мы думали, что гоблины Гаиды убегут.

— Король, гоблины Гаиды, вероятнее всего, побегут на юг.

— На юг?

— Они могли бы уже добежать до деревни Парадуа.

Именно Гилми предложил туда идти. Деревня Парадуа уже, наверное, была под прицелом лучников. Их взор смотрит прямо вперед твердо и решительно.

Постепенно деревьев становилось меньше и меньше.

— Хорошо, тогда пойдем на юг.

Ги Гу Вербена, казалось, услышал мою команду и слегка изменил свое направление.

◇◇◆

Получив команду короля, Ги За повел племя вслед за гоблинами Гаиды. Из-за их высокого роста, Ги За было нетрудно догнать их. Нетрудно было, и попасть в их крупные фигуры.

Пока они преследовали Гаиду, Ги За безжалостно стрелял по их ногам своей магией ветра. Затем Ги Джии и Ги Зу истребляли их мечами и копьями.

Они охотились на гоблинов Гаиджа, как на стадо овец.

Тем не менее, над их числом сложно было усмехнуться. Их было слишком много, чтобы уничтожить всех.

— Цельтесь туда в толпу.

Поскольку они продолжали преследовать, гоблины Гаиды начали подниматься вверх. Ги За приказывал своим людям убивать противников.

Ги За устал до изнеможения, но удивлялся тому, как он и его люди вот уже как пол дня бьются с врагом.

Его истощение не было удивительным.

— Прекратить преследование, — приказал Ги За. И вся орда остановилась. Было видно, как у гоблинов перехватывало дыхание.

— Мы зашли слишком далеко, — пробормотал Ги За.

Вдруг он почувствовал запах посторонних гоблинов.

— Хм ...

Но единственное, что можно было почувствовать, это жуткий звук ветра и шелест листьев.

Ги За чувствовал, что что-то неладно. Он сразу же попытался позвать гоблинов назад, но вдруг гигантская фигура выскочила из зарослей.

— Тсс ... Парадуа!?

Это был черный тигр, гигантский и полосатый, на котором ехал Алухалиха Парадуа,с длинным копьем в руках.

— Умри!

Он ударил его копьем.

— Ррр..

Ги За отскочил, но Алухалиха не собирался отпускать его.

— Наивный!

Ги За приземлился, и Алухалиха снова ударил его копьем.

Должно быть, этот удар сразил его. Но Ги За успел увернуться.

Взмывая в воздух, он приказал гоблинам отступать. — Отступать! Мы отступаем!

— Ты никуда не пойдешь! Хал! Алашд! Взять их!

Алухалиха рванул за убегающим Ги За.

— Как прикажете!

Два гоблина, Хал и Алашд, были похожи на расправленные крылья одной птицы, когда они пытались окружить Ги Зу и его людей.

Как только Алухалиха выкрикнул имя своего зверя, черный тигр нацелился на Ги Зу и издал мощный крик.

Столкновение гоблинов и зверя приводило в недоумение даже ловких друидов.

— Оттащи противника вправо! Иди!

Ветреной маг, Ги До, использовав свою магию, опрокинул наездника вправо. Но он продолжал скакать на своем необузданном звере, пытаясь окружить гоблинов.

— Ты раздражаешь! — Ги Джии повернулся к его спине, и был атакован слабыми гоблинами.

— Я пойду! — Ги Зу развернулся и пронзил врага своим копьем.

Он завопил, как зверь. Ги Зу потерял разум, чтобы попытаться спастись. Ги Гии понял это по тому, как тот даже не собирался прекращать эту безрассудную битву.

— Бежим! Бежим! Продолжаем бежать! — Кричал Ги За, пытаясь поднять боевой дух всей орды, когда они пошли вглубь леса.

Изгибаясь между короткими деревьями, он отчаянно бежал от преследования тигра.

К счастью, гоблины были небольшими, поэтому гоблины Парадуа, будучи верхом на зверях не могли напасть.

— Отступай, Ги Зу!

Как только Ги За уклонился от копья Алухалихии , он не переставая звал Ги Зу, но тот уже лишился рассудка, а голос Ги За не достигал его.

— Не отводи глаз, во время боя!

В то время как Ги За отвлекся, копье Алухалихи пронзило его.

— Гу!?

Он повернулся, но копье пронзило его плечо.

— Хммм … — Алухалиха собирался сказать что-то презрительное Ги За, но прежде чем он успел это сделать, Ги За сказал: — Мое сердце летит по ветру!

Воздух задрожал, и четыре торнадо внезапно появились вокруг Ги За.

Ги За пустил эти четыре торнадо в сторону Алухалихи.

Гироу прыгнул, и Алухалиха смог уйти безнаказанным. Но один из торнадо ударился о землю, превращаясь в облако пыли и мешая Алухалихе видеть что-либо.

— Тс ... Похоже, это также далеко, как идем и мы, Гироу

Хотя черный тигр все еще мог двигаться проворно в лесу и нападать со своими клыками, его обоняние было слишком слабым. Если его зрение тоже упадет, его способность к атаке значительно снизится.

— Ну, будь что будет. По крайней мере, мы смогли причинить им хоть какой-то ущерб. Мы возвращаемся!

Алухалиха приказал своим подчиненным отступать.

— Должны ли мы обезглавить выживших? — Спросил Хару.

Алухалиха покачал головой. — Я хочу проверить. Если есть выжившие, возьмем их с собой. Но не будьте слишком вежливы.

— Как пожелаешь.

Во главе с Алухалихой, племя Парадуа спокойно покинул поле боя для встречи с Гаиды.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть