↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 77. Кружка имбирного чая

»

Музей керамического искусства Финикса был более чем счастлив купить у них керамические скульптуры.

Они послали Пэйна вести с ними переговоры, и Ганс наконец-то встретил достойного противника. Пейн предложил 40 000 долларов, а Ганс ответил ценой в 100 000 долларов. Последовали ожесточенные переговоры.

Когда Пэйн не ушел после того, как Ганс предложил смешную цену в 100 000 долларов, Ли Ду понял, что они обязательно купят скульптуры.

Конечно же, они остановились на цене 61 000 долларов. Пейн кивнул.

— Несмотря на то, что цена немного высока, мы должны уважать ценность этих шедевров. Мы примем вашу цену.

Ганс бросил на него свой проницательный деловой взгляд. Он протянул руку, чтобы стукнуть кулаками с Пэйном, смеясь от души.

— Спасибо за понимание, брат. Да благословит вас Господь. Я рад, что вы смогли купить их у нас.

Пэйн тоже улыбнулся.

— И спасибо, что нашли эти керамические скульптуры. Мы знали, что Керн был в Хамфрисе, но понятия не имели, что он оставил там эти сокровища.

Все они помогали укладывать керамические скульптуры в картонные коробки. Пейн и его коллеги приехали во Флагстафф на Toyota Highlander. Им нужно было нанять грузовик, чтобы доставить керамические скульптуры.

Машину Ганса уже отправили обратно с мастерской. Он даже не колебался.

— Зачем тратить деньги на аренду грузовика? Забудьте об этом. Я отвезу скульптуры прямо до дверей музея, но в Финиксе, вам придется угостить меня хорошим холодным пивом.

Пэйн похлопал его по плечу.

— Ты хороший человек. Пиво уже готово и ждет тебя. Там также будет хорошая еда.

— Тогда чего же мы ждем? Эта проклятая жаркая погода уже доконала меня. Мне не терпится выпить холодного пива.

Они потратили 1000 долларов на ремонт машины. Из оставшихся 60 000 долларов доля Ли Ду составляла 36 000 долларов.

Ли Ду был совершенно свободен, так как Ганс поехал доставлять товар один. Во Флагстаффе было очень жарко, и казалось, что вот-вот пойдет дождь. Воздух был горячим и влажным, вдалеке клубились темные тучи.

С пустыми руками, он пошел в супермаркет и нашел в продаже мексиканские сливы. Он купил два десятка, намереваясь сделать немного сливового сока.

Сливовый сок было довольно легко сделать. Он также купил немного каменного сахара, боярышника и цветов османтуса. Бросив их в кастрюлю, он довел все до кипения, затем уменьшил пламя.

Примерно через час сливы и боярышник были сварены до состояния осадка. Он процедил содержимое кастрюли через марлю, получив темно-фиолетовый сливовый сок.

Он попробовал сок, когда тот немного остыл. Он был кисло-сладкий, с достаточным количеством сахара. К сожалению, у него не было лакрицы, она бы охладила и успокоило горло.

Становилось все жарче и влажнее. Темные тучи уже скрыли солнце из виду. Вероятно, будет еще один весенний дождь.

Сливовый сок должен быть заморожен, чтобы иметь хороший вкус. У Роуз не было льдогенератора, поэтому Ли Ду пришлось поставить сливовый сок в холодильник. Он также нашел пластиковую миску, наполнил ее водой и положил в морозилку, чтобы сделать немного льда.

Вечером, с раскатом грома, небо начало изливаться подобно водопаду.

Ах Мяу испугалась грома. Поджав хвост, она носилась по комнате.

Ли Ду попытался утешить ее.

— Иди сюда, Ах Мяу. Иди к папочке. Перестань пытаться зарыться в диван, ты не сможешь это сделать. Тебе не будет страшно в папиных объятиях.

Ах Мяу забралась к нему на колени, просунула голову между ног и пошевелилась, пытаясь почувствовать себя в большей безопасности.

Ли Ду не знал, смеяться ему или плакать. Он поднял Ах Мяу и крепко обнял ее.

— Все нормально. Все нормально. Внутри папиных штанов гораздо страшнее, чем снаружи. Разве тебе не уютно в папиных объятиях?

Он услышал, как в замке повернулся ключ. В квартиру ворвалась сердитая Роуз.

Она выглядела ужасно. Ее волосы и одежда были мокрыми. По какой-то причине на ней была униформа офисной леди. Ее белая рубашка и облегающая фигуру черная юбка были словно наклеены на нее, выставляя напоказ стройную фигуру.

Глаза Ли Ду расширились. Он уставился на нее, потом разочарованно покачал головой. Материал рубашки был слишком толстым. Он ничего не видел.

Верная своей профессии, Роуз обладала очень острыми чувствами. Хотя он не смотрел на нее больше двух секунд, Роуз мигом поймала его. Она сразу же разбушевалась:

— На что ты смотришь? Качаешь головой? Теперь я начинаю подозреваю, что ты принимаешь таблетки экстази. Веди себя прилично!

Губы Ли Ду дернулись. Он решил не обращать на нее внимания. Теперь он был уверен, что его хозяйка — настоящий тиран и деспот, и притом у нее всегда были месячные. Грубая и негативная каждый день, она никогда не была в хорошем настроении.

Войдя в дом, Роуз сбросила туфли на высоких каблуках. Ее черные чулки стали полупрозрачными после дождя. Ее маленькие ножки ступали по полу, оставляя лужи везде, куда бы она ни шла.

Наконец, Ли Ду отмер.

— Я качаю головой, потому что ты даешь мне больше работы. Смотри, пол такой мокрый. И ты не занимаешься домашним хозяйством; разве не я буду убирать его?

Роза фыркнула. Она наклонилась, намереваясь снять чулки. Увидев Ли Ду, она остановилась. Надев тапочки, она подошла к холодильнику в поисках напитка.

Она удивилась, увидев сливовый сок.

— Где ты это купил? Здесь даже есть лед. Ты действительно умеешь получать удовольствие от жизни.

— Я его не покупал. Я его сделал.

Ли Ду подошел и закрыл холодильник. Он нарезал немного имбиря и поставил его вариться с коричневым сахаром.

Увидев, как он закрывает дверцу холодильника, Роуз презрительно сказала:

— Как скупо с твоей стороны, но не волнуйся, я не собиралась пить твой сливовый сок.

Ли Ду передал ей кружку с имбирным чаем.

— Моя дорогая хозяйка, дело не в том, что я не хочу, чтобы ты пила мой сливовый сок. Но ты действительно хочешь выпить что-то холодное после того, как пришла из-под дождя? Считаешь ли ты, что твой желудок и твоя иммунная система непобедимы? Вот, выпей горячего чая.

Роуз держала кружку. Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его и начала пить чай.

Это было немного неловкая ситуация. Ли Ду сказал:

— Ты не хочешь пойти и переодеться? Ты можешь простудиться.

— Я не хрупкая маленькая мисс. — сухо ответила Роуз. — Мне не нужно переодеваться. У меня есть работа позже. Даже если я надену свежую одежду, она снова промокнет.

Ли Ду был потрясен.

— Тебе нужно работать в такую погоду? Вы, американские копы, очень преданны своему делу.

Почувствовав насмешку в его голосе, Роуз сердито посмотрела на него.

— Мы всегда преданы своей работе. Сейчас мы ищем двух грабителей. Они ограбили ювелирный магазин в Лос-Анджелесе. Кто-то видел их в пригороде неподалеку. Мы должны поймать их как можно быстрее.

— Тогда иди и обыщи дома. — предложил Ли Ду.

Роуз, казалось, сдулась.

— Мы не можем. У нас нет ордера. Потому что свидетель не был на 100 процентов уверен, что это они.

— А почему ты так одета?

— Потому что я работаю под прикрытием в качестве продавца финансовых услуг. Я должна стучаться в двери домов и попытаться найти их.

— Это такая глупая идея! — сказал Ли Ду. — Кто это придумал? Какой продавец работает в такую погоду? Это просто смешно!

Роуз казалась совершенно спокойной.

— Другого выхода нет. Они представляют угрозу для общества. Мы должны поймать их как можно быстрее.

И тут зазвонил ее телефон. Громкий женский голос произнес:

— Привет, Роуз. Ты уже сменила тампон? По прогнозу дождь будет намного сильнее. Мы должны взять этих сукиных детей сегодня вечером!

Роуз покраснела. Поставив чашку, она поспешила прочь.

Ли Ду моргнул. Он обидел ее. У хозяйки были месячные.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть