↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 69. Окольная тактика

»

Сдержанный характер Стивена привел его в недоумение. Ханна с любовью посмотрела на того.

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

Ганс ахнул.

— Черт возьми, моя глупая сестра не может ведь заставить его сделать ей предложение сейчас, не так ли? Так не пойдет!

Он подошел и оттащил Ханну прочь.

— Пойдем! Теперь очередь Ли. У Ли тоже есть для тебя подарок.

Ханна улыбнулась ему.

— Ли, что ты мне принес?

Ли Ду указал на тарелки с блюдами.

— Вон тот стол с едой. Как тебе?

Ривз кивнул.

— Это не так уж и плохо. Несмотря на то, что я еще ничего не попробовал, еда выглядит достаточно хорошо, чтобы я был уверен, что это намного лучше, чем жареное мясо Ганса.

— Дорогой дядя. — сухо спросил Ганс, — неужели ты не можешь не вспоминать это?

Услышав, что подарок Ли для Ханны был всего лишь едой, Стивен, стоявший рядом с ней в тревоге, вздохнул с облегчением.

Тогда Ли Ду сказал:

— Но, Ханна, у Ах Мяу тоже есть подарок для тебя.

— О, да. Где же Ах Мяу? — спросила Ханна.

Ли Ду присвистнул. Ах Мяу выскочила из дома с маленькой коробочкой и куском рыбы во рту.

Ах Мяу послушно вложила коробку в протянутую руку Ханны. Ее хорошо натренированное поведение вызвало ропот в толпе. Она съела рыбу после того, как доставила коробку Ханне.

Увидев Ах Мяу, толпа разразилась криками удивления.

— Поразительно. Что это за кошка такая? Она выглядит очень необычной!

— Это ... это оцелот, не так ли? Длиннохвостый оцелот? Вот это зверь!

— Есть люди, которые держат оцелотов? Он должен быть богат, эта кошка стоит больше 10 000 долларов!

Ханна открыла коробку. Внутри лежал маленький ключ.

— Это ... ключ от BMW? — ошеломленно спросила она.

— Нажми и увидишь. — сказал Ли Ду.

Она нажала кнопку "Разблокировать". Тут же с обочины раздался громкий сигнал. Все сразу заметили машину, которая была прикрыта чехлом.

Ривз ахнул.

— Этого не может быть!

Ханна была на седьмом небе от счастья. Веснушки на ее хорошеньком личике стали ярко-красными. Ганс притянул ее к себе и сказал:

— Давай, сестренка. Сними чехол и посмотри, что под ним.

Все столпились вокруг, оставив несчастного и одинокого Стивена стоять во дворе.

Ханна сняла чехол с машины. Спортивный автомобиль Z4, красный, как роза, демонстрировал свою великолепную форму. Подсветка машины все еще мигала, очевидно, из-за того, что она ее раньше разблокировала.

Увидев новенькую спортивную машину, Ханна взвизгнула от радости.

— О боже мой! Боже мой! Боже мой! Должно быть, я сплю!

Хотя она казалась радостной и благодарной, получая подарки раньше, ее реакция была не такой реалистичной, как сейчас. Это было правдой, переполняющим ее счастьем.

Стивен печально покачал головой и тихо ушел. Но кто-то встал у него на пути. Он поднял голову. Видя, что это был Ли Ду, он сердито сказал:

— Проваливай. Что тебе надо? Хочешь посмеяться надо мной?

Ли Ду улыбнулся.

— Ханна — хорошая девушка. Добрая и чистая, не так ли?

Стивен впился в него взглядом.

— Конечно. Она ангел Флагстаффа!

— Тогда ты должен знать, что такие хорошие девушки, как она, не принимают дорогие подарки от поклонников. — продолжал Ли Ду, — если только она не планирует принять этого поклонника …

— Черт тебя побери! — В отчаянии воскликнул Стивен. — Она не будет любить тебя!

— Да, она меня не полюбит. — холодно ответил Ли Ду. — и она прекрасно знает, что я не ее поклонник. Вот почему она готова принять мой подарок. Иначе она не удостоила бы машину даже взглядом.

Стивен был ошеломлен.

— Что ты имеешь в виду? Ты здесь не для того, чтобы выставить меня дураком?

Ли Ду улыбнулся.

— Конечно, нет. Я здесь, чтобы сказать, что если бы ты сделал предложение после того, как подарил ей это хрустальное ожерелье, Ханна согласилась бы. Она надеялась, что ты сделаешь ей предложение.

Стивен был потрясен еще больше.

— Ты хоть понимаешь, что сейчас говоришь?

Ли Ду подтолкнул его обратно к толпе.

— Конечно. Иди и покажи своей любимой, что у тебя есть класс. Поздравь ее с получением приятного подарка. И в следующий раз будь со мной повежливее. Если ты хочешь жениться на Ханне, то тебе придется уладить дело с Большим Лисом, и я единственный, кто может тебе в этом помочь.

Стивен опешил. Ему потребовалось время, чтобы смириться с происходящим.

— Да. Да! Я понимаю, мистер Ли. Ты действительно хороший человек. Я очень тебя уважаю.

Ли Ду похлопал его по плечу.

— Я рад, что ты понимаешь. Несмотря ни на что, ты не должен думать, что я твой враг, это не так.

Стивен энергично закивал головой.

— Да, да. Неудивительно, что Ханна всегда говорит мне, что я глупый. Иногда я действительно могу им быть.

Ли Ду понравился Стивен. Он не был мятежным и легкомысленным, как стереотипная американская молодежь, а наоборот честным и надежным. Наверное, поэтому он и нравился Ханне.

Получив BMW Z4, Ханне не терпелось опробовать спорткар.

Ли Ду сказал:

— Ханна, позволь Стивену вести машину. Ты будешь сидеть на пассажирском сиденье и наслаждаться поездкой. Это твой день. Твои эмоции могут быть не очень стабильными сейчас. Водить в таком состояние, эту новую, быструю машину было бы слишком опасно.

Из-за праздника, который он приготовил, и его великолепного подарка его слова имели гораздо больший вес, чем раньше.

Ханна надулась, но, увидев, как Стивен садится за руль, она снова почувствовала себя счастливой. Она забралась на пассажирское сиденье. Махнув рукой, девушка крикнула:

— Поехали, Стивен!

Двигатель BMW Z4 взревел. Стивен переключил передачу и с легкостью надавил на педаль газа. Машина выстрелила вперед, как красная стрела.

Ганс смутился.

— Почему за рулем Стивен, механик? Разве это не должен быть я?

Ли Ду проигнорировал его и посмотрел парню с дредами в глаза.

— Клайн, ты проиграл пари. Ты должен мне услугу.

Парень с дредами ударил себя в грудь кулаком.

— Никаких проблем, Ли. Я с удовольствием это сделаю.

Деньги могут заставить работать даже призраков. Ли Ду стал щедрым, богатым человеком в глазах всех присутствующих на вечеринке. Помогать такому человеку было отличным поводом, для того, чтобы потом хвастаться.

Ли Ду хотел, чтобы он пошел с ними на аукцион хранилища. Он и Ганс были отмечены охотниками за сокровищами Флагстаффа и Финикса. Они должны были использовать окольную тактику, чтобы не стать мишенями.

На третий день после дня рождения Ханны Ганс получил кое-какую информацию о складском аукционе. Хамфрис, один из городов, находящихся под юрисдикцией Флагстаффа, вскоре должен был провести аукцион хранилищ.

Их сломанный пикап еще не починили. По совпадению, у Клайна был такой же пикап. Они заплатили ему 200 долларов за аренду машины.

За последние три дня Клайн успел расспросить всех о Гансе и Ли Ду. Он был наслышан об их успехах в охоте за сокровищами и был очень рад присоединиться к ним.

Он начал болтать, как только сел в машину. Даже Ганс, который всегда был разговорчивым, вскоре не мог его терпеть.

Ли Ду попытался подвести Клайна к определенной теме.

— А что за город Хамфрис? Я никогда там не был.

Ему это удалось. Клайн мгновенно заглотил наживку.

— О, ты ничего не знаешь о Хамфрисе? Тогда ты знаешь о пике Хамфрис? Это самая высокая гора в этом штате, около 12 600 футов высотой.

— Пик Хамфрис назван в честь города Хамфриса. Из этого можно сделать вывод, что Хамфрис — очень старый город. Он, наверное, старше самого Флагстаффа.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть