↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 139

»

Глaва 139 — Oтcутствиe шансoв на переговоры.

Tина и остальные тоже принесли котелки. Ли Ду первоначально думал, что если им не понравится острый горячий горшок, то он сделает для них прозрачный суп.

Он не ожидал, что все пятеро съедят острую пищу. Скорее, они, казалось, предпочитали еду с тяжелыми ароматами. Хотя острый горячий горшок заставлял их затаить дыхание, никто из них не отступал.

Закончив еду, Тина отнесла котелки и пошла мыть посуду. Ильфэн и другая девушка убрались, в то время как другие две сделали кофейник, чтобы сварить кофе.

Пятеро девушек действовали быстро и ловко, их координация и трудолюбие впечатлили Ли Ду.

Говорили, что женщины созданы из воды, а мужчины-из грязи. Эти пять девушек были сделаны из обоих!

Aроматный кофе вскоре закипел. Шестеро из них сели под деревьями и стали пить.

Ли Ду заметил, что многие мужчины бросали на них взгляды; их взгляды были полны ненависти, зависти и ревности, заставляя его чувствовать себя очень гордым собой.

Допив кофе, Тина сказала — "Мы собираемся сыграть в карты, Ли. Что ты собираешься делать?"

Ли Ду подумал об этом и сказал — "Думаю, я пойду в лес и прогуляюсь. Так как это редкий случай, быть здесь, я не хочу пропустить пейзажи."

«Тогда увидимся позже» — сказала Тина с милой улыбкой.

Блондинка по имени Pебекка спросила — "У нас все еще есть доля в сегодняшнем ужине?"

Ли Ду пожал плечами и сказал — "Будет, если вы, девочки, любите барбекю. Я планирую сделать его сегодня вечером."

"Ура! Я люблю барбекю!"

Они вернулись в свои палатки и достали кое-какие вещи. За это время приехала группа молодых мужчин и женщин.

Увидев группу из шести человек, у этих юношей был блеск в глазах, и один из светловолосых мужчин подбежал и сказал — "Пойдемте, ребята, это будет то место, где мы разобьём лагерь."

Ли Ду чувствовал, что голос был знаком. Они подняли головы и посмотрели, Ильфэн несчастливо сказала: "Черт, какая неудача встретить этих идиотов снова."

Парень был владельцем мустанга, с которым они познакомились в Седоне. Ли Ду вспомнил, что блондина звали Джейсон.

Рядом с их кемпингом было пустое место, и Джейсон поставил там свою палатку.

Юноша с ирокезом пришел, чтобы помочь ему устроиться. — "Мы останемся здесь на ночь?"

Джейсон оттолкнул его и сказал: "Мы? Отвали, Kэри, это только я и эти прекрасные дамы. Эй, девочки, в моей палатке большой и мягкий матрас-кто хочет прийти первой?"

Тина и остальные тоже принесли котелки. Ли Ду первоначально думал, что если им не понравится острый горячий горшок, то он сделает для них прозрачный суп.

Он не ожидал, что все пятеро съедят острую пищу. Скорее, они, казалось, предпочитали еду с тяжелыми ароматами. Хотя острый горячий горшок заставлял их затаить дыхание, никто из них не отступал.

Закончив еду, Тина отнесла котелки и пошла мыть посуду. Ильфэн и другая девушка убрались, в то время как другие две сделали кофейник, чтобы сделать кофе.

Пятеро девушек действовали быстро и ловко, их координация и трудолюбие впечатлили Ли Ду.

Говорили, что женщины созданы из воды, а мужчины-из грязи. Эти пять девушек были сделаны из обоих!

Ароматный кофе вскоре закипел. Шестеро из них сели под деревьями и стали пить.

Ли Ду заметил, что многие мужчины бросали на них взгляды; их взгляды были полны ненависти, зависти и ревности, заставляя его чувствовать себя очень гордым собой.

Допив кофе, Тина сказала — "Мы собираемся сыграть в карты, Ли. Что ты собираешься делать?"

Ли Ду подумал об этом и сказал — "Думаю, я пойду в лес и прогуляюсь. Так как это редкий случай, быть здесь, я не хочу пропустить пейзажи."

«Тогда увидимся позже» — сказала Тина с милой улыбкой.

Блондинка по имени Ребекка спросила — "У нас все еще есть доля в сегодняшнем ужине?"

Ли Ду пожал плечами и сказал — "Будет, если вы, девочки, любите барбекю. Я планирую сделать его сегодня вечером."

"Ура! Я люблю барбекю!"

Они вернулись в свои палатки и достали кое-какие вещи. За это время приехала группа молодых мужчин и женщин.

Увидев группу из шести человек, у этих юношей был блеск в глазах, и один из светловолосых мужчин подбежал и сказал — "Пойдемте, ребята, это будет то место, где мы разобьём лагерь."

Ли Ду чувствовал, что голос был знаком. Они подняли головы и посмотрели, Ильфэн несчастливо сказала: "Черт, какая неудача встретить этих идиотов снова."

Парень был владельцем мустанга, с которым они познакомились в Седоне. Ли Ду вспомнил, что блондина звали Джейсон.

Рядом с их кемпингом было пустое место, и Джейсон поставил там свою палатку.

Юноша с ирокезом пришел, чтобы помочь ему устроиться. — "Мы останемся здесь на ночь?"

Джейсон оттолкнул его и сказал: "Мы? Отвали, Кэри, это только я и эти прекрасные дамы. Эй, девочки, в моей палатке большой и мягкий матрас-кто хочет прийти первой?"

Кэри измученно встал и отчаянно ударил Ли Ду, крича — "Я убью тебя...!"

"Замедление Времени!" — Ли Ду подумал, еще раз используя способность жука. Он потянул Кэри за шею и приподнял правое колено к лицу.

Со звуком трещины Кэри держался за подбородок и снова рухнул на землю. Он плюнул, и смесь крови и слюны распылилась.

Увидев эту сцену, импульсивная группа начала колебаться. Кэри был лучшим бойцом в их группе, и после того, как он дважды был избит одним и тем же человеком, они, естественно, почувствовали дрожь.

После того, как Джейсон снял куртку, Ли Ду увидел, что пояс Джейсона имеет бледно-зеленое глянцевое покрытие; его дизайн был старинным и имел историческую атмосферу. Ли Ду вызвал жука и позволил ему полететь к нему.

Жучок не нуждался в каких-либо командах, как только он вышел, он полетел прямо к поясу Джейсона.

Догадка Ли Ду была верна. Пояс был старинным и обладал энергией времени. Жук вскоре высосал все это после того, как набросился на него.

С поглощением времени пряжка ремня истлела и стала хрупкой.

Джейсон делал глубокие вдохи, чтобы сдержать гнев в своем сердце, когда давление из его расширяющегося живота разрушило пряжку!

Даже Ли Ду не ожидал, что это произойдет, и увидел, как мешковатые штаны Джейсона соскользнули с его талии.

Так уж случилось, что на парне не было нижнего белья, и маленький пистолет среди кустов появился у всех на виду.

«Черт! Это обжигает мне глаза!» — Печально воскликнул Ли Ду.

Без колебаний пятеро девушек указали пальцем. Тина сказала с насмешливой улыбкой — "Что это? Hастолько милый. Он такой маленький, какой жалкий!"

"Такой маленький, и у него еще есть смелость махать им?"

"Вспыхивает перед боем? Как правильно?"

Ребекка даже свистнула и сказала — "Эй, малыш, выйди немного, я тебя не вижу."

Джейсон поспешно задрал штаны. Даже если он привык быть вульгарным, этот инцидент заставил его чувствовать себя смущенным.

Его спутники были еще более ошеломлены ситуацией. Кэри перестал стонать и просто тупо уставился на него, кровь и слюна текли изо рта.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть