↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: С айпадом в иной мир!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 258. Волшебный эффект яйца драконьего муравья

»

Подготовка к банкету в честь Дня рождения Второго принца была энергичной и оживленной, так что Били, без проблем смог пройти к на чердак дома, где отдыхал Е Чуи.

Его выражение лица было очень холодным, а за его спиной некий предмет, покрытый серой тканью. Он тихо подошел к окну чердака, осторожно его открыл, а затем убрал серую ткань с клетки. Когда он убрал ткань, то там оказалась клетка с клубком змей, которые непрерывно извивались и изгибались между собой. Почувствовав солнечный свет, все змеи подняли свои головы. Просто глядя на эту сцену, было достаточно, чтобы человек непроизвольно вздрогнул.

Но Бали имел дело с этими змеями с самого детства, так что он не чувствовал ни малейшего страха перед ними. Наоборот, глядя на них, его переполняло некое возбуждение. Затем в его руке появился странный предмет, размером с ладонь, отдаленно напоминающий флейту, так как в нем было сделано множество маленьких дырочек.

Этот предмет назывался "змеиной флейтой".

Умение играть на этой флейте. считалось проявлением невероятного мастерства. Обычные люди совершенно не могли пользоваться подобным предметом. Даже Бали потребовалось довольно много времени, прежде, чем он научился играть на ней. Так, он сделал глубокий вдох, приложил флейту к губам и открыл крышку клетки, приготовившись играть.

С помощью мелодии флейты, он хотел приказать змеям забраться на чердак по соседству.

Но...

Прежде, чем он успел сыграть первую ноту, из соседнего помещения неожиданно раздалась странная мелодия, в которой звучали инструменты, которых он никогда ранее не слышал. Она так же была преисполнена... Невероятным чувством радости.

Эта мелодия непроизвольно заставила его отвлечься и посмотреть в направлении ее источника. А затем произошло то, что удивило его еще больше: с появлением этой мелодии, его змеи, которые тихо лежали внутри клетки в своем клубочке, начали выбираться из клетки, а затем, словно следуя зову музыки, стали заползать в окно, пробираясь в комнату.

Бали реально испугался в этот момент. Изначально он хотел, чтобы его "малышки" проникли на чердак, но теперь, видя, как его змеи сами полезли на чердак, у него на душе появилось плохое предчувствие. Он быстро схватил свою флейту и начал играть. Слабый, практически незаметный звук, донесся с его флейты. Если внимательно прислушаться к нему, то можно было услышать в этом звуки некий слабый голос.

Змеи не могут слышать звуков, однако они способны воспринимать вибрации воздуха. И флейта Бали использовала эти вибрации, чтобы держать змей под контролем.

Однако, покорные ему в обычное время змеи, теперь полностью игнорировали его. Даже если он приказывал им вернуться в клетку, они не слушали его.

Затем, несколько восклицаний донеслось из соседней комнаты:

— Что за нахрен? Откуда появились эти змеи?

— Так много змей! Отступите, я прибью их всех!

— Постой, Гримм, эти змеи были призваны мной. Я не думал, что в доме принца окажется так много змей. К счастью, я нашел их. Теперь они станут частью моего шоу!

— Эй, смотрите, кажется, эти змеи танцуют!?

— Ого, круто...

Бали наклонился к окну и заглянул внутрь. Там он увидел, как в центре комнаты, его змеи высоко подняли свои тела и чарующим образом покачивались из стороны в сторону, словно танцевали... Даже он никогда не мог заставить своих змей сделать нечто подобное.

Его лицо преисполнилось шока. Он никогда не думал, что в мире был кто-то, кто мог управлять змеями лучше него!

— Похоже, что эти люди действительно обладают кое-какими навыками...

Бали весьма испугался, а затем быстро принял решение и спустился с крыши:

— Нужно пойти к главе, чтобы он сам взялся за дело и помог мне вернуть моих деток!

В вестибюле на первом этаже мансадары, Дебби, Гримм, Лиза и Гэни сидели забрались на мебель с 4 сторон комнаты. Сначала, появление этих змей несколько напугало их, но затем место страху заняли удивление и любопытство. Так, они один за другим стали приближаться к танцующим змеям. Е Чуи стоял рядом со змеями и играл свою мелодию.

Он обнаружил, что под танцем Золотой змейки, эти змеи непроизвольно начинали танцевать. В глазах Е Чуи, этот танец был таким же веселым, как танец Северо-восточных янге... Он так же обнаружил, что делая некоторые движения пальцами, змейки тут же повторяли это движение за ним. Они даже быстро собирались вместе, словно кто-то сплел их в большой клубок.

Мелодия "Танец Золотой змейки" изначально была праздничной песней и часто исполнялась например во время Нового года. Е Чуи потратил 50 очков на ее разблокировку, поэтому совершенно не ожидал, что она окажет такой эффект. Это весьма заинтриговало Е Чуи.

Эти змеи были обычными животными и не были угрозой для мечников или магов, но при правильном использовании, они так же могли показать весьма неожиданные результаты...

Пока он размышлял над этим вопросом, глядя на танцующих змеек, дверь в его комнату, неожиданно была с силой открыта и внутрь вошла группа людей с угрожающими выражениями лиц.

Дебби и Гримм, которые сидели на стульях, быстро встали.

Е Чуи же, увидев, что они были одеты в костюмы для выступлений, на которых был изображен золотой лев. По их свирепым выражениям лиц, он тут же понял, что они явно не чайку зашли попить.

— Вы кто такие? — настороженно спросила Дебби.

— Верните моих деток! — тут же воскликнул Бали, глядя на змей, которые танцевали вокруг Е Чуи. Затем он быстро достал свою змеиную флейту и сыграл несколько звуков с ее помощью, но змеи даже не посмотрели в его сторону.

— Твоих деток? — Дебби ошарашено посмотрела на змей вокруг Е Чуи.

— Это твои змеи? Ты... укротитель? — спросил Е Чуи. Он вдруг понял, что эти змеи вовсе не обитали в доме Второго принца и были случайно привлечены его мелодией, а принадлежали этой группе укротителей зверей.

Ну, Е Чуи не был беспардонным мудаком, поэтому поняв, что поступил неправильно, он тут же улыбнулся и сказал:

— Так, значит это ваши змеи? Что ж, простите, я немедленно верну их вам...

— Этого не достаточно! — судя по тому, кто говорил, он был лидером этой группы укротителей. Его голос был очень холодным:

— Вы посмели лезть в наше ремесло, да вы совсем страх потеряли! Верните нам наших змей и свалите с нашего пути! Я не желаю видеть, как вы выступаете перед принцем и его гостями!

— Че? — услышав эти слова, лицо Е Чуи резко окаменело. Он посмотрел на окно из которого приползли змеи и на железную клетку, которую держал Бали за спиной, а затем вдруг сказал:

— Это не я призвал змей, а вы подложили из за пределами комнаты, чтобы они укусили нас, не так ли?

— Верно! — поскольку на стороне Бали был его глава, то естественно, что он ничего не боялся, — Я не желаю, чтобы с нашей группой укротителей выступали какие-то посредственные аматоры-любители. Вам в пору было сдохнуть, а теперь свалите от сюда или мы больше не будем вежливыми. И верните мне моих деток и поскорее!

На лицах Дебби, Гримма, Гэни и Лизы появились несколько злые выражения: "Эти люди действительно обарзели!"

Они разом посмотрели на Е Чуи, но на его лице был лишь намек на улыбку, когда он сказал:

— Что ж, тогда я верну их тебе... — с этими словами он указал на Бака и ядовитые змеи тут же приняли его приказ и, издав угрожающее шипение, тут же устремили к нему.

Он не был импульсивным человеком, который действует, не подумав, но слова этого парня были чистой воды издевательством.

На лице Бали появилось холодное выражение, а затем он быстро приложил флейту к губам, но это было совершенно бесполезно. Практически одновременно с этим, его змеи напали на него и начали кусать его. Его рот открылся и он некоторое время издавал весьма печальные крики.

— А вам смелости не занимать! — глава группы быстро отскочил в сторону, — Зак, чего встал, как вкопанный, скорее помоги ему!

Заком оказался невысокий темнокожий старик, который стоял в углу комнаты. Когда он услышал слова главы, то на его лице появилась улыбка и он открыл в руках фарфоровую банку. Затем из банки начал выползать черный песок и падать на землю.

Е Чуи с любопытством посмотрел на этот песок и обнаружил, что на самом деле это были черные муравьи!

Затем, рядом со стариком появился гримуар с зеленой обложкой. Он использовал магию своего гримуара, чтобы управлять муравьями.

На глазах Е Чуи, муравьи стали собираться вместе, образовав некое неведомое животное, а затем быстро устремились в сторону Бали. Нахмурившись, Е Чуи быстро сделал несколько жестов руками, желая призвать назад к себе змей, однако было две змеи, которые не успели вовремя сбежать. Муравьи окружили их тела и в следующий миг, они превратились в два белых скелета.

Зак явно не был намерен останавливаться на достигнутом и с ледяным выражением лица он направил муравьев к Е Чуи.

Со слабой улыбкой на лице, Е Чуи призвал свой гримуар и приготовился использовать пламя, чтобы сжечь этих муравьев.

— Так ты тоже маг? — глава группы укротителей увидел гримуар Е Чуи и воскликнул:

— Гримуар с белой обложкой, еще и такой потрепанный, ха!

Е Чуи:

— Прошло уже довольно много времени с тех пор, как кто-то в последний раз смеялся над моим гримуаром, я даже успел немного соскучиться по этому...

Он уже собрался использовать магию, когда муравьи вдруг резко остановились, словно что-то почувствовали.

— Зак, ты что творишь? — глава обернулся и посмотрел на Зака.

На лице Зака так же показалось несколько озадаченное выражение лица:

— Я... Я не могу управлять ими. Они... Они, кажется, бояться...

— Бояться? — услышав его слова, в голове Е Чуи неожиданно появилась одна мысль:

— Неужели это оно...

Он быстро открыл свое пространственное хранилище и достал от туда красный предмет, похожий на страусиное яйцо.

Когда он достал яйцо, муравьи стали еще более хаотичными, и невиданный зверь, которого они формировали, тут же рассыпался.

— Что это за вещь? — шокировано воскликнул Зак, почувствовав, что полностью утратил контроль над муравьями.

— Это муравьиное яйцо...

Случайно полученное от королевы Драконьих муравьев, у этого яйца оказался весьма волшебный эффект!

"Твою мать, хорошо, что я не сьел его в качестве омлета на завтрак!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть