↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Абсолютный выбор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 555. Счастливый мальчик

»

«Я инсценировал свою смерть потому, что…».

Дар Речи с серьёзным выражением лица посмотрел прямо в глаза Ши Сяобай и сказал: «Потому что я никому не доверяю».

Ши Сяобай забеспокоился, услышав это. Он был в потрясении.

Он и подумать не мог, что получит такой ответ. Он однажды пытался угадать причины, почему Дар Речи инсценировал свою смерть. Ши Сяобай предположил, что он сделал это с определённой целью, но у него также была мысль, что он сделал это просто по прихоти или просто, чтобы побесить людей.

Ши Сяобай перебрал в голове много вариантов, но он не ожидал, что Дар Речи поступил так потому, что никому не доверял.

Дар Речи не казался таким человеком.

По крайней мере люди чувстовали при встрече с Даром Речи честность и искренность, даже если Ши Сяобай находил его слегка самовлюблённым и лишающим людей дара речи. Он был как солнце, которое иногда было ослепительным и горячим, но он всегда испускал позитивную энергию. Он был честным мальчиком со своейственной энергичностью и в расцвете сил!

Но Дар Речи говорит, что никому не доверял? Не означает ли это, что он всегда относился к ним с подозрением? Получается, что все искренние чувства, честность и позитивная энергия были ненастоящими?

В этот момент Ши Сяобай удивлённо осознал, что никогда не знал Дара Речи.

Может это и есть настоящий Дар Речи Ли?

Но Ши Сяобай не стал забегать вперёд, делая выводы. Он сделал глубокий вдох и заговорил серьёзным голосом: «Этот Царь не понял. Ты сказал, что никому не доверяешь. Ты имеешь в виду всех людей в мире или конкретную группу людей? Как инсценировка смерти связана с людьми, которым ты не доверяешь?».

Дар Речи не ответил и впал в долгое бесстрастное молчание. Через некоторое время он посмотрел прямо в глаза Ши Сяобай и неожиданно сказал: «Давным-давно был один счастливый мальчик…».

Ши Сяобай слегка удивился, но выражение его лица сразу стало ещё более серьёзным. Дар Речи любил тянуть с разговором и начал разговаривать языком сказок. Однако, в этот раз всё было чуточку по-другому. Ши Сяобай отчётливо ощутил это.

Дар Речи внезапно посмотрел в ночное небо и в его глазах промелькнула тоска. Затем он опустил голову и на его лице появилась самоуничижительная улыбка. Он посмотрел на Ши Сяобай и улыбнулся странной улыбкой.

«Жизнь этого мальчика была действительно блаженной,— тихо сказал Дар Речи. — У него была бабушка, которая сильно любила его. Она обнимала его, когда они сидели в саду и смотрели на звёзды в ночном небе, рассказывая ему сказки. Когда он смеялся, она смеялась вместе с ним. Когда он плакал, она успокаивала его сладостями. Она была не против быть забавной старой ведьмой, чтобы рассмешить мальчика. Когда шёл снег, бабушка выходила на улицу делать снеговика вместе с мальчиком, даже если её пальцы начинали синеть от холода и ничего не говорила об этом. Даже когда мальчик время от времени вспыхивал от гнева и говорил ей мерзкие вещи, она никогда не хмурилась. Она ждала до тех пор, пока мальчик не успокоится, и извинялась перед ним, даже если не сделала ничего плохого».

«У мальчика также был старший брат, который баловал его. Его старший брат был удивителен во многих областях. Он был идолом мальчика и мальчик всегда гонялся за тенью своего старшего брата. Однако, старший брат никогда не уходил далеко. Сделав три шага, он всегда поворачивался назад, чтобы взглянуть на своего младшего брата. Старший брат научил его взбираться на дерево, ловить цикады, красть сладкий картофель и есть его, зажарив в грязи. Однажды этот мальчик ушёл в горы, чтобы поиграть, ослушавшись старших. Тогда он потерялся и ещё случайно попал в ловушку охотников. Его старший брат потратил на его поиски целые сутки и в итоге нашёл его. Несмотря на то, что он устал, он понёс мальчика на спине и пробежал десять километров, чтобы отнести его в больницу. В итоге, мальчик отделался неглубокими ранами, а его брата пришлось госпитализировать на полмесяца из-за изнурения. Он даже пропустил свои экзамены для повышения. Мальчик плакал и извинялся перед братом, но его брат лишь улыбнулся и сказал “Спасибо.Я благодарю небеса за то, что с тобой всё хорошо”».

«У мальчика также был всезнающий личный наставник. Он не был старым, ему было то ли тридцать, то ли сорок, но он страдал от облысения, из-за чего выглядел старым. Однако, нельзя судить книгу по обложке. Этот наставник был очень способным. Он мог с лёгкостью научить тебя всему. Он был искусен во всём, будь это обычная культивация, три религии или девять школ мысли. Можно сказать, что он знал практическт всё. Он учил мальчика всему, чему он хотел научиться. Мальчик был впечатлён знаниями наставника и настаник был рад передать ученику все свои знания».

«У мальчика даже была нежная и прелестная невеста. Мальчик не знал, что такое “невеста” и относился к ней как к другу. Девочка выглядела очень мило и была как фарфоровая кукла. Более того, она с юного возраста развивала себя с целью стать хорошей женой. Она была понимающей, доброй и приятной. Она всегда ставила интересы мальчика превыше всего, из-за чего многие свертсники мальчика завидовали ему. Они часто использовали тот факт, что девушка была невестой, для того, чтобы насмехаться над ними. Мальчик постепенно узнал значение слова “невеста”. Из-за смехотворного мальчиеского чувства собственного достоинства мальчик попытался отдалиться от девочки, но она не отставала от него. И однажды мальчик разозлился. Он сказал ей обидные слова и не вернулся домой вместе с ней, как обычно. Той ночью девочка прождала в школе до поздней ночи. Мальчик побежал обратно в школу, чтобы найти её, и увидел её заплаканные глаза. Он гневно спросил её почнму она не вернулась домой. Девочка рыдающим голосом ответила “если ты не хочешь меня, то тот дом больше не мой”. Только тогда мальчик понял истинное значение слова “невеста”. Он спросил у неё, не печалит ли её то, что она в будущем выйдет за него замуж. Девочка решительно покачала головой и радостным голосом сказала, что так сильно любит его, что даже готова быть несчастной. В детстве мальчик был на голову короче своих сверстников и его часто обзывали “карликом”. И эта девочка была первой девушкой, кто признался этому мальчику в любви».

Дойдя до этого места, Дар Речи внезапно закрыл глаза и надолго замолчал перед тем, как слегка вздохнуть.

Открыв глаза, он посмотрел на Ши Сяобай и с улыбкой на лице спросил: «Ну, как? У этого мальчика…блаженная жизнь?».

Взгляд Ши Сяобай был серьёзным и он с большим трудом кивнул.

Дар Речи продолжил свою историю: «Однако, блаженство чаще всего является временным явлением. Счастливая жизнь мальчика продолжалась до тех пор, пока ему не исполнилось восемь. На его восьмое день рождения его бабушка, старший брат, наставник и невеста без какого-либо предупреждения собрали вещи и попрощались с ним. Они сказали, что уходят и никогда не вернутся. Мальчик запаниковал и плачущим голосом закричал “Почему?”. Ши Сяобай, попробуй угадать почему они ушли».

Ши Сяобай вздохнул про себя. Когда Дар Речи начал историю со словами “счастье”, он уже знал, что Дар Речи сейчас расскажет трагическую историю, так как чем счастливее твоя жизнь, тем трагичнее будет её уничтожение.

Однако, Ши Сяобай никак не мог угадать причину. Так как Дар Речи спросил у него об этом, он не мог просто молчать. Он немного подумал и дал ответ: «Может с семьёй мальчика что-то случилось?».

Дар Речи покачал головой и внезапно посмотрел на небо. Он едва слышими голосом сказал: «Потому что они были уволены».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть