↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Врата Бога
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 4: На вершине одиноко

»

«Одержимый?!»

В сердце Фан Чжэнчжи был маленький страх. Приложив усилия он, наконец, сумел связать это «преступление» с мистером Юфанем, который несколько дней назад проходил мимо Деревни Южной Горы. Так ему удалось убежать из дома.

Однако это вызвало некоторые тревоги в его сердце. Ему было всего шесть лет, были времена, когда он должен был держаться в тени. Если он действительно считался одержимым ...

Возвращаясь к тому, что он когда-то видел: питьё талисманной воды; распятие; сжигание и захоронение заживо... Чан Чжэнчжи почувствовал холод. Хотя он не был уверен, был ли этот мир такой «пыткой».

Умный ход должен был быть осторожным.

Прогуливаясь по потоку толпы, он каким-то образом оказался на деревенской площади. Взглянув на толпу, Фан Чжэнчжи был удивлён.

Площадь, которая обычно использовалась для распространения охотничьей добычи, в настоящее время была окружена живыми сельскими жителями. На западной стороне была ступень высотой в один метр, сделанная из пиломатериала. Большая сцена была покрыта ярко-красной тканью.

В середине ковра три деревянных стула, покрытых шкурой и кожей высшего качества, стояли в форме треугольника.

Стул в центре был из красного дерева с вырезанной головой зверя. На вершине стула была меховая шкура с серебристыми мелкими волосами по бокам и огненным красным мехом посередине.

Эта шкура была первой, на чём сосредоточился Фан Чжэнчжи. Он был сразу очарован ей. Эти черные глаза сияли. Раньше он никогда не видел такой кожи. Он был абсолютно уверен, что это не принадлежало Деревне Южной Горы.

«Это потрясающая вещь. Если бы у меня была эта шкура, моя семья стала бы богатой за ночь. Может быть взять её и сбежать?» Когда эта мысль мелькнула у него в голове, он быстро отбросил ее.

Из-за его коротких ног, его наверняка поймают еще до того, как он сможет сбежать. В этот момент его маленькая задница будет гореть от шлепков.

Когда он думал об этом, тень упала на его лицо.

«Фан Чжэнчжи!» Коренастый парень, одетый в кайданку, смотрел прямо на него. Ребенок держал в одной руке куриную голень, а другой вытирал масляный рот.

(прим: кайданка — буквально — "штаны с открытым шаговым швом", а проще говоря штаны с разрезом на попе)

Заблокирован шестилетним маленьким ребенком. Более того, он выглядел безрассудным, как бык. Фан Чжэнчжи с трудом принял эту ситуацию.

Со взрослым трудно справиться, но с ребенком того же возраста определенно нет проблем. Он мог легко перехитрить ребенка.

«Что?» Фан Чжэнчжи лениво ответил.

«Слышал от моей мамы, что ты не был счастливы, что я пригоден для детского теста? Говоришь, что хочешь меня проверить? Этот Маленький Лорд хотел бы спросить тебя, как ты смеешь равняться на меня!» Маленький ребенок помахал своей крепкой рукой и закричал, продемонстрировав свои силы Фан Чжэнчжи.

Губы Фан Чжэнчжи дернулись. Этот Ли Ху был дорогим мальчиком его соседки тети Ли. Хотя и не такой умный, но он не ел столько мяса. Физическая сила ребенка определенно выше его.

«Разве ты не готовишься к детскому экзамену? Не боишься, что любые травмы могут повлиять на твои результаты?» Фан Чжэнчжи сказал с беспокойством.

Ли Ху сделал паузу. Он колебался, но он внутренне согласился. Было бы очень плохо, если бы он был ранен. Поэтому он прислушался к совету Фан Чжэнчжи.

«Вместо драки мы можем посоревноваться в чём-то еще!»

«Ты определенно не победишь меня в беге ...» сказал Фан Чжэнчжи не снимая “маску” беспокойства.

«Кто сказал, что я не смогу обогнать тебя. Начнём сейчас, если ты посмеешь!» Ли Ху, очевидно, не был убежден.

«Хорошо, ты видишь этот кусок шкуры на сцене? Посмотрим, кто сможет украсть ее первым», — сказал Фан Чжэнчжи, указывая на яркую шкуру посреди сцены.

«Отлично!» Ли Ху мгновенно начал кивать головой, как курица, клюющая рис.

Он был по-настоящему невежественным пока был храбрым. Сердце Фан Чжэнчжи шло в пятки. После этого, когда Ли Ху был готов мчаться, как сумасшедший, он снова открыл свой рот.

«Подожди минуту!»

«В чем дело? Сдался так рано?» Ли Ху остановился и оглянулся на Фан Чжэнчжи с сомнением.

«Нет. Отдай голень, прежде чем ты уйдешь, или тебе потом не удастся забраться», — снова посоветовал Фан Чжэнчжи.

Ли Ху удивился, поскольку он думал, что, если он отдаст голень Фан Чжэнчжи, то тот определенно проиграет позже!

«Ох, ну ладно!» Ли Ху без колебаний согласился. Он никогда не думал о серьезной проблеме того, сможет ли он вернуть свою куриную голень после того, как отдаст ее Фан Чжэнчжи.

После этого голень дошла до рук Фан Чжэнчжи. Сразу после этого Ли Ху начал кричать, как маленький поросенок, выпущенный из клетки, и как безумный направился к сцене.

У этих движений, безумия, смелости не было никаких следов сомнения ...

Скорость Ли Ху была на удивление быстрой. Те жители деревни, которые окружали сцену, даже не успели отреагировать, прежде чем он скользнул мимо и поднялся на сцену. Даже не вздохнув, он сразу же схватил шкуру на стуле и показал её Фан Чжэнчжи с победоносной усмешкой.

Однако само собой разумеется, что должно было произойти дальше.

Когда Ли Ху задрал шкуру и громко рассмеялся, некоторые из жителей деревни начали реагировать.

Штаны с открытой попой не защитили от суровой ладони.

У этих жителей были те же движения — безумие и смелость, которые проявились у него без никаких следов сомнения...

Четкий хлопки по маленькой заднице Ли Ху.

«Ой! Ах ... Ах ...» Постоянный пронзительный голос его передавал его нынешнее настроение.

«Эх, на вершине одиноко». Фан Чжэнчжи поднял голову, чтобы понежиться в лучах солнца и начал жевать голень…

...

Официальные тесты начались среди криков и плача Ли Ху.

Звуки гона и барабанов свидетельствовали о приходе нескольких сотен солдат, одетых в блестящие доспехи. Они ехали на больших существах с мелким черным мехом, покрывающим все их тела, на их четырех конечностях были белые чешуйки, они появились на площади плавно и упорядоченно.

Почти половина площади была мгновенно занята.

Эти громовые шаги настолько потрясли жителей деревни, что они неосознанно отступили.

«Разве они едут не на Снежных Драконах — Жеребцах?»

«Цц цц, конечно ... это они! Только Божественная Полиция способна воссоздать Снежных Драконов — Жеребцов. Ходят слухи, что они могут съесть несколько килограммов мяса за один прием пищи».

«Так много? Разве мои карманы не опустеют всего лишь за несколько приемов пищи?»

«Ты? Ха-ха ... Ты даже не стоишь одного Снежного Дракона — Жеребца!»

Группы сельских жителей в потрепанной одежде собрались по обе стороны от армии, шептались и указывали на этих солдат. Было много дискуссий.

«Быстро, смотри. Они что-то несут. Что это может быть?»

«Бог знает, так как это груз из Божественной Полиции, это должно быть что-то бесценное!»

Был шум, и все внимание жителей деревни упала на перед войск. Там был таинственный объект, который несли восемь крепких солдат.

Золотой, похожий на сатин материал скрывал таинственный объект. Он мерцал под солнцем.

Фан Чжэнчжи тоже заметил это. Со своего места он мог видеть, что объект был около двух метров в высоту, но он не мог оценить его ширину.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть