↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дьявол во плоти
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 361. Вот упрямец!

»


Глава 361. Вот упрямец!

Жун Чэ покачал головой:

— Нет, всё в порядке. Я просто вытру это. Ерунда.

Принц достал белый носовой платок, чтобы оттереть пятно, но оно располагалось в той части робы, тянуться до которой ему самому было неудобно.

— Давайте я помогу, — Гу Сицзю взяла у Жуна Чэ платок и стала оттирать пятно.

Спустя некоторое время раздался внезапный шлепок, как будто кто-то стукнул палочками по столу.



Звук был громким, и в тихом холле стало еще тише — настолько, что было слышно, как ветер гуляет по залу.

Звук исходил от столика Ди Фуи. Гу Сицзю сразу почувствовала, что что-то не так. Подняв голову и посмотрев в ту сторону, девушка увидела пару черных глаз Ди Фуи, смотрящих на нее в ответ.

Ее сердце забилось чуть быстрее.

Ди Фуи сидел в маске, и Гу Сицзю не видела выражения его лица. Однако она поняла по глазам, что он старается сдерживаться.

Девушка, которая обслуживала Ди Фуи, упала перед ним на колени и стала молить о прощении.

Стояла ранняя весна, дворец располагался рядом с озером, и в зале было холодно. Даже несмотря на сотни людей в помещении, температура в нем совсем не поднималась.

Остальные могли не знать, но Гу Сицзю была очень чувствительна к холоду. Поэтому, когда в зале вдруг стало тепло, она осмотрелась по сторонам и решила, что здесь появились обогреватели…

Император Сюань не ожидал от служанки таких больших ошибок. Он быстро отругал девушку, напугав ее еще больше.

Ди Фуи ничего не сказал — только попросил сменить прислугу.

Император Сюань сразу приказал девушке уйти. К счастью, он подготовил двух горничных для Ди Фуи, поэтому у него была резервная служанка на всякий случай. В тот момент, когда правитель хотел позвать ее, Ди Фуи взглянул на Гу Сицзю и сказал:



— Мисс Гу, не могли бы вы подойти сюда?

Гу Сицзю не ожидала, что Учитель позовет ее к себе.

— Что? — ошеломленно спросила она.

— Я заметил, что вы довольно умело наливаете вино. Не могли вы подойти сюда и заменить служанку?

Ди Фуи чуть улыбнулся, глядя на Гу Сицзю.

Девушка слегка нахмурилась. Его слова вовсе не выглядели как приказ.

У Ди Фуи был особый статус. Во время приемов ему помогали офицеры пятого уровня и выше. Иногда даже принцессы хватались за шанс быть рядом с Ди Фуи и прислуживать ему. Возможность наливать ему вино считалась настоящей честью.

Поэтому когда Учитель попросил Гу Сицзю подойти к его столу, она не могла пожаловаться на то, что он ее унизил.

За сценой наблюдали бесчисленные пары глаз. В одних читалось удивление, в других зависть, а кто-то даже решил, что, может быть…

Гу Сицзю задумалась на мгновение. Этот человек собирался отправить ее в Темный лес, так что, по сути, ее судьба была в его руках. Если сейчас она разозлит его, он может отправить ее к шестому холму, и она пожалеет о том, что проявила неуважение.

Поэтому, несмотря на нежелание идти к Ди Фуи, Гу Сицзю не стала отказываться. Она поднялась со своего места, и в этот момент Юнь Цинло, сидевшая неподалеку, тоже встала и сказала:

— Небесный Учитель Цзо, позвольте мне помочь вам. Я отлично умею наливать вино и знаю, как это сделать восемнадцатью разными способами. Я покажу вам, если вы дадите мне шанс.

Юнь Цинло уже собиралась подойти к Учителю, но он остановил ее:

— Вино нужно наливать не для показа, а для того, чтобы пить. Мне ни к чему знать столько способов, как налить вино. Вам не обязательно сюда подходить. — Потом Ди Фуи взглянул на Гу Сицзю: — Вы идете?

Гу Сицзю лишилась дара речи.

Вот упрямец! Похоже, он не отстанет от нее до тех пор, пока она не начнет прислуживать ему и наливать вино.

Перевод: rus_bonequinha




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть