↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Непутевый ученик в школе магии
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 32. Глава 7 (часть 2)

»

Тацуя не стал утаивать это «письмо с вызовом от Минору». Он доложил об этом Майе, и попросил не вмешиваться.

— …Ты пойдёшь туда один? — В итоге спросила у него Майя.

— Нет, я возьму с собой Миюки и Минами. А также Лину для охраны Миюки.

— А одной Лины-сан тебе не хватит?

Спрашивая это, Майя не выглядела даже хотя бы немного обеспокоенной.

— Проблем не будет. У Минору больше нет подручных. — Категорически заявил Тацуя. Хотя оснований для такого заявления у него не было.

— Видимо, так и есть.

Майя тоже не стала спорить.

— Хорошо. Разбираться с Кудо Минору поручаю тебе, Тацуя-сан. Только на этот раз убедись, что всё будет закончено. — Вместо возражений намекнула Майя строгим настойчивым голосом.

— Непременно.

Тацуя ответил на этот приказ без особого энтузиазма в голосе.

Завершив разговор с Майей, Тацуя сразу же набрал другой номер.

На этот раз не по видеофону, а по «только голосовой» связи.

— Алё?

После трёх гудков из динамика послышалось старинное слово ответа по телефону.

— Это Тацуя. Мастер, это вы?

— Угу, я. Чего хотел?

На другой стороне линии связи был Якумо.

— Паразиты Кудо Минору и Рэймонд Кларк проникли в страну.

— Ещё в понедельник, верно?

— Вы знали?

Тацуя особо не удивился. Сам он обнаружил отклик от Минору с помощью Пикси, поэтому для него не казалось удивительным, что у Якумо тоже могли быть какие-то магические способы засечь вторжение паразитов. Наоборот, ему бы показалось странным, если бы Якумо не смог это сделать.

— На данный момент он умело скрывает своё присутствие. Дай угадаю, ты хотел попросить меня помочь с поисками?

— Неужели вы его уже нашли?

— Нет. На данный момент его местонахождение мне не известно.

— Вы имеете в виду, что даже если оно не известно вам сейчас, вы явно сможете его выяснить, если захотите? Как от вас и ожидалось, мастер.

Это была не лесть, а искреннее восхищение Тацуи.

Однако он сразу же вернул себе каменное выражение лица.

— Однако в данном случае у меня нет нужды просить у вас помощи с поисками. — Сказал Тацуя, после чего поделился с Якумо содержанием полученного от Минору сообщения.

— И ты решил принять его вызов? Значит, тогда ты имел в виду, что его не нужно искать, потому что он сам объявился?

— Верно.

— А что ты будешь делать с Минами-кун? Неужели возьмёшь с собой?

Якумо словно видел его насквозь.

По крайней мере, такое чувство возникло сейчас у Тацуи. Но его это ничуть не обеспокоило. В данном случае у него не было нужды проявлять настороженность к тому, что кто-то насквозь видит его мысли.

— Возьму. И положу всему конец.

— В том смысле, что убьёшь Кудо Минору?

— …Мастер. Не могли бы вы оставить решение вопроса Минору мне?

Тацуя уклонился от ответа на вопрос Якумо.

— Хмм…

Разговор был только голосом, поэтому не было видно, какое сейчас у Якумо выражение лица. Но даже по одному лишь голосу можно было понять, что лицо Якумо сейчас изменилось на выражение понимания, что именно задумал Тацуя.

— Я обещаю результат, который удовлетворит и вас, и Тодо-какка.

— И поэтому на этот раз ты просишь не вмешиваться?

— Верно.

— Хорошо.

Вопреки ожиданиям, Якумо ответил сразу же.

А Тацуя, наоборот, среагировал с небольшой задержкой.

— …Большое спасибо.

— Вот только убедить тех господ будет трудно. Но Тодо-какка, думаю, поймёт.

Под «теми господами» Якумо, очевидно, имел в виду тех неизвестных Тацуе «тайных правителей государства». Об их существовании Тацуя узнал от самого Якумо после их сражения, состоявшегося в тот день, когда Тацуя преследовал пытающихся сбежать из страны Минору и Минами. Тогда Якумо встал у него на пути, в результате чего им пришлось сразиться всерьёз.

Вероятно, эти «тайные правители» и «спонсоры семьи Йоцуба» — это одни и те же люди. По крайней мере, так считал Тацуя. И хотя они, как сказал Якумо, «занимали в стране второе место по влиянию», но они явно были такими людьми, мнение которых лучше не игнорировать.

Тем не менее, Тацуя, похоже, не собирался менять задуманный им результат.

— Всё будет в порядке. Доверьтесь мне.

И он был настолько уверен в себе, что даже не постеснялся сказать такие громкие слова.

◊ ◊ ◊

— Значит, завтра вечером? Не могу избавиться от чувства внезапности происходящего.

Майя подняла лицо в сторону услышанного по диагонали сверху голоса.

Похоже, Хаяма неправильно понял этот взгляд, потому что после этого он вылил содержимое стоящей перед Майей чашки, заменив его свежим чаем.

— Да я, собственно, и не возражаю.

— Против того, что Тацуя-сама собирается сразиться с Кудо Минору в одиночку?

— Почему в одиночку? Он ведь возьмёт с собой Миюки-сан и Лину-сан.

— Тацуя-сама не позволит Миюки-сама ему помогать. Госпожа, вы же и сами так считаете?

— Да. — Без раздумий ответила Майя на встречный вопрос Хаямы.

— Тацуя-сан не проиграет Кудо Минору… но что если тот снова сбежит?

В дополнение к своему честному ответу, Майя раскрыла Хаяме свои опасения в форме вопроса.

— Я считаю, что Тацуя-сама подойдёт к этому вопросу с должной внимательностью. Возможно, он собирается взять с собой Миюки-сама как раз в качестве контрмер против этого.

— …Хаяма-сан.

Майя сделала небольшую паузу, прежде чем сказать следующие слова.

— Да, что такое?

— Если паразитам вдруг в каком-то маловероятном случае удастся сбежать, Сенат ведь будет разочарован, верно?

— Чтобы вернуть их благосклонность, потребуется много времени и сил.

Под словом «сенат» Майя имела в виду совсем не тот законодательный орган, который был предшественником имперского парламента в раннюю эпоху Мэйдзи. И разумеется, речь шла не про организацию-преемницу того сената. А связи с так называемыми «старейшинами гэнро*» тут тем более не было.

[На японском «сенат» пишется как «палата старейшин».]

«Сенат» — это тайная неофициальная организация, которая, спонсируя семью Йоцуба, поручает ей поимку или избавление от совершивших тяжкие преступления волшебников, либо планирующих таковые. И Тодо Аоба является членом этой организации.

По правде говоря, семья Йоцуба ни во что не ставила собрания Главных Кланов. Заявления Магической Ассоциации семью Йоцуба тоже не интересовали. И наоборот, японское правительство боялось лезть в дела семьи Йоцуба.

Единственное, что действительно заботило семью Йоцуба, и что реально могло на неё повлиять — это Сенат.

— Наша роль заключается в устранении людей, павших в бездну тьмы. Разборки со всякой нечеловеческой нечистью не входят в зону нашей ответственности.

— Паразиты — это монстры, представляющие собой видоизменённых людей. Поэтому они входят в зону ответственности семьи Йоцуба.

— Куратор Хаяма, это ваше мнение как агента Сената?

Майя посмотрела на Хаяму острым взглядом.

Это был взгляд, которым она никогда не смотрела на Хаяму в присутствии других слуг.

Тот факт, что Хаяма был агентом, отправленным Сенатом для наблюдения за семьёй Йоцуба, был секретом, который даже внутри семьи знала лишь глава.

— Что за глупости. Разумеется, это лишь простые слова вашего дворецкого, госпожа.

Однако сейчас, после долгих лет службы, Хаяма и сам уже уделял больше внимания своей роли дворецкого Майи, чем роли агента Сената. Сказанный в неизменно почтительной манере ответ Хаямы выражал его реальные чувства.

— Ясно…

Взгляд Майи смягчился.

— Тогда я хочу услышать мнение главного дворецкого семьи Йоцуба. Следует ли нам предпринять что-либо завтра? Или же нам следует просто ждать и смотреть?

— Хм… Как насчёт того, чтобы организовать оцепление местности, чтобы Тацуе-сама никто не помешал?

— Оцепить периметр…? Хорошо, так и поступим. Хаяма-сан, займётесь подготовкой?

— Поручить это побочным семьям?

— Подключите к этому делу только Юку-сан.

Майя без колебаний запретила участие кого-либо, кроме семьи Цукуба.

— Слушаюсь.

Поклонившись, Хаяма вышел из кабинета Майи, чтобы выполнить приказ своей госпожи.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть