↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 626. Счастливая, как щебечущая пташка

»

«Что случилось в этой деревне?» — спросил господин У.

«Смотри, — Чжэн Шисюн передал господину У свой телефон. Деревня некоторое время назад была на карантине из-за вспышки заразной болезни. Из-за нее умерло более, чем десять человек».

Со вспышкой заразной болезни быстро и эффективно разобрались. Вовремя было разработано лекарство, остановившее распространение болезни. Поэтому новости не распространились далеко. Даже у людей из других частей провинции Ци не было представления о вспышке болезни, не говоря уж о людях с юга.

«Хмм, никогда не слышал об этом», — сказал господин У.

«Посмотри на это», — сказал Чжэн Шисюн.

«У Синъюнь?» — поинтересовался господин У.

«У вас с ним может быть общий предок», — сказал Чжэн Шисюн.

Конечно же, это была шутка.

Господин У рассмеялся: «Я знаю его. Он — известный доктор».

«Посмотри сюда. Лекарство для лечения болезни было создано профессором У и доктором Ваном», — сказал Чжэн Шисюн.

«Понятно. Должно быть, это тот же доктор Ван», — сказал господин У.

«Я согласен», — сказал Чжэн Шисюн.

«Так где источник патогена?» — спросил господин У.

«Я поспрашивал. Мне сказали, что его источник на Холме Сишань», — Чжэн Шисюн указал на запад.

«Тогда нам нужно быть осторожными. Нужно держаться подальше от того холма. Хотя у них есть лекарство, мы не хотим заразить этим патогеном Вэйцзюня», — сказал господин У.

«Конечно. Я сказал всем держаться подальше от Холма Сишань», — сказал Чжэн Шисюн.

Вернувшись в клинику, Ван Яо достал записную книжку, документируя изменения в симптомах Чжэн Вэйцзюня.

Чжэн Вэйцзюнь был как пустынная земля. Его тело было в совершенно ужасном состоянии. Самым худшим было то, что на холме жили всевозможные насекомые-вредители.

Пока Ван Яо думал о том, как вылечить Чжэн Вэйцзюня и убить насекомых-вредителей, он услышал чей-то стук в дверь: «Пожалуйста, входите».

Его голос прошел через дверь, достигая человека снаружи.

Хм?

Ван Яо мягко вздохнул.

«Доктор Ван?» — в комнату донесся милый голос. Он был похож на щебет птицы и текущую воду ручья.

«Привет, Сяосюэ. Что привело тебя сюда?» — удивленно спросил Ван Яо, глядя на прекрасную девушку, похожую на фею.

«Так как я по вам соскучилась, и вот я здесь», — Су Сяосюэ дала прямой и искренний ответ. Ей было нечего скрывать.

«Что?» — Ван Яо не знал, что и сказать.

Она соскучилась по нему, так что пришла. Это была хорошая отговорка.

«Доктор Ван, разрешите представить вам тетушку Лянь», — она жестом указала на женщину, стоящую рядом с ней. Женщине на вид было около тридцати лет.

«Здравствуйте, доктор Ван», — сказала тетушка Лянь.

«Здравствуйте, пожалуйста, входите и присаживайтесь, — Ван Яо пригласил их в клинику и сделал им чая, — пожалуйста, угощайтесь чаем».

«Спасибо», — сказала Су Сяосюэ.

‘Госпожа Су выглядит такой довольной, — подумала Чу Лянь, посмотрев на улыбающуюся Су Сяосюэ, — никогда не видела ее настолько счастливой в Пекине’.

«Вы были заняты в недавнее время?» — спросила Су Сяосюэ.

«Не особо», — сказал Ван Яо.

«Но недавно случившаяся вспышка болезни создала вам много проблем?» — спросила Су Сяосюэ.

«Немного, но сейчас все устаканилось», — сказал Ван Яо.

Су Сяосюэ была как щебечущий жаворонок. Она продолжала задавать Ван Яо вопросы.

‘Сударыня Су не была такой в Пекине’, — подумала Чу Лянь.

Су Сяосюэ часто сама сидела во дворе, глядя на небо, когда была в Пекине. Она редко говорила. У нее всегда был мягкий голос, но в ее голосе никогда не было радости. Она стала совершенно другим человеком, как только они пришли в клинику.

‘Сударыня Су совершенно полностью доверяет этому доктору Вану, — подумала Чу Лянь, — она совсем не защищена’. То, о чем переживала госпожа Сун, была совершенно нормальным.


Мало кто будет полностью доверять и желать сблизиться с тем, с кем у него не было семейных отношений, если только он не любил человека так, что желал сделать для него что угодно.

«Доктор Ван, думаю, что совершила прогресс в моих дыхательных упражнениях», — сказала Су Сяосюэ, выглядящая, как ученик начальной школы, ждущий одобрения учителя.

«Да, я это чувствую. Мои поздравления. Продолжай работать над собой», — сказал Ван Яо.

Так как он обучил Су Сяосюэ дыхательным упражнениям, он вмиг почувствовал ее прогресс после короткого разговора.

«Да, конечно», — сказала Су Сяосюэ, сжав руку в кулак.

В центре нейрореабилитации Народной Больницы Ляньшаня доктора осматривали пациентов.

«Доктор, как думаете, мой папа вернется в нормальное состояние?» — спросил сын пациента.

«Если честно сказать, то маловероятно. Я буду счастлив, если он сможет независимо жить без чьей-либо помощи, — сказал доктор, — не сдавайтесь. Помогите ему упражняться настолько, насколько сможете. Убедитесь, что он будет в тепле и не упадет еще раз. Движения его конечностей затруднены. Если он упадет, он не сможет быстро среагировать. Вероятнее всего, он упадет на голову, и это приведет к ужасным последствиям».

Доктор сказал это не для того, чтобы испугать пациента и его сына. Многие люди, пострадавшие от инсульта, падали по неосторожности. В результате их симптомы ухудшались. Некоторые из них даже умирали после падения.

«Доктор, я заметил, что у вас есть отделение иглоукалывания в больнице. Как думаете, иглоукалывание поможет моему мужу?» — спросила жена другого пациента.

«У акупунктуры ограниченный эффект. Но многим пациентам удается выздороветь после своевременной помощи в нашем центре реабилитации. Можете рассмотреть вариант отправки вашего мужа туда», — сказал доктор.

«Понятно. Сколько это будет стоить?» — спросила жена пациента.

«Шестьдесят юаней за одну сессию. Вы можете получить скидку от правительства или по страховке. Посмотрите на процесс», — доктор указал на настенный листок бумаги, описывающий процесс.

Департамент Здравоохранения продолжительно улучшал Национальный План Медицинского Страхования. Граждане получали больше выгоды от этого.

«Хорошо, я подумаю над этим», — сказала жена пациента.

Это была вторая госпитализация ее мужа. Она вернулась в палату в больнице, чтобы обсудить с мужем план реабилитации.

«Хорошо, сделаем это», — сказал ее муж. У него была невнятная речь. Звучало так, как будто у него что-то было во рту. У него был паралич лица и гемиплегия после приступа.

«Хорошо», — жена кивнула.

Она по случайности услышала чужой разговор, выйдя из комнаты.

«Один из жителей ближней деревни был некоторое время назад госпитализирован. Он ходил хромая и не мог нормально шевелить руками. Но ему стало намного лучше после нескольких сессий массажа», — сказал человек в коридоре.

«Простите, могу ли я узнать, где сейчас человек, получивший массаж?» — спросила жена больного пациента.

«Ну, я не уверена», — сказала женщина.

«Из какой вы деревни?» — спросила жена.

«Я из деревни Дудяньцзи. Мужчина, о котором я говорила, живет на юго-западе деревни. Его дом во втором ряду. Его зовут Хэ Шили. Вы можете поинтересоваться у него об этом. Его будет несложно найти», — сказала женщина.

«Спасибо вам», — сказала жена.

«Пожалуйста», — женщина отмахнулась.

Жена рассказала мужу и сыну об услышанном, вернувшись в комнату.

«Мама, она, вероятно, преувеличивает. Как ты могла поверить в такой бред?» — спросил ее сын.

«Я так не думаю. Нам стоит свозить твоего папу туда. Что, если это действительно сработает?» — спросила жена.

«Мама, почему ты меня не слушаешь? Я сказал тебе, что у жуликов в наши дни есть тысяча способов тебя одурачить, и они часто выбирают своими жертвами таких женщин среднего возраста с ограниченными знаниями, как ты», — сказал ее сын.

«Прекрати. Присматривай за отцом. Позвони доктору. И набери меня, если что-то случится. Помни, не играй все время с телефоном. Я скоро вернусь», — сказала жена.

«Видишь? Ты просто не понимаешь. Будь осторожна. Не дай людям себя одурачить. Не покупай никаких лекарств у людей, которых не знаешь. Кстати, в какую деревню ты едешь?» — спросил сын.

«В Дундяньцзи. Это недалеко отсюда», — ответила она.

Она поехала в деревню Дундяньцзи и поспрашивала. Ей вскоре удалось выяснить, где проживал Хэ Шили. Он кормил цыплят, когда услышал стук в дверь. Он пошел открыть дверь и увидел незнакомку снаружи.

«Здравствуйте, я ищу Хэ Шили», — сказала жена мужчины, пострадавшего от приступа.

«Я — Хэ Шили. Чем могу помочь?» — Хэ Шили спросил у женщины, которую не знал.

«Слушайте, я слышала, что у вас недавно случился инсульт, и вас положили в больницу», — сказала женщина.

«Да», — сказал Хэ Шили.

«Вы теперь выздоровели?» — спросила женщина, оценивая его с головы до пят.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть