↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 536. Недобросовестный сын

»

«Я все еще хочу попробовать», — сказал доктор Ли на другом конце линии.

«Ты слишком стар для этого. В любом случае, если у тебя нет других дел, то мне нужно идти», — сказал доктор Чэнь.

Такой упертый человек!

Доктор Чэнь положил трубку и покачал головой. Это будет не так просто!

Он тоже хотел узнать компоненты отваров. В конце концов, это были волшебные отвары. Он несколько раз пытался проанализировать компоненты, но его постиг провал. В итоге он сдался.

Не все было достойного того, чтобы человек продолжал пытаться.

На следующий день была приятная и солнечная погода.

У Ван Яо был гость в клинике. Это был Пань Цзюнь.

«Доброе утро, учитель», — поздоровался Пань Цзюнь.

«Ты сегодня не на службе?» — Ван Яо уже привык к тому, что его называли учителем, хотя вначале испытывал дискомфорт.

«У меня выходной», — сказал Пань Цзюнь.

«Хорошо, давай тебя проверю», — сказал Ван Яо.

«Конечно», — счастливо ответил Пань Цзюнь.

Он пришел в клинику, потому что думал, что совершил хороший прогресс в своей учебе. Поэтому он хотел обучиться некоторым техникам лечения от Ван Яо

Ван Яо задал Пань Цзюню много вопросов, в основном относящихся к меридианам и акупунктурным точкам. Это были базовые знания, которые нужно было освоить, чтобы изучить китайский массаж.

Пань Цзюнь верно ответил на все вопросы.

«Хорошо», — сказал Ван Яо.

Пань Цзюню было около сорока лет. Он в прошлом делал упор на западную медицину. Он, вероятно, усердно трудился, чтобы совершить такой прогресс.

«Я обучу тебя технике массажа», — сказал Ван Яо.

«Великолепно», — сказал Пань Цзюнь. Он уже давно ждал этого момента.

Ван Яо начал с базовой техники массажа, включая надавливание и растирание. Пань Цзюнь внимательно слушал то, чему Ван Яо обучал его. Он даже время от времени делал заметки.

«Подойди, я тебе покажу», — сказал Ван Яо.

Объяснив техники, Ван Яо продемонстрировал их на теле Пань Цзюня. Он также повторил все сказанное и напомнил Пань Цзюню запомнить ощущение в теле.

У Пань Цзюня возникло приятное и теплое ощущение в местах, где Ван Яо сделал массаж, особенно на спине. Он почувствовал себя даже более комфортно, чем если бы он находился в горячих источниках.

«Как себя чувствуешь?» — спросил Ван Я о.

«Очень комфортно», — сказал Пань Цзюнь.

«Я не спрашиваю, комфортно или нет. Я спрашиваю, можешь ли ты запомнить чувство массажа», — сказал Ван Яо.

«Я понял. Я запомнил ощущение», — сказал Пань Цзюнь.

В действительности, Ван Яо не так много объяснял. Пань Цзюнь изучал соответствующие книги перед приходом сюда, так что у него уже было хорошее понимание техник массажа. Он быстро учился, соединяя теорию с практикой.

«Хорошо, сейчас твой черед. Сделай мне массаж», — Ван Яо указал на свою спину.

«Хорошо», — Пань Цзюнь был рад попробовать.

«Используй технику, а не только силу, — Ван Яо напомнил Пань Цзюню после того, как тот надавил на спину Ван Яо дважды, — убедись, что

следуешь вдоль меридианов».

«И не спеши», — Ван Яо продолжал давать советы Пань Цзюню, пока тот делал ему массаж.

Ван Яо мог идентифицировать определенные проблемы со здоровьем, делая пациентам массаж.

«Я понял», — сказал Пань Цзюнь.

Ван Яо потратил все утро, обучая Пань Цзюня техникам массажа.

«На сегодня закончим. Позвони мне, когда у тебя будет время. Посмотрим, смогу ли я выделить немного времени на твоё обучение», -сказал Ван Яо.

«Хорошо, — Пань Цзюнь согласился, — кстати, я могу сделать массаж членам своей семьи?»

«Да, но убедись, что будешь соблюдать меры предосторожности. Массаж не для всех подходит. Ты только начал изучать техники, так что избегай важных областей человеческого тела», — сказал Ван Яо.

«Конечно», — ответил Пань Цзюнь. Он покинул клинику с большой улыбкой на лице. Хотя ему уже было сорок лет, он улыбался, как ребенок. Он был действительно счастлив.

Ван Цзяньли навестил Ван Яо во время обеда.

«Привет, Яо дома?» — спросил Ван Цзяньли.

«Привет, дядя Цзяньли. Что я могу для вас сделать?» — Спросил Ван Яо.

«Я хочу кое-что у тебя спросить».

«Пожалуйста, входите», — Ван Яо пригласил Ван Цзяньли в дом и сделал ему чашку чая.

«Ко мне вчера приходил господин Сунь. Он попросил меня подтвердить количество людей, желающих обменять свой старый дом на новую квартиру в городском центре, — сказал Ван Цзяньли, — я продолжал думать об этом прошлой ночью. Я утром снова поехал в городской центр, чтобы подтвердить численность».

«Все будет в порядке», — сказал Ван Яо.

Он слышал от Сунь Юньшэна, что с документами не будет никаких проблем. Сунь Юньшэн сделал все, чтобы они соответствовали законным требованиям.

«Только вот действительно много людей хочет обменять дома», — Ван Цзяньли вздохнул.

«Сколько именно хозяйств?» — спросил Ван Яо.

«Одна сотня и сорок одно», — сказал Ван Цзяньли.

«Что?» — Ван Яо был шокирован. Число удвоилось по сравнению с тем, что он слышал вчера.

«Всего около ста пятидесяти», — сказал Ван Цзяньли.

«Так что большинство жителей деревни хочет переехать», — сказал Ван Яо.

«Да, ты прав».

Ван Цзяньли переживал об этом. Мало кто желал продолжать жить в деревне. Большинство хотело переехать в городской центр. Что теперь случится с деревней? Для присмотра за посевами были нужны люди. Число превзошло ожидания. Он думал, что, возможно, лишь пару десятков домов хотело переехать. Сто пятьдесят было за пределами его воображения.

«Цена имущества в городском центре возросла, — продолжил Ван Цзяньли, — несколько человек хотели обменять дома для своих детей. Некоторые из них уплатили депозит за другие квартиры в городском центре. Они планировали нарушить контракт, так как еще не установили мебель и не сделали ремонт. Они были не против потерять депозит».

Покупка недвижимости для обычной семьи в большинстве областей Китая, не только в больших городах, была большой финансовой обузой. Им нужно было откладывать деньги, а затем брать ипотеку в банке. Длительность ипотеки могла составлять от десяти до двадцати лет.

«У них достаточно квартир для людей?» — спросил Ван Цзяньли.

«Да, я был на стройке. Там очень много пространства», — сказал Ван Яо.

Людей из их деревни будет недостаточно, чтобы заполнить два дома. Земля была достаточно большой, чтобы вместить десятки зданий. Сунь Чжэнжун мог быть не самым большим среди занимающихся недвижимостью в Китае, но он был очень опытным. Для его компании было пустяком построить жилищный комплекс.

«Великолепно! Я попрошу тех людей подтвердить завтра», — сказал Ван Цзяньли.

«Хорошо, — сказал Ван Яо, — могу ли я сделать что-нибудь еще?»

«Нет, спасибо», — сказал Ван Цзяньли.

Он задержался на некоторое время, общаясь с Ван Яо и его отцом, а затем ушел.

«Не думаю, что дяде Цзяньли нравится эта ситуация», — сказала Чжан Сюин.

«Ну, после того, как эти люди переедут в городской центр, останутся только люди старше пятидесяти лет, как я и твоя мать, или даже старше. Им постоянно будет нужна помощь, и они мало что смогут сделать, если что-нибудь случится. Вся рабочая сила уедет. Ты думаешь, что он будет счастлив? — спросил Ван Фэнхуа, — и в итоге поля на холмах опустеют».

«Нет, этого не случится. Если никто не захочет присматривать за полями на холмах, я сделаю это», — с улыбкой сказал Ван Яо.

«Зачем тебе так много полей? Ты что, недостаточно занят своим растительным полем на Холме Наньшань?» — спросила Чжан Сюин, услышавшая разговор между Ван Яо и Ван Фэнхуа.

«Я могу выращивать деревья и травы. У меня осталось мало места на Холме Наньшань», — с улыбкой сказал Ван Яо.

Он планировал вырастить больше деревьев, когда придет весна. Однако, ему был нужен хороший план. Новые деревья не могли влиять на его Формацию Сбора Духа.

Он по пути на Холм Наньшань столкнулся со стариком, который приходил к нему в клинику несколько дней назад. Дедушка выглядел еще хуже. У него был размытый взгляд и неровная походка. Казалось, как будто его могло сдуть порывом ветра.

«Вы были в поликлинике?» — спросил Ван Яо.

«Еще нет», — слабо сказал дедушка. Его голос уносило ветром.

Дедушка уже был неизлечим. Его энергия ян исчезала, и это указывало на то, что он скоро умрет.

«Как насчет того, чтобы позвонить вашей дочери?» — спросил Ван Яо.

«Ну, ей нужно присматривать за двумя детьми. У нее непростая жизнь», — старик вздохнул.

Многие родители не хотели тревожить своих детей, если не были в отчаянии. Этот старик был таким. Он скорее перетерпит боль, чем станет тревожить свою дочь.

Старик продолжил шагать, но чуть не упал. Ван Яо помог ему удержаться на ногах.

«Будьте осторожней. Давайте помогу вам дойти домой», — сказал Ван Яо.

Он помог старику передвигаться, передав немного ци в тело старика.

«Нет, спасибо. Я знаю, что ты занят, — сказал старик, — у тебя много пациентов в клинике, верно?»

«Все в порядке. Я доведу вас до дома», — Ван Яо проводил дедушку до его дома.

«Где тебя черти носили?» — закричал сын старика, увидев своего отца. Он выглядел недовольным.

«Яо!» — он немедленно изменился в лице, заметив Ван Яо. Он улыбнулся молодому доктору широкой улыбкой.

Ван Яо был крайне отвращен этим изменением лица. Он, вероятно, не осознавал, что много людей в деревне побаивалось его. Они знали о его связях с несколькими влиятельными людьми, и что он отправил нескольких преступников в тюрьму. Все неряшливые молодые люди не смели манерничать перед Ван Яо.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть