↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 422. Мертвец

»

С трудом можно было ожидать, что кто-то будет достаточно обеспокоен заботой о своем давно заболевшем родителе.

Это была древняя китайская поговорка, и она имела смысл.

Чтобы заботиться о родителе, нужно было много энергии и терпения.

Лун Тянью ничего не сказал. Он знал, что именно подразумевал его отец. В действительности, ему уже надоело заботиться о своем отце.

«Эх!» — Лун Юньфэй вздохнул. У него уже не осталось вариантов. Он был пристыжен.

Тем временем доктора проводили совещание, обсуждая пациента в Поликлинике Людей в городском центре Ляньшаня.

Этого не должно было случиться!

«Как такое могло случиться? — сказал доктор, — он был на последней стадии рака».

Лабораторные результаты принадлежали дяде Ли Маошуана, диагностированному поздней стадией рака.

«Я не ожидал, что наше лечение создаст такую большую разницу», — сказал другой доктор.

Ни один из этих докторов не мог поверить, что назначенные ими лекарства могли дать такой чудесный эффект. В конце концов, они не в первый раз лечили пациента, больного раком. Протокол лечения и лекарственные средства для всех больных раком были практически одинаковыми. Приоритет был в продлении жизни пациента и уменьшении боли. Дядя Ли Маошуана был исключением. Все доктора считали, что он скоро умрет. Они даже предлагали семье забрать его домой. На момент показалось, как будто у него на миг восстановилось сознание прямо перед смертью. Однако, восстановление оказалось не временным.

«Возможно, нам стоит дольше наблюдать за ним?» — предложил доктор.

«Как насчет смены лекарственных средств?» — предложил другой доктор.

«Нет, мы не хотим, чтобы что-то пошло не так», — сказал лечащий врач.

Было настолько необычным, что больному раком стало лучше, когда он был на поздней стадии. Это было величественное чудо.

Доктора в конце встречи решили держать дядю Ли Маошуана для продолжительного наблюдения и лечения.

Поэтому они чаще осматривали Ли Маошуана.

«Доктора все время приходят сюда!» — кузены Ли Маошуана, конечно же, знали, почему их отцу стало лучше. Это действительно никак не было связано с докторами в поликлинике.

«Они все время приходят, потому что папе стало лучше в несколько прошлых дней. Они, должно быть, хотят узнать причину», — сказала кузина Ли Маошуана.

«Шш! Держи рот на замке. Мы не можем говорить им о докторе Ване», — сказал старший кузен Ли Маошуана.

«Понятно», — сказала кузина.

Женьшень, ягоды годжи, эвриала, купена, ганодерма…

Ван Яо заваривал отвар.

Все растения в отваре были для улучшения иммунной системы. Ван Яо не клал в отвар Шаньцзин и Гуйюань — два духовных растения. Он вместо них использовал другие растения. Отвар сработает, но не так эффективно, как оригинальный Стягивающий сбор.

Ван Яо потребовалось длительное время на заваривание отвара, потому что ему нужно было убедиться, что все лекарственные травы полностью растворятся в жидкости.

Когда Ван Яо почти закончил заваривать отвар, он вынул немного оригинального Стягивающего сбора и добавил его в отвар. Это был завершающий штрих. Ван Яо надеялся, что Стягивающий сбор в значительной мере увеличит эффект отвара.

Огонь постепенно погас.

Отвар был готов.

Ван Яо не знал, насколько эффективным он будет. Ему нужно было проверить его на пациенте.

Это было только начало. Если это сработает, он применит тот же метод и для других отваров.

Тем временем Сун Жуйпин в Пекине попросила Чэнь Ин прийти и встретиться с ней.

«Госпожа», — сказала Чэнь Ин.

«Ин, я хочу, чтобы ты кое-куда съездила для меня», — сказала Сун Жуйпин.

«Куда вы хотите, чтобы я отправилась?» — спросила Чэнь Ин.

«В район Ляньшань. Я хочу, чтобы ты навестила доктора Вана», — сказала Сун Жуйпин.

«Навестить его? Ради чего?» — Чэнь Ин была немного удивлена, потому именно Чэнь Боюань всегда навещал Ван Яо в Ляньшане.

«Чтобы спросить у него, когда он сможет приехать в Пекин, конечно же. Сяосюэ выздоравливает, но ей еще предстоит полностью выздороветь. Ты также можешь попросить его осмотреть своего брата», — сказала Сун Жуйпин.

«Хорошо», — сказала Чэнь Ин.

«Приготовься и как можно скорее отправляйся», — сказала Сун Жуйпин.

«Хорошо, госпожа», — сказала Чэнь Ин.

Она немедленно ушла собирать вещи. Она и сама давно хотела навестить Ван Яо. Ван Яо часто упоминал при ней свою деревню и Холм Наньшань.

Ей не терпелось увидеть деревню и холм.

Прошел еще один день.

Наступало позднее время.

Мать Ван Яо все еще расхаживала взад и вперед по комнате, потому что жена ее брата была в больнице. Она, вероятно, родит ночью.

«Я думал, что они решили сделать кесарево сечение завтра», — сказал Ван Яо.

В наши дни многие беременные женщины выбирали хороший день для проведения кесарева сечения ради лучшей удачи. Многие люди верили, что время родов повлияет на всю жизнь человека.

Дядя Ван Яо и его жена не были исключением. Оба были очень суеверными, особенно насчет родов. Они заплатили кому-то, чтобы им предсказали лучшее время для рождения ребенка. Однако, нужно было приготовиться к неожиданностям.

«Яо, можешь съездить в поликлинику?» — спросила Чжан Сюин.

«Я? И что я там сделаю?» — удивленно сказал Ван Яо.

Он мало что знал о родах.

«Съезди и хорошенько осмотри жену дяди. Попытайся задержать роды до завтра», — сказала Чжан Сюин.

«Мам, ты серьезно?» — Ван Яо рассмеялся.

«Ну…» — Чжан Сюин вздохнула.

«Это нелепость. У жены твоего брата будут роды. Как Яо может помочь ей?» — спросил Ван Фэнхуа.

«Мам, просто позвони дяде и спроси, нужна ли ему помощь. Если нужна, то я поеду. А вы и папа останетесь дома», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, я позвоню ему», — сказала Чжан Сюин.

Она немедленно позвонила брату, и ей сказали, что им не была нужна помощь.

«Дайте мне знать, если вам понадобится помощь», — сказала Чжан Сюин.

«Да, конечно», — сказал ее брат.

Ван Яо ушел на Холм Наньшань после ужина. Проходя мимо клиники, он получил телефонный звонок от матери. Она сказала ему, что у жены дяди вот-вот начнутся роды. Чжан Сюин попросила Ван Яо немедленно вернуться домой. Ван Яо вернулся домой, забрав машину и поехав в городской центр.

«Мам, я и сам могу съездить. Тебе не нужно ехать», — сказал Ван Яо.

«Мне нужно поехать. Что, если им понадобится моя помощь?» ­— настаивала Чжан Сюин.

Ночью было мало машин на дороге. Ван Яо быстро ехал. По пути в поликлинику Чжан Сюин получила сообщение, что у жены брата отошли воды.

Доктора должны были немедленно прооперировать ее.

Когда они прибыли в Поликлинику Людей, уже было восемь часов вечера.

Кром Ван Яо и Чжан Сюин также прибыли младшая сестра Чжан Сюин, ее муж, и брат рожающей женщины.

«Как она?» — спросила Чжан Сюин.

«Доктора оперируют ее», — дядя Ван Яо сильно нервничал. У него было бледное лицо.

Это было длительное ожидание, особенно для членов семьи.

Время шло невероятно медленно.

Наконец-то один из докторов вышел с ребенком.

Это была девочка.

Мать Ван Яо взяла ребенка, держа его в руках.

Ван Яо подошел ближе, рассматривая ребенка. Он впервые так близко видел младенца.

Хммм…

Ребенок выглядел немного страшненьким.

Ну, большинство новорожденных было страшненькими.

Однако, ребенок выглядел таким живым.

Она была совершенно новой в этом мире.

В этот момент жену дяди Ван Яо вывезли из палаты. Анестезия все еще действовала на нее.

Ван Яо и Чжан Сюин помогли доставить мать в больничную комнату, затем переложив ее на койку. Дядя Ван Яо распорядился насчет неплохой больничной комнаты для своей жены. В комнате было две постели. Вторая из них была пустой. Благодаря этому один из членов семьи, оставшийся на ночь, сможет отдохнуть на другой кровати.

«Какая милая девочка!» — сказала Чжан Сюин, держа ребенка в руках.

Возможно, потому что это была девочка, Ван Яо казалось, что дядя был не слишком рад.

«Я скажу маме, что все в порядке, чтобы она не переживала», — сказала младшая сестра Чжан Сюин.

«Да, позвони ей», — сказала Чжан Сюин.

После этого одному из членов семьи придется остаться, чтобы заботиться о ребенке и матери. Младшей сестре Чжан Сюин было не очень хорошо, так что Чжан Сюин решила остаться в поликлинике. Ван Яо тоже остался в гостинице Ляньшаня на ночь. Он хотел пойти домой к сестре, но уже было слишком поздно.

Следующим утром Чжан Сюин выглядела уставшей, так как не спала всю ночь.

«Мам, езжай домой и хорошенько отдохни», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, сказала Чжан Сюин, — кстати, можешь съездить к бабушке с дедушкой, и отвезти их в поликлинику днем?»

«Без проблем», — сказал Ван Яо.

Ван Яо отвез мать домой, а затем поехал в дом бабушки с дедушкой. Его бабушка с дедушкой планировали покинуть поликлинику. Если бы Ван Яо приехал к ним чуть позже, они, вероятно, взяли бы автобус в поликлинику. Подбросив бабушку с дедушкой в поликлинику, он поехал в городской центр.

Ван Яо по пути в поликлинику получил звонок от незнакомца.

«Что? Он мертв? — удивленно спросил Ван Яо, — понятно».

Он положил трубку.

«Все в порядке? Кто мертв?» — бабушка с дедушкой услышали его разговор по телефону. Они немного переживали.

«Да, все в порядке», — Ван Яо улыбнулся.

Он подбросил бабушку с дедушкой в поликлинику, немного поговорил с ними, после чего уехал.

В этот момент у него были более срочные дела. Один из его пациентов умер.

Это был тот мужчина с головной болью, который затем был отравлен. Он умер в Поликлинике Людей Хайцюя. Полиция начала проводить расследование его смерти. Секретарь погибшего, мужчина средних лет, рассказал полиции обо всем, что этот человек делал в несколько прошлых дней. Полиция заметила, что человек навещал Ван Яо дважды и принял лекарственные травы, назначенные им.

Такая важная информация, конечно же, привлекла внимание полиции. Они быстро узнали номер Ван Яо и позвонили ему.

‘Думаю, что полиция попытается разыскать меня в деревне’.

Как и ожидалось, два полицейских прибыли в деревню из Хайцюя утром. Они нашли Ван Яо в его клинике и спросили его о мертвеце.

«Вы когда-либо встречали его до того, как он пришел к вам?» — спросил один из полицейских.

«Нет, я видел его всего два раза за два дня. В первый день он пришел с жалобой на головную боль. На следующий день он пришел, потому что был отравлен», — сказал Ван Яо.

«Отравлен? Вы уверены?» — полицейские немедленно насторожились.

«Да», — сказал Ван Яо.

«Что за яд?» — спросил один из полицейских.

«Я не уверен», — сказал Ван Яо.

«Когда вы получили медицинский сертификат?» — спросил другой полицейский.

«В сентябре этого года», — сказал Ван Яо.

Он показал двум полицейским свой медицинский сертификат и разрешение на клинику. Документы указывали, что он подчинился законным требованиям работы медицинской клиники. Иначе у него были бы неприятности.

«Вы знаете, кто он?» — спросил один из полицейских.

«Нет. Я только знаю, что у него фамилия — Ло», — сказал Ван Яо.

«Его зовут Ло Цзядун», — сказал один из полицейских.

«Так он кто-то особенный?» — спросил Ван Яо.

«Да, так и есть».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть