↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 402. Лекарственное средство

»

«Я думаю, что она будет в порядке на ближайшее время. Давайте выйдем, чтобы она смогла отдохнуть», — сказал Ван Яо.

«Спасибо! Спасибо вам, доктор Ван», — мужчина был действительно благодарен ему.

«Пожалуйста. Не давайте ей ничего для стимуляции схваток. Дайте ей просто полежать», — сказал Ван Яо.

Мужчина согласился и пошел в комнату, чтобы увидеть жену.

«Дорогая, как ты себя чувствуешь?»

«Я в порядке. Боли почти прошли. У меня сейчас теплое и приятное ощущение в животе. Не переживай на мой счет. Составь доктору Вану компанию», — сказала его жена.

«Хорошо, хорошенько отдохни. Дай знать, если я понадоблюсь тебе», — сказал мужчина.

Ван Минбао зажег сигарету во дворе: «Она будет в порядке?»

«Пока что да, но я не уверен, как долго продлится эффект пилюли», — сказал Ван Яо.

В любом случае у нее состоятся роды. Если честно сказать, Ван Яо не ожидал, что Пилюля Девяти Трав сможет защитить ребенка. Он был немного удивлен. Возможно, Пилюля Девяти Трав была как Стягивающий сбор, который можно было использовать почти для всех видов медицинских состояний.

«Доктор Ван, спасибо большое за помощь моей жене. Вы так усердно потрудились. Пожалуйста, угощайтесь чаем», — Мужчина вынес чайник и две чашки из стола. Он подал каждому из них по чашке чая.

Чай выглядел грязным и желтым. У него был горький вкус.

«Спасибо», — с улыбкой сказал Ван Яо.

Мужчина облегченно выдохнул. Он знал, что самая большая проблема не была решена. У его жены раньше или позже начнутся роды. Пока что она стабилизировалась. Он все еще переживал, но не знал, что делать. Снаружи стояли вооруженная полиция и местные полицейские. Ему не удастся пройти мимо них. Но в деревне не было никого, способного принять роды. Какая плохая удача! Он чувствовал себя беспомощным и злым.

«Они в пути сюда», — мягко сказал Ван Яо.

«О чем ты говоришь?» — спросил Ван Минбао.

О скорой помощи», — с улыбкой ответил Ван Яо.

«Они не приедут», — Ван Минбао выглядел немного грустным, говоря это.

Путешествие в эту деревню дало ему увидеть вещи, которые он никогда не видел ранее. Он увидел истинную любовь между людьми и холодный аспект этого мира.

Ван Яо тоже чувствовал бессилие и беспомощность. Как и ожидалось, он не мог ничего поделать, что хотел бы. Он не был всесильным. Всегда были вещи, которые он не мог решить.

«Я чувствую себя уставшим», — внезапно сказал Ван Яо.

«Пойди вздремни».

«Я еще немного подожду здесь».

Машина скорой помощи прибыла полтора часа спустя.

«Что? Забрать пациента? Вы уверены?» — начальник вооруженной полиции был удивлен.

Он мгновение спустя получил телефонный звонок от своего руководителя, что сделало его еще более удивленным.

«Вы планируете перевести беременную женщину из деревни? Что, если она инфицирована?» — спросил полицейский.

«Что? Сюда прибыла машина скорой помощи?» — муж беременной женщины был невероятно рад. Он почти был в слезах, получив новости.

«Скорая помощь и правда прибыла?» — спросил Ван Минбао.

«Хорошо, тогда я могу отдохнуть», — сказал Ван Яо, возвращаясь в дом.

Он не знал, что Чэнь Цзинчжи сделал, чтобы это случилось, Для человека медицины спасение жизней должно было быть его работой, но все так сильно изменилось.

Ван Яо вошел в дом и прилег на постель.

«Ты и правда планируешь вздремнуть?» — спросил Ван Минбао.

Ван Яо не испытает усталость, даже если не будет спать днями. Он беспричинно испытывал усталость, как физически, так и психически. Он не мог уснуть, лежа на постели. В его мыслях было много вещей. Он думал о водной траве, детях в деревне, умирающем старике и беременной женщине, которую забрала машина скорой помощи. Люди подобно слайдам появлялись в мыслях Ван Яо.

Это было слишком! Спи!

Ван Яо наконец-то уснул.

«Эй, ты и правда впал в глубокий сон! — Ван Минбао нашел спящего Ван Яо, войдя в комнату, — это хорошо, что ты отдыхаешь. Ну, мне нужно пойти и найти Хань».

В районе Цзя.

Чэнь Цзинчжи разговаривал с двумя людьми, пришедшими с ним.

«Профессор Чэнь, зачем вам понадобилось спасать этого человека?» — спросил один из них.

Эти люди не совсем понимали, почему Чэнь Цзинчжи пришлось перевезти беременную женщину из деревни.

Они пришли, чтобы решить этот вопрос. Им нужно было работать вместе с местным медицинским департаментом и поликлиникой. Они пытались не вмешиваться в работу местного медицинского департамента, и тем более не создавать проблемы. Чэнь Цзинчжи усложнил ситуацию для местного отделения медицины. Похоже, что будет легко вывезти беременную женщину из места с очагом заразной инфекции. Однако, в действительности, это был довольно рискованный ход.

Чэнь Цзинчжи не ответил. Он просто тихо смотрел в окно. Он утром получил неожиданный звонок от кое-кого, кто сказал всего одну фразу.

«Сделай все, что в твоих силах, чтобы удовлетворить все требования Ван Яо».

Тот человек хотел, чтобы Чэнь Цзинчжи приложил все усилия. Это действительно удивило его.

Он слышал, что молодой доктор вылечил важного человека в Пекине. Похоже, что этот слух был правдой. Ван Яо был почтенным гостем престижной семьи в Пекине. Так как указания поступили от человека, удерживающего высокую должность в Пекине, Чэнь Цзинчжи определенно сделает все возможное. Однако, это будет непростая задача.

Люди из местного медицинского отделения относились к нему с уважением, прислушиваясь к его требованиям, но они не воспринимали его слова всерьез, если его просьбы относились к определенным принципам. Они не станут следовать его указаниям, если это создаст риск для чьей-либо карьеры в местном медицинском отделении. Они просто не хотели иметь с этим дела.

Даже если просьба Чэнь Цзинчжи относилась к жизни человека, они не могли ничего с этим поделать, если это не была ситуация угрозы жизни для них. Думая об этом, Чэнь Цзинчжи вздохнул. Он больше ничего не мог поделать.

Ван Яо и Ван Минбао вечером пошли проверить двух овец. Солнце почти зашло.

«Обе овцы, похоже, потеряли вес», — сказал Ван Минбао.

«Ты прав. Они такие худые», — сказал Ван Яо. «Эй, ешьте побольше. Не ждите, пока не станет слишком поздно», — Ван Минбао сказал овечкам.

Ван Яо думал, что ему стоило прекратить свои нереалистичные мысли.

Он все еще наблюдал за двумя овечками. Ему нужно было убедиться, что лекарственные травы сработают, и подтвердить необходимую дозу.

«Мне нужно спуститься в колодец», — сказал Ван Яо.

«Зачем?» — спросил Ван Минбао.

«За водной травой», — сказал Ван Яо.

«Что ты планируешь делать с ней?»

«Я хочу кое-чем помочь деревне», — сказал Ван Яо.

Он вдруг подумал о кое-чем. Затем он спрыгнул в огражденный колодец, и спустя некоторое время вышел без воды на одежде. Ван Минбао не был так удивлен в этот раз. Ван Яо положил водную траву в большую емкость для воды.

«Мой мозг не функционировал, как надо», — пробормотал Ван Яо.

«Что? — удивленно спросил Ван Минбао, — что ты хочешь сказать?»

«Почему я сразу не подумал об этом?» — Ван Яо спросил себя.

Он переместил емкость с водой.

'Стойте! У меня проблемы с глазами?'

Ван Минбао с силой потер глаза. Он был совершенно уверен, что в емкости было не так много воды. Как так, что емкость заполнилась водой секунду спустя? Ван Минбао начал сомневаться в своих воспоминаниях. Он думал, что это было что-то еще.

В емкости появилась вода. В ней была не нормальная вода. Это была вода из древнего источника. Ван Яо планировал подпитывать водную траву водой из древнего источника.

«Что ты делаешь?» — спросил Ван Минбао.

«Пытаюсь поскорее вырастить ее», — сказал Ван Яо.

«Я думаю, что тебе нужно вздремнуть еще раз», — Ван Минбао был сбит с толку.

«Я в порядке. Теперь я в полном порядке. Не переживай обо мне», — сказал Ван Яо.

Он должен был подумать об этом методе ранее. К счастью, еще было не слишком поздно. Иногда определенные вещи и методы были слишком очевидными, что люди просто не видели их.

Ван Минбао не останавливал Ван Яо. Он просто смотрел на емкость, заполненную водой.

«Емкость была почти пустой», — сказал Ван Минбао.

«Что?» — спросил Ван Яо, выглядя ошеломленным на мгновение.

«Да, думаю, что она была пустой, — сказал Ван Минбао, — как она вдруг заполнилась водой?»

«Хочешь узнать?» — спросил Ван Яо.

«Конечно же, я хочу узнать».

Ван Яо взял емкость и покачал ее перед Ван Минбао. Затем он поднес ее ближе, показывая ее Ван Минбао. Пустая емкость вдруг заполнилась водой наполовину.

«Это и правда вода?» — Ван Минбао попробовал немного воды. У нее был сладкий вкус.

«О, мой бог! Что это?» — Ван Минбао снова был ошеломлен.

«Ты видел магию, в которой живой человек появляется из ниоткуда? Я только что заставил воду появиться из ниоткуда», — сказал Ван Яо.

«Это изумительно», — спустя некоторое время сказал Ван Минбао.

Ван Яо рассмеялся. Потребуется всего день, чтобы удвоить или утроить количество травы. Он мог использовать ее, чтобы приготовить лекарственное средство для жителей деревни. Его можно было считать своеобразной вакциной.

Как и ожидалось, много водной травы выросло за ночь.

Хорошо! Сработало.

Он начал кипятить воду в большой емкости. Затем он бросил водную траву в нее.

«Вы хотите, чтобы я дал это всем в деревне?» — секретарь был сбит с толку.

«Да», — сказал Ван Яо.

«Что это?» — спросил секретарь.

«Это предотвратит распространение болезни и вылечит ее», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, я немедленно распоряжусь», — сказал секретарь. Так как Ван Яо дал указания, секретарь немедленно начал действовать. Для всех жителей деревни сейчас не было ничего хуже этой болезни.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть