↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 297. Твоя промежность кровоточит

»


Ван Яо начал смеяться.

«Что?! — Вэй Хай разозлился, — заткнись!»

«Брат! Этот ублюдок — шарлатан! Я считаю, что он выставил и тебя дураком. Деньги, которые ты потратил на его отвары, были пустой тратой!» — сказал Цюй Ян.

«Ты, заткнись!» — Вэй Хай был в ярости. Он дал пощечину брату жены. Цюй Ян упал на пол.

«Прости!» — Вэй Хай обернулся извиниться перед Ван Яо.

«Ничего страшного, доставь его домой для хорошего отдыха», — сказал Ван Яо.

«Ты, ты ударил меня!» — недоверчиво выкрикнул Цюй Ян.

«А теперь вставай и иди за мной!» — сказал Вэй Хай.

Он потащил Цюй Яна за собой и ушел.

«Брат, ты обезумел! Почему ты не на моей стороне? Мои деньги!» — выкрикнул Цюй Ян, у которого почти не осталось сил. Вэй Хай потащил его в машину и в спешке уехал.

Он не ожидал, что брат жены будет так вести себя сегодня. Если бы он знал, что случится что-то подобное, он бы не стал брать его с собой.

Вэй Хай не знал, что доктор Ван теперь о нем подумает.

Ван Яо тоже не ожидал такой драмы. Однако, это о кое-чем ему напомнило. Не каждый пациент, приходящий в клинику, будет приятным человеком. У него в будущем будут неразумные и грубые пациенты. Ему нужно было защититься.

Он подумал о Чжан Пэне, юристе, который помогал ему ранее.

Ему нужно было предпринять меры, пока было не слишком поздно. Ван Яо должен был научиться защищать свои права в современном обществе.

Ван Яо позвонил Чжан Пэну после коротких раздумий. Он спросил его о паре вещей по телефону. Они провели хороший разговор, так как Ван Яо был доволен услугами Чжан Пэна после прошлых двух встреч с ним.

Тем временем Вэй Хай повез брата жены прямо в Хайцюй. Цюй Ян продолжал ругаться в течение всего пути назад. Он проклинал Ван Яо и Вэй Хай, назвав Вэй Хая ублюдком. Однако, он становился слабее и слабее из-за нарастающей боли в нижней части спины и промежности. Постепенно его ругань превратилась в стоны.

«Брат, ты должен спасти меня!» — выкрикнул Цюй Ян.

Вэй Хай все еще злился, ведя машину.

Вернувшись в Хай Цюй, он отвез брата жены домой и оставил его там, после чего поехал к себе домой. Его жена, очень красивая женщина, была дома одна.

«Ты вернулся?» — она была рада видеть мужа.

«Что-то случилось?» — она могла сказать, что Вэй Хай был недоволен, по его злобному виду.

«Твой глупый брат, вероятно, скоро умрет», — сказал Вэй Хай.

«Что? Что случилось с Яном?» — жена Вэй Хая переживала.

«Что случилось? Я отвез его к доктору из доброты, но он не прислушался к советам доктора, делая, что ему вздумается. Затем он обвинил доктора в случившемся с ним, как бешеная собака. А сейчас он оскорбил доктора. Я не хочу иметь с этим ничего общего», — угрюмо сказал Вэй Хай.

«Прости», — немедленно сказала жена Вэй Хая. Она знала, каким был ее брат. Он был избалован родителями.

«Я думаю, что тебе лучше найти ему специалиста в Пекине или Шанхае», — сказал Вэй Хай.

«Хорошо. Оставь это мне. Ты останешься на ужин?» — спросила его жена.

«Нет, мне нужно вернуться в Ляньшань», — сказал Вэй Хай.

Он раздумывала о том, как объяснить все Ван Яо.

«Хорошо, безопасного пути», — сказала жена Вэй Хая.

«Спасибо».

«Я в порядке. Не переживай об этом. Тебе не стоило приезжать и извиняться», — сказал Ван Яо.

Он вздохнул, глядя на Вэй Хая, который пришел извиниться ему. Вэй Хай сильно переживал. Ван Яо был разумным человеком.

«Брат твоей жены — это не ты», — сказал Ван Яо.

В действительности, он изначально не хотел осматривать Цюй Яна, даже если его состояние было трудноизлечимым. Но он в итоге решил осмотреть его из-за Вэй Хая, но не ожидал, что Цюй Ян скажет что-то настолько нелепое. Ван Яо не знал, как ответить.

«Ты и правда в порядке?» — Вэй Хай все еще переживал.

«Эй, мы уже давно знаем друг друга. Я знаю тебя, — с улыбкой сказал Ван Яо, — я сделаю тебе чашку чая».

«Спасибо», — сказал Вэй Хай.

«Я думаю, что брату твоей жены лучше будет сходить в поликлинику в большом городе», — предложил Ван Яо, так как он не желал смерти Цюй Яну.

Однако, он определенно не станет осматривать Цюй Яна снова с учетом того, как он отнесся к нему.

«Хорошо, я тоже как раз планировал доставить его в Пекин или Шанхай», — сказал Вэй Хай.

Просидев в медицинском центре у Ван Яо некоторое время и убедившись, что Ван Яо не злился на него, Вэй Хай ушел.

«Я и правда выгляжу как человек, которого легко расстроить?» — пробормотал Ван Яо, проводив Вэй Хая.

«Ублюдки! Вы все чертовы ублюдки!» — кричал Цюй Ян.

Бам! Он начал бросаться вещами.

Он услышал, как что-то падает на землю.


Цюй Ян посмотрел вниз и увидел несколько капель темно-красной крови.

Что это?!

Он повернул голову и увидел кровь, выходящую из раны и окрасившую его одежду. В его промежности тоже выступила темно-красная кровь. Обе его раны кровоточили.

Как, как это могло случиться?!

Цюй Ян вдруг почувствовал холод и затрясся.

Я умру? Нет! Я не могу умереть! Я не должен умереть!

Мне нужно сделать телефонный звонок!

Он взял телефон трясущимися руками.

Бам! Телефон упал на пол.

Нет! Нет!

Он взял телефон и позвонил родителям, сестре, и каждому, о ком мог подумать.

Иногда было грустно иметь такого члена семьи, как Цюй Ян.

Семья Цюй Яна приложила все усилия, чтобы найти ему хорошего доктора за ночь. Благодаря его сестре, которая смогла назначить прием к Профессору Су в Пекине, семья Цюй Яна, казалось, увидела луч надежды. Профессор Су немедленно согласился осмотреть Цюй Яна, но у него была просьба. Он хотел встретиться с доктором, который спас Вэй Хая. Жена Вэй Хая приняла просьбу, так как отчаянно хотела спасти брата.

Цюй Яна за ночь отвезли в Пекин в ту известную поликлинику.

Но Холме Наньшань была тишина.

Ван Яо думал о своих родителях, время от времени делая заметки.

Хотя он был недоволен Цюй Яном, ему было интересно его состояние. У Цюй Яна было очень каверзное состояние, и Ван Яо хотел бы попытаться вылечить его, что увеличило бы его навыки в медицине и опыт. Однако, он был разочарован характером Цюй Яна. Если Цюй Яна вылечить, он создаст больше проблем обществу. Такого человека, как Цюй Ян, лучше было просто не трогать.

Было неэтично вредить десяткам или даже сотням людей ради спасения одного человека.

На следующий день была приятная и солнечная погода.

Целую неделю было очень жарко и не было признаков облегчения.

«Пап, мам, не выходите в такую жару», — Ван Яо остановил родителей, которые планировали пойти на Холм Наньшань.

Если их поразит тепловой удар, это принесет больше вреда, чем пользы.

В действительности, некоторые люди не хотели ехать в поликлинику, даже заболев, так как не хотели тратить деньги. Они думали, что болезнь постепенно пройдет, но их состояние со временем ухудшалось, и в результате это обходилось в громадную сумму.

Мать Секретаря Яна утром навестила медицинский центр Ван Яо. Она назначила с ним встречу днем ранее.

Машина приехала в деревню около десяти часов утра, останавливаясь у южного края деревни. Из машины вышло два человека. Один из них был водителем, а другим — женщина тридцати лет. Женщина была практикующей медицину, которую Секретарь Ян нанял для присмотра за матерью. Мать Секретаря Яна тоже вышла из машины.

«Это, должно быть, медицинский центр!» — сказала мать Секретаря Яна, посмотрев на дом с черной крышей и белыми стенами.

«У этого дома приятный вид», — сказал практикующий.

Они открыли дверь и вошли внутрь после того, как водитель постучал в дверь.

Их впечатлил и вид внутреннего двора. У всех растений был пышный вид благодаря подпитке водой из древнего источника в течение нескольких дней. Температура во дворе была немного ниже, чем снаружи. Поэтому они почувствовали комфорт, входя внутрь.

«Клиника была очень профессионально установлена», — сказал практикующий.

«Добрый день, госпожа Чжан», — Ван Яо вышел из клиники, услышав, что пришли люди.

У матери Секретаря Яна была фамилия Чжан.

«Добрый день, доктор Ван», — поздоровалась мать секретаря.

«Пожалуйста, входите и присаживайтесь», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, спасибо».

Ван Яо дал им по стакану воды.

«Вы выглядите намного лучше», — сказал Ван Яо.

«Да, благодаря твоим отварам», — с улыбкой сказала мать Секретаря Яна. Она находила, что ее тело становилось все менее и менее тяжелым.

«Дайте-ка взгляну на вас», — сказал Ван Яо.

«Да, конечно», — сказала мать Секретаря Яна.

Проверив пульс матери Секретаря Яна, Ван Яо был уверен, что мать Секретаря Яна хорошо восстанавливалась. Однако, холодная энергия инь все еще оставалась глубоко в ее органах. Ее состояние было похоже на Вэй Хая. Холодная энергия инь скрылась невероятно глубоко внутри. Поэтому она нуждалась в более сильных травах, что могло потенциально оказать негативное влияние на ее тело.

«Вы приняли весь порошок Санъян, который я вам дал?» — спросил Ван Яо.

«Да».

«Что насчет отваров, усиливающих энергию ян?» — спросил Ван Яо.

«Я регулярно их принимаю».

«Это хорошо. Ну, можете ехать домой. Я распоряжусь, чтобы кто-то доставил вам лекарства после того, как приготовлю их», — сказал Ван Яо.

Лекарства, содержащие духовные растения, были весьма особенными. Ван Яо было нужно самому их заваривать.

«Да, конечно», — сказала мать Секретаря Яна.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть