↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 29. О невероятно милой девушке

»


— Яо, что ты здесь делаешь? — женщина, которая открыла дверь, была его тетей, Чжан Сюмэй. Она была немного удивлена, увидев Ван Яо.

— Здравствуй, тетя, я слышал, что ты заболела. Так что я здесь, чтобы проведать тебя. Как ты себя чувствуешь? — спросил Ван Яо.

— Ты — так любезен. Пожалуйста, проходи, — Чжан Сюмэй пригласила Ван Яо в дом, затем приготовила еду и напитки для него. Она все еще обращалась с ним как с ребенком.

— Не беспокойся обо мне, тетя. Садись, пожалуйста, — сказал Ван Яо.

— Все — в порядке. Попробуй немного грецких орехов, их привез твой дядя из провинции Шаньси, — Чжан Сюмэй собиралась почистить несколько грецких орехов для него.

— Не беспокойся обо мне. Тётя, у тебя проблемы со сном? — обеспокоенно спросил Ван Яо. Его тетя была для него как вторая мать. Она всегда очень хорошо к нему относилась.

— Да, это старая проблема. Независимо от того, насколько я устала, я просто не могу заснуть. Каждый раз, когда ложусь и закрываю глаза, я начинаю слышать всевозможный шум, — вздохнула Чжан Сюмэй.

Это была проблема, вызванная физическим восстановлением после родов. С Чжан Сюмэй это происходит каждый год. Она посещала бог знает сколько врачей, и провела бог знает сколько тестов. Тётя пробовала западную медицину, традиционную китайскую медицину и некоторые ортодоксальные методы. Но ничто из этого не сработало. Она только повредила себе желудок, но болезнь так и осталась.

— Я принес тебе отвар из трав, — Ван Яо достал стеклянный флакон, наполненный оранжевой жидкостью.

— Отвар из трав? — Чжан Сюмэй была немного удивлена, увидев стеклянный флакон в руке у Ван Яо.

— Да, пожалуйста, выпей его, — Ван Яо осторожно вынул пробку, и приятный травяной аромат наполнил комнату.

— Где ты это взял? — с любопытством спросила Чжан Сюмэй.

— Я приготовил его сам, — сказал Ван Яо.

— Что? — Чжан Сюмэй была удивлена.

— Ха-ха, просто шучу. Пожалуйста, попробуй. Я проверил его, и убедился, что этот отвар — не ядовитый. Только не пей слишком много, -

Ван Яо был не слишком уверен в эффектах этого отвара, поэтому он не хотел, чтобы его тётя слишком много выпила, и случилось что-то плохое.

— Хорошо, — Чжан Сюмэй взяла флакон. Она почувствовала, что жидкость внутри была еще теплой.

— Ммм, еще теплая!

— Да, я быстро приехал сюда! — сказал Ван Яо.

— Ты должен быть осторожнее на дороге!

Чжан Сюмэй сделала небольшой глоток. Жидкость была теплой и немного горькой, но имела особый, приятный аромат. Ей стало тепло внутри, и когда жидкость текла вниз, тётя чувствовала себя очень комфортно. Чжан Сюмэй выпила немного больше; пятая часть из 500-милилитрового флакона уже исчезла.

— Как ты себя чувствуешь? — с нетерпением спросил Ван Яо. С одной стороны, он беспокоился о здоровье своей тёти. Но с другой стороны, он хотел знать, имел ли его отвар какие-либо эффекты.

— Я чувствую себя очень хорошо, — сказала Чжан Сюмэй.

Она говорила правду. Хотя Чжан Сюмэй и выпила немного, она чувствовала теплую жидкость в своем животе, и постепенно это тепло распространялась в другие части ее тела. Через десять минут Чжан Сюмэй почувствовала себя намного лучше и даже чуть сильнее.

— Этот отвар — такой удивительный! — воскликнула Чжан Сюмэй.

Она не очень верила в этот отвар, который Ван Яо принес ей. В конце концов, Чжан Сюмэй была у слишком многих врачей, и испытала слишком много разочарований. Ей просто не хотелось расстраивать своего племянника, поэтому она и выпила его. Но Чжан Сюмэй была приятно удивлена, — она не ожидала, что отвар сработает так быстро.

Еще через десять минут Чжан Сюмэй почувствовала что-то еще — это было спокойствие и тёплое приятное чувство у неё в голове и во всём теле. Она чувствовала себя намного спокойнее и расслабленнее, чем раньше. Это было очень приятное чувство.

— Тебе стало лучше? — Ван Яо знал, что отвар начал действовать... по улыбке на лице его тёти.


— Я чувствую себя намного лучше. Яо, это замечательный отвар! Скажи мне правду, где ты его взял? — спросила Чжан Сюмэй.

— Я сделал его сам, — с улыбкой сказал Ван Яо.

— Перестань шутить! Когда ты начал готовить отвары?! — рассмеялась Чжан Сюмэй.

— Ха-ха. Не забывай принимать его три раза в день, и выпей весь отвар в течение трех дней. Не пей его холодным. Нагревай отвар теплой водой, но не слишком горячей. В противном случае, все полезные свойства пропадут, -сказал Ван Яо. Он никогда не изучал медицину, но многое узнал из медицинских книг, которые недавно прочитал.

— Конечно, ты очень много знаешь об этом! — Чжан Сюмэй засмеялась. — Ну, я слышала от твоей мамы, что ты хочешь продолжать выращивать травы. Ты планируешь их продавать? — спросила Чжан Сюмэй.

— Не совсем... Я не планирую продавать все травы. Я хочу оставить немного себе, — сказал Ван Яо.

-Себе? Зачем они тебе? — спросила Чжан Сюмэй.

— Готовить лекарственные средства, — ответил Ван Яо.

— Ты хочешь стать традиционным китайским практикующим? — Чжан Сюмэй только что поняла, что Ван Яо не шутит.

— Нет, традиционным китайским фармацевтом, — ответил Ван Яо.

— Фармацевтом? — спросила Чжан Сюмэй.

— Выращивать травы, готовить лекарственные средства и лечить болезни, — объяснил Ван Яо.

— Как шарлатан? — Чжан Сюмэй внезапно подумала о тех, так называемых, врачах без квалификации. Она понятия не имела, почему у ее племянника были такие странные мысли. Так что Чжан Сюмэй начала немного волноваться.

Глядя на свою тётю, Ван Яо внезапно понял, что сказал ей слишком много.

— Ну, твой приоритет — заботиться о своем здоровье. Не думай обо мне слишком много. Мне пора идти, — Ван Яо встал и собирался уходить.

— Куда ты собрался? — спросила Чжан Сюмэй.

— Домой, — ответил Ван Яо. Он уже сделал всё, что хотел.

— Ни в коем случае, ты должен остаться на обед, — сказала Чжан Сюмэй.

— В следующий раз, когда тебе станет лучше, — с улыбкой ответил Ван Яо.

— Я — в порядке! Мне все равно нужно готовить для твоего дяди и двоюродного брата, — сказала Чжан Сюмэй.

Поэтому Ван Яо остался на обед. После того, как муж и сын Чжан Сюмэй вернулись, она рассказала им об отваре, который принёс ей Ван Яо. Она неустанно хвалила отвар за его замечательные эффекты. Ее муж улыбался, слушая Чжан Сюмэй, но выглядел сомневающимся. За последние несколько лет он водил свою жену ко многим врачам. Они также посещали нескольких известных специалистов, однако его жена все еще оставалась неизлечима. Трудно было поверить, что какой-то отвар может иметь такие невероятные эффекты.

Ван Яо молчал. После обеда ненадолго задержался, и перед тем как уйти, он повторил для тёти, как использовать отвар. После того, как он покинул дом своей тёти, он не сразу отправился домой. Вместо этого он немного побродил по городу.

Становится всё холоднее. Он собирался купить тёплую одежду и собачью еду для Сан Синя. В будние дни в супермаркете было не так много людей, поэтому Ван Яо не торопясь осматривался вокруг.

— Ван Яо? — он вдруг услышал, как кто-то зовет его. Посмотрев в сторону голоса, Ван Яо увидел симпатичную девушку, стоявшую недалеко от него. На ее стройной фигуре была зеленая шелковистая шаль, а лицо было красивым, как цветок.

— Тонг Вэй! Какое совпадение! — сказал Ван Яо.

Симпатичная девушка была его бывшей одноклассницей, с которой он столкнулся в городе на днях. Ее звали Тонг Вэй, и она была очень красивой.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть