↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 158. Деньги все еще есть, но человек ушел

»


Ван Яо в 3 часа дня пошел в Бюро Агрокультуры, чтобы разыскать сестру.

«Привет, Яо, не ожидала увидеть тебя здесь. Что-то случилось?» — с улыбкой спросила Ван Жу.

«Я купил жилье в городском центре, и там был сделан ремонт. Я не живу в городе, так что хочу, чтобы ты переехала туда», — сказал Ван Яо.

«Что?! — удивленно переспросила Ван Жу, — где это жилье?»

«Я покажу тебе после конца твоей работы», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, подожди минутку», — сказала Ван Жу.

Она вбежала в здание, где работала, и вышла некоторое время спустя.

«Пойдем. Я поговорила с менеджером, и он отпустил меня. Поехали взглянем», — сказала Ван Жу.

«Насколько оно большое?» — удивленно спросила Ван Жу, когда они прибыл на место и осмотрелись.

«135 квадратных метров», — сказал Ван Яо.

«И ты хочешь, чтобы я переехала сюда?» — спросила Ван Жу.

«Да. Можешь оставаться тут столько, сколько пожелаешь. Я порасспрашивал вокруг. Здесь довольно хорошая компания управления недвижимостью. По соседству есть супермаркеты и рестораны, и этот дом располагается близко к твоему месту работы. Что думаешь?» — спросил Ван Яо.

«Я думаю, что это прелестно! Фанатически! Ты не разочаровал меня после стольких лет моего хорошего отношения к тебе!» — взволнованно сказала Ван Жу. Ей уже по горло хватало той комнаты, которую она снимала.

«Хорошо. Тогда решено. Вскоре сюда будет доставлена мебель», — сказал Ван Яо.

«Я заплачу за мебель», — сказала Ван Жу.

«Нет необходимости. Я скуплялся в полдень и заказал для тебя мебель, — сказал Ван Яо, — тебе только нужно принести сюда себя, когда все будет готово».

«Отлично! Я угощу тебя ужином сегодня, чтобы выразить благодарность», — сказала Ван Жу.

«Не переживай за ужин. Поехали домой. Тебе будет достаточно привести мужа», — пошутил Ван Яо.

«На драку нарываешься?» — сказала Ван Жу.

«Держи ключ, — Ван Яо отдал ключ сестре, — я позвоню тебе, когда будет доставлена мебель».

«Хорошо, я дам нашим родителям знать, когда приеду домой на выходные».

«Ты не гость, тебе не надо уведомлять маму и папу, когда ты едешь домой», — сказал Ван Яо.

Ван Яо прибыл домой к закату. Родители приготовили ему ужин.

«Ты сегодня был в городе?» — спросила Чжан Сюин.

«Да, в квартире был закончен ремонт, и я отдал ключ сестре», — Ван Яо ранее упоминал родителям, что купил для сестры квартиру, но не упоминал детали.

«Ты дал ключ сестре?» — спросил Ван Фэнхуа.

«Да, ремонт был недавно закончен. Я не живу в городе, так что она может оставаться там столько, сколько пожелает. Иначе это будет пустой тратой», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, пусть поживет там», — сказал Ван Фэнхуа.

«Как Тун Вэй в Городе Дао?» — спросила Чжан Сюин.

«Она в порядке», — ответил Ван Яо.

«Не забывай почаще с ней связываться, и если ты будешь свободен, тебе стоит навестить ее. Город Дао находится недалеко отсюда», — предложила Чжан Сюин.

«Я знаю», — сказал Ван Яо.

Ван Яо пообещал родителям, что будет регулярно связываться с Тун Вэй, но, в действительности, не звонил ей в недавнее время. Он только писал ей сообщения вечером. Обычно Тун Вэй была той, кто звонил Ван Яо.

Вернувшись на Холм Наньшань, Ван Яо начал подготавливаться к новым рецептам. Он только выбрал несколько растений. Не считая миазмовую траву, которая оказывала сильный эффект на человеческое тело, у всех других растений был только средний эффект, и они хорошо подходили для внутренних органов.

Подобрав необходимые ингредиенты, Ван Яо некоторое время зачитывал писания, после чего лег спать.

На следующий день была приятная и теплая погода.

Весной становилось все теплее и теплее.

Один листок миазмовой травы стоил 30 бонусных баллов! Ван Яо подумал, что это было очень дорого.

Для того, чтобы вылечить Вэй Хая, Ван Яо пришлось купить миазмовую траву из магазина медицины. У него были все другие ингредиенты для формулы кроме миазмовой травы. Хотя он посадил миазмовую траву в растительном поле, он посадил ее только недавно, так что миазмовая трава еще не была готова.

Было относительно просто заварить отвар, потому что он не требовал множества трав. Ван Яо было необходимо только пять различных трав.

Хотя для отвара требовалось только пять различных трав, Ван Яо был очень осторожен, заваривая отвар, потому что создавал его впервые. Были большие шансы на провал.

Ван Яо одно за другим помещал травы в котелок.

Он добавил миазмовую траву последней. Листок миазмовой травы был прямым и твердым, как мини-меч. Потребовалось некоторое время на то, чтобы он растворился в воде. У отвара был приятный аромат.

Готово!

Ван Яо отвлекся, глядя на теплый отвар.

Он был приготовлен. Как он мог проверить его эффект?

Он подсознательно посмотрел в окно и что-то почувствовал. Сань Сянь внезапно встал в будке и осмотрелся.

«Нет», — Ван Яо покачал головой.

Все другие ингредиенты были мягкими за исключением миазмовой травы, у которой был сильный эффект. Ван Яо не хотел, чтобы Сань Сянь заболел. Он не хотел навредить Сань Сяню.

«Ну, пока что оставим его здесь», — пробормотал Ван Яо.

Затем он снова разжег пламя, планируя приготовить Стягивающий сбор.

Тело Вэй Хая получило сильный ущерб от болезни. Было необходимо укрепить его телесность, иначе он не сможет выдержать миазмовую траву.

«Минбао, когда тот доктор Ван закончит готовить мои отвары?» — спросил Вэй Хай.

«На этой неделе. Я уже много раз вам сказал», — Ван Минбао потерял дар речи, глядя на Вэй Хая, который навещал его трижды за четыре дня.

«Ну, я уже не могу ждать», — сказал Вэй Хай.

Состояние Вэй Хая становилось все более и более серьезным, так что он все больше начинал нервничать и бояться. Он был так обеспокоен своей болезнью, что не мог думать ни о чем другом. Он проводил все свое время в поисках хорошего доктора, совершенно забыв о своем бизнесе. Он оставил свой бизнес в руках родственников, которые управляли им надлежащим образом. Пока он становился все более и более богатым, его здоровье продолжало ухудшаться, что сильно его раздражало.

Что было грустнее всего на свете? Быть мертвым, оставив все деньги позади.

«Сможешь спросить Доктора Вана на мой счет?» — спросил Вэй Хай.

«Я знаю. Вам просто надо отдыхать дома. Не стоит тревожиться и приходить сюда», — сказал Ван Минбао. Он был немного сбит с толку, глядя на Вэй Хая, который был похож на заядлого курильщика.

‘Надеюсь, что его болезнь не заразная. Ну, надо будет спросить Ван Яо, когда он уйдет’, — подумал Ван Минбао.

Вэй Хай наконец-то ушел. Ван Минбао сразу же позвонил Ван Яо.


«Алло, Минбао?» — Ван Яо заваривал Стягивающий сбор.

«Привет, Яо, сюда только что приходил Вэй Хай. Он снова спрашивал, когда его отвары будут готовы», — сказал Ван Минбао.

«Завтра», — сказал Ван Яо.

«Хорошо. Кстати, я хотел кое-что спросить у тебя».

«Да?»

«Его болезнь заразная?» — спросил Ван Минбао.

«Маловероятно, — сказал Ван Яо, — с чего вдруг спрашиваешь?»

«Он часто приходил сюда в несколько последних дней. Я немного обеспокоен. Ты сказал, что маловероятно, есть все еще есть маленький шанс, что я буду инфицирован?» — спросил Ван Минбао.

«Если только ты начнешь пить его кровь и есть его плоть», — с большой улыбкой сказал Ван Яо.

«Хорошо знать это. Я попрошу его прийти завтра», — сказал Ван Минбао.

«Хорошо», — сказал Ван Яо.

Положив трубку, Ван Яо продолжил сосредотачиваться на приготовлении отвар. У него ушла вся вторая половина дня на то, чтобы закончить работу.

Ван Яо должен был отправиться в клинику Жэньхэ перед визитом к Ван Минбао на следующий день.

Сегодня была среда. Погода была не очень хорошей. На улице было мрачно и ветрено.

Ван Яо поехал в Клинику Жэньхэ. Пань Цзюнь сменил свою смену ради него, и он впервые встретил владельца клиники. Владельцем была сестра Пань Цзюня, ее звали Пань Мэй. Пань Мэй была в сороковых годах. Она была полноватой, бледной, и выглядела молодой.

«Здравствуйте, Доктор Ван», — Пань Мэй поздоровалась, встретив Ван Яо.

«Здравствуйте, миссис Пань».

Ван Яо начал работать после короткого разговора с Пань Цзюнем и Пань Мэй.

«Здравствуйте, Доктор Ван, вы и правда здесь!» — менее, чем через десять минут, в комнату клиники, в которой был Ван Яо, вошел мужчина средних лет. Он улыбался Ван Яо.

Ван Яо запомнил его, потому что у него была необычная болезнь — головная боль, вызванная чрезмерной радостью.

«Здравствуйте, я приходил в два последних дня, но не видел вас», — сказал мужчина средних лет.

«Как вы? Вас все еще мучает головная боль?» — спросил Ван Яо.

«Я в порядке. Никакой головной боли или боли в желудке благодаря вам!» — с улыбкой сказал мужчина средних лет.

«Пожалуйста. Хорошо знать, что вы в порядке», — сказал Ван Яо.

Мужчина средних лет ушел с улыбкой, снова и снова благодаря Ван Яо.

У Ван Яо не было других пациентов до десяти часов после ухода мужчины средних лет. В клинику Жэньхэ пришла женщина в шестидесятых годах, которую провели к Ван Яо.

«Здравствуйте, мэм, как я могу помочь вам?» — сказал Ван Яо.

Он присмотрелся поближе к пожилой леди, которая не очень хорошо выглядела. Она хромала, входя в клиническую комнату. Ее волосы были почти белыми, и она была немного сгорбленной.

«Здравствуйте, молодой человек», — пожилая женщина была удивлена видеть Ван Яо, который был настолько молодым. Она присела после некоторых размышлений.

«Как я могу вам помочь?» — спросил Ван Яо.

«У меня сильная головная боль, и я не могу выспаться ночью», — сказала пожилая леди. Она звучала очень слабой.

«Дайте-ка мне сначала проверить ваш пульс», — сказал Ван Яо.

«Хорошо», — сказала пожилая леди.

У нее была худая рука. Под кожей были только кости.

Что?

Она была такой слабой! Ее кровеносные сосуды и меридианы были заблокированы. Ци в ее печени застоялось. Ее сердце и легкие были повреждены. У этой женщины было очень плохое здоровье!

«Мэм, вам необходимо отдыхать и как можно меньше работать. К тому же, пытайтесь не злиться», — сказал Ван Яо.

«Ну, я не смогу прекратить злиться и расстраиваться. Мой сын и невестка каждый день ругаются», — вздохнула пожилая леди.

«Вы живете с семьей вашего сына?» — спросил Ван Яо.

«Да, мне нужно присматривать за внуком», — сказала пожилая леди.

Когда они разговаривали, у нее зазвонил телефон. Она вынула телефон.

«Пожалуйста, не забудь забрать Тао утром. Тао прошлой ночью сказал, что хочет поесть пельменей с луком. Кстати, принеси домой немного ягнятины…» — Ван Яо услышал голос с другой стороны телефона.

«Хорошо», — сказала пожилая леди. Она звучала беспомощной, растерянной и недовольной.

Она затем сказала Ван Яо: «Люди говорят, что дети будут присматривать за пожилыми родителями в старости. Я так не думаю!»

«Мам, ты и правда здесь!» — внутрь вошла хорошо выглядящая женщина в тридцатых годах, пока Ван Яо разговаривал с пожилой леди.

«Я сказала, что отведу тебя в поликлинику», — сказала женщина.

«Клиника располагается близко к нам, так что я зашла на прием к доктору», — сказала пожилая леди.

«Пойдем. Я отведу тебя в нормальную поликлинику», — сказала женщина в тридцатых годах.

«Мне нужно забрать Тао позже», — сказала пожилая женщина.

«Попроси Чжан Лин забрать своего сына. Она все равно ничем не занята. Она не готовит, не присматривает за сыном и не стирает. Она — как мебель! — сказала женщина в тридцатых, — я думаю, что тебе стоит прислушаться ко мне. Хватит оставаться здесь. Ты можешь пожить у меня или вернуться в свой дом».

«Я не могу сделать это», — сказала пожилая леди.

Динь! Динь! Снова зазвонил телефон леди.

«Не…»

Дочь пожилой леди выхватила телефон из рук матери.

«Чжао Хунжэнь, у тебя есть совесть? Мама помогает тебе присматривать за сыном, готовить и стирать, тогда как ты вынуждаешь мать жить в подвале. Почему ты еще не развелся со своей женой? Ты планируешь продолжать быть ее слугой?!» — злобно выкрикнула женщина в тридцатых годах.

Ван Яо был шокирован.

«Мин!» — сказала пожилая женщина, пытаясь остановить дочь.

«Мам, послушай, останься со мной. Их сын не принадлежит одной тебе. Оставь своего внука его родителям», — женщина помогла матери встать, собираясь уйти.

«Мисс, вы можете подождать?» — с улыбкой сказал Ван Яо.

«Да?» — спросила женщина, оборачиваясь.

«Ваша мать серьезно больна, и мы не можем откладывать ее лечение. Иначе это может угрожать ее жизни», — добрым тоном сказал Ван Яо.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть