↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 140. Внутреннее ци как бегущая река, достижение большого малыми действиями

»


Закончив подготавливать растения, Ван Яо начал практиковать тайчи в положении сидя. Он прислонился к стене и посмотрел в небо.

Ляньшань не был индустриальным городом, так что здесь был чистый и приятный воздух, а небо всегда выглядело высоким и далеким.

Ван Яо узнал что-то, глядя каждую ночь на небо. Он научился предсказывать погоду в следующий день, наблюдая за небом. Он обнаружил, что положение звезд содержало много тайн, что было достойно наблюдения и изучения.

Ван Яо не пошел спать до середины ночи. На Холме Наньшань было так тихо. Был слышен только звук ветра.

Он проснулся до рассвета. Ему предстояло успеть многое сделать за день.

Когда он позавтракал, завершил дыхательные упражнения и закончил работу в растительном поле, солнце было высоко в небе.

Это был приятный день. Время было подходящим, земля — плодородной, а Ван Яо был готов. Это было идеальное время для приготовления отваров.

Ван Яо убедился, что у него было достаточно дров для приготовления отвара. Он также позвонил семье и сказал им, что не вернется домой на обед.

«Сань Сянь, я сейчас займусь отварами, никого не впускай!» — выкрикнул Ван Яо.

Сань Сянь залаял, принимая указания Ван Яо, отправляясь на патруль.

Ван Яо начал готовить отвар внутри дома.

Он разжег огонь, поместил травы в мультифункциональный котелок, и подрегулировал пламя.

Как говорили по телевизору, вкус еды зависел от опыта повара в ингредиентах и готовке. Это также касалось и приготовления отваров. Приготовление отваров включало множество факторов, например, способность человека контролировать время и огонь.

Запах растений начал распространяться из дома в девять часов утра и не прекращался до полудня.

Болезнь Ван Фэнмина была самой серьезной из трех пациентов. Поэтому ему было необходимо большое число растений, и у него ушло много времени на приготовление этого отвара. У Профессора Лу было не очень плохое состояние, так что ему не надо было много ингредиентов, и процесс заваривания отвара для него был простым. Но Ван Яо был невероятно серьезен в каждом шаге приготовления отваров от начала до конца.

Когда Ван Яо закончил все отвары и вышел из домика отдохнуть, уже была вторая половина дня. Солнце стало красным, больше не сияя сильно, как днем.

Так как Ван Яо собирался встретиться с Тун Вэй в городе в следующий день, он не сразу же доставил отвары пациентам.

Ван Фэнмину уже было намного лучше после первой дозы отвара, которую Ван Яо дал ему. Он был в приподнятом расположении духа, а его глаза стали ярче. Ван Фэнмин и его жена были очень растроганы, когда Ван Яо дал им еще две дозы лекарства, и настаивали на том, чтобы Ван Яо остался на обед.

«Простите, но мне нужно идти. Мне нужно встретиться с кое-кем в городе. Не забудьте хорошенько отдохнуть», — сказал Ван Яо.

«Хорошо, спасибо. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь», — сказал Ван Фэнмин.

«Конечно, спасибо».

Ван Яо выехал из деревни, доставив отвар Ван Фэнмину. Он затем поехал в деревню у реки, расположенную к юго-востоку от Ляньшаня, чтобы доставить отвар Сюй Маошэну. Это была двадцатиминутная езда для Ван Яо. Сюй Маошэн и его жена были дома, когда пришел Ван Яо. Сюй Маошэн прекратил готовить чайные листья и вышел поприветствовать Ван Яо.

«Вот отвар для вашей жены. Убедитесь, чтобы она хорошенько отдохнула после приема двух доз, и она сможет восстановиться», — сказал Ван Яо.

«Спасибо, что пришел сюда. Ты мог бы сказать мне, и я бы заехал за лекарством», — сказал Сюй Маошэн.

«Все в порядке, мне нравится быть за рулем», — с улыбкой сказал Ван Яо.

Сюй Маошэн выпил большой стакан воды, разговаривая с Ван Яо.

«Дядя Сюй, не проводите так много времени, занимаясь обжаркой чайных листьев», — сказал Ван Яо. Он заметил красноту в глазах Сюй Маошэна и его теплое, тяжелое дыхание.

Сюй Маошэн должен был находиться очень близко к огню, занимаясь обжариванием чайных листьев. В его теле были токсины от огня и дыма из-за нескольких лет обработки чайных листьев. Только молодые и здоровые люди могли сопротивляться токсинам дыма. Сюй Маошэн был сильным, но он уже не был молодым. Его здоровье постепенно ухудшалось, а его иммунная система уже не функционировала так хорошо, как в молодости. К счастью, он любил пить зеленый чай, что немного помогало с токсинами.

Чайные листья, прожаренные на огне, помогали от токсинов, вызванных огнем. Насколько магическим это было!

«Ты прав, и у меня нет энергии работать так же усердно, как и ранее», — сказал Сюй Маошэн. Он знал, что старел, и быстро уставал, когда готовил чайные листья. Он взял выходной после того, как помог Ван Яо с полкилограмма чайных листьев.

«Вам стоит пить больше чая», — предложил Ван Яо.

«Я никогда не перестаю пить чай. У меня дома много чайных листьев», — с улыбкой сказал Сюй Маошэн.

Ван Яо не задерживался надолго дома у Сюй Маошэна. Он поехал в Ляньшань, позвонив Тянь Юаньту по пути.

Тянь Юаньту настаивал, чтобы Ван Яо остался, когда они встретились.

«Не уходи, давай поужинаем вместе. Спроси Минбао, если он сможет присутствовать. Я позвоню Профессору Лу», — сказал Тянь Юаньту.

Ван Яо согласился.

Тянь Юаньту выбрал тот же ресторан, в который в прошлый раз приглашал Секретаря Яна на ужин. Ресторан был расположен на тихой дороге. Не считая Ван Минбао и Ли Маошуана, Тянь Юаньту также пригласил заместителя глав какого-то бюро.

Ван Яо не очень хотел обедать с кем-то из местного правительства. Но он заметил, что Ван Минбао был очень счастлив получить возможность пообедать с заместителем начальника. В конце концов, Ван Минбао был бизнесменом. Знакомство с людьми из местного правительства даст ему потенциальный бизнес. Ли Маошуан сильно изменился. Он не пил столько спиртного, как ранее. Он выпил только один бокал вина.

Ван Яо счастливо общался с Профессором Лу. Профессор Лу был в хорошем расположении духа, особенно, после того, как Ван Яо дал ему бесплатную дозу растительного отвара.

Они попрощались после обеда.

Тянь Юаньту остановил Ван Яо.

«Ты свободен завтра?» — спросил Тянь Юаньту.

«Прости, но нет. А что, я нужен где-то?» — сказал Ван Яо.

«Я купил большую область на холме рядом с городом, чтобы построить дом для отдыха. Не хочешь ли взглянуть со мной?» — спросил Тянь Юаньту.

«Рядом с нашим городом?» — Ван Яо было интересно, что это был за холм. Ляньшань был окружен большим пространством холмов. Подножья этих холмов не были соединены друг с другом, но их было довольно много. Деревня Ван Яо располагалась посреди четырех подножий.

«Да, вот почему я попросил Профессора Лу посмотреть, какие здания мне стоит построить здесь», — ответил Тянь Юаньту.


«Возможно, в другой день?» — предложил Ван Яо.

«Хорошо», — согласился Тянь Юаньту.

Ван Яо не пил спиртного. Он сразу же поехал домой.

На следующий день была хорошая погода.

Чжан Сюин позвонила Ван Яо рано утром, напоминая ему, чтобы он привел домой Тун Вэй на ужин. Ван Яо встал очень рано в этот день. Большинство жителей деревни все еще спало, когда Ван Яо делал дыхательные упражнения.

Он выехал из деревни, направляясь в дом Тун Вэй в городском центре Ляньшаня, и позвонил ей, прибыв к ее двери. Мгновением спустя Тун Вэй вышла к нему. Она была в повседневной одежде и с легким макияжем.

«Привет, ты завтракала?» — спросил Ван Яо.

«Да», — ответила Тун Вэй.

«Куда ты бы хотела пойти?» — спросил Ван Яо.

«Можешь выбрать место. Я не против», — сказала Тун Вэй.

Ван Яо было сложно найти подходящее место, так как Ляньшань был не особенно большим. Единственными интересными местами были холмы вокруг городского центра Ляньшаня, которые Ван Яо навещал множество раз. Он думал, что ему и Тун Вэй, вероятно, будет скучно снова навещать эти холмы. Рядом находился Хайцюй, но там не было особых мест, интересных для посещения. Хайцюй располагался близко к океану, тогда как Город Дао, в котором работала Тун Вэй, тоже находился близко к океану. В Городе Дао был намного более приятный пляж.

Ван Яо не мог придумать хорошее место для посещения.

«Что происходит?» — спросила Тун Вэй, заметив, что Ван Яо не заводил машину.

«Я все еще думаю, куда бы нам съездить», — сказал Ван Яо.

«Ха-ха, — Тун Вэй засмеялась, — я слышала, что Холм Чанцин был весьма популярным в недавнее время. Почему бы нам не взглянуть?»

«Конечно», — Ван Яо согласился.

Было намного проще, так как они определились с целью назначения. Что интересно, Ван Яо никогда не был на Холме Чанцин ранее. Ван Яо ввел адрес в GPS и поехал.

«Как долго ты пробудешь здесь?» — спросил Ван Яо.

«Три дня. У меня есть три выходных каждый месяц», — ответила Тун Вэй.

«Звучит неплохо», — сказал Ван Яо.

«Точно, когда ты планируешь показать мне свое растительное поле?» — спросила Тун Вэй.

‘Я ждал, пока ты спросишь’, — подумал Ван Яо.

«В любое время. Мы можем съездить на Холм Чанцин утром, после чего заехать ко мне во второй половине дня. Затем мы можем поужинать у меня дома. Я отвезу тебя домой после ужина. Как тебе идея?» — Ван Яо рассказал Тун Вэй планы на день.

«Звучит превосходно!» — довольно сказала Тун Вэй.

«Хорошо, пойдем!» — взволнованно сказал Ван Яо.

Так называемый Холм Чанцин был просто маленьким холмом с несколькими башнями на вершине. Они были построены совсем недавно. На холме также был отель. Это место было очень похоже на Холм Наньшань.

«Пошли взглянем, раз мы уже здесь», — сказала Тун Вэй, увидев разочарованный взгляд Ван Яо.

«Хорошо».

Хотя холм был скучным, и на башнях повсюду были графити и отметины, Тун Вэй была в хорошем настроении. Она время от времени позировала для Ван Яо, чтобы он сделал фото.

Ван Яо был удивлен тем, что на холме было довольно много посетителей, хотя сейчас были не выходные. Он задумался, могли ли они быть, как он, без надобности работать.

На холме также было много камней.

Он обнаружил, что на одной части холма было сложено много камней. Какой-то дизайнер построил из камней туристическую достопримечательность, называемую «18 дыр».

«Пошли взглянем?» — спросила Тун Вэй, приблизившись к Ван Яо. У нее все еще была одышка после подъема на холм. Ее дыхание пахло приятно, как цветы.

«Конечно», — сказал Ван Яо.

На холме была узкая тропа с камнями по краям. Некоторые из камней формировали отверстия. Многим посетителям нравилось делать фотографии на камнях.

«Как жаль, что все эти камни здесь», — пробормотал Ван Яо.

«Что ты сказал?» — переспросила Тун Вэй.

«Ничего».

«Осторожно!» — кто-то внезапно выкрикнул.

Большой камень покатился с вершины холма к посетителям и был всего в двух метрах от головы Тун Вэй.

«В сторону!» — выкрикнул Ван Яо.

Но Тун Вэй была слишком шокирована, чтобы двигаться. Ее лицо побелело.

Ван Яо выбежал вперед Тун Вэй, оттолкнув камень при помощи ци. Камень, весивший более сотни килограмм, изменил траекторию, падая в реку рядом с холмом, издавая громкий звук.

«Ты в порядке?» — Ван Яо посмотрел на Тун Вэй, с облегчением обнаружив, что она не была ранена.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть