↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 114. Аромат цветов лечит болезни, сплетни успокаивают разум

»


Хотя в формулу можно было добавить листья и цветы Каменного Цветка, использование цветка было наиболее эффективным.

К сожалению, у тех, которые Ван Яо посадил, были только листья без цветов. Листья только недавно проросли. Хоть их и можно было использовать, это будет слишком расточительно. Это было подобно убийству гусыни, которая несла золотые яйца. Так как он не мог использовать посаженные растения, альтернативой могло быть использовать магазин медицины системы для обмена на это растение. К счастью, оно было доступно для покупки, и у него было достаточно баллов для обмена на него.

— Э?

Ван Яо был удивлен. Похоже, что во время последнего обновления он получил возможность обмена на больший ассортимент предметов, будь это растения, формулы или другие проблемы.

— Похоже, что в магазине медицины появится больше предметов, когда мой уровень вырастет.

Ван Яо израсходовал значительную часть наградных баллов для обмена на Каменный Цветок.

Ван Яо пожелал, и растение появилось в его руках. Этот цветок не был ярким, его цвета были подавленными. Они были розовато-лилового цвета, отдавая слабым цветочным запахом.

Мультифункциональный котелок, вода из древнего источника, Каменный Цветок.

Единственное растение — Каменный Цветок, промокающее в закипающей воде, без других растений.

Когда вода закипела, в нее были брошены лепестки. Они исчезли в воде, как плавящийся снег. Вода приобрела розоватый оттенок, хотя если не всматриваться, оттенок был не совсем очевидным.

"Это лекарство должно быть эффективным..." — Ван Яо был уверен в эффективности предметов системы.

Он взял отвар и спустился с холма.

В полдень мать Ван Яо приготовила несколько блюд, а его отец открыл бутылку спиртного. Братья, не видевшие друг друга с Китайского Нового года, оба любили выпить и приготовились начать пить спиртное.

— Третий дядя, вам лучше не пить и не курить с вашей болезнью, — настойчиво посоветовал Ван Яо.

— Без проблем, всего чуть-чуть, — сказал его третий дядя.

— Мне все еще кажется, что вам совсем не стоит пить. Отец, тебе тоже стоит меньше пить, — Ван Яо был серьезен. Можно было понять оценку хорошего спиртного, однако стоило также ценить свое тело. Если бы это был какой-то другой человек, то Ван Яо, вероятно, не стал бы давать советы.

— Хорошо, в таком случае мы не станем пить, — Ван Фенхуа прислушался к совету сына, убрав со стола спиртное.

Это привело к гораздо более короткому ужину.

Поужинав, Ван Яо вынул приготовленный им отвар.

— Третий дядя, я приготовил вам этот отвар. Закончите его прием за два дня. Согрейте его, если он остынет. А также постарайтесь меньше пить и курить, так как у вас больная печень, — серьёзно сказал Ван Яо.

— Хорошо, — третий дядя Ван Яо улыбнулся, взяв отвар.

Он сделал глоток, почувствовав, что у него был сладкий вкус с оттенком особого цветочного аромата. Он был не только приятным на вкус, но и был сладким и вкусным, как напиток.

— Это разве лекарство?! — удивленно спросил третий дядя Ван Яо.

— Да, конечно... — с улыбкой ответил Ван Яо.

В действительности, не все китайские лекарства обладали ужасным вкусом.

Третий дядя Ван Яо задержался у него в доме на короткое время перед уходом.

— Подожди минутку. Я хочу кое-что спросить у тебя, — обратился Ван Фенхуа к сыну.

— Да, я слушаю.

Ван Фенхуа после короткого молчания спросил:

— Как состояние тела твоего третьего дяди?

Ван Яо задумался на миг, после чего ответил:

— Он — в порядке, это небольшая проблема. Только ему надо сосредоточиться на изменении стиля жизни.

— У него и его третей тети нет ребенка. Это из-за его здоровья?

— Я не могу сказать. Мне необходимо провести более детальный осмотр, и они должны быть вдвоем, — прокомментировал Ван Яо.

— Я попрошу их прийти по возможности, чтобы ты взглянул.

— Папа, я думаю, что сначала стоит поговорить с третьим дядей на этот счет. Кто знает, возможно, они не заинтересованы в детях? — улыбнулся Ван Яо.

Не то, чтобы он не хотел думать об этом, это был слишком чувствительный вопрос. Если неправильно решить этот вопрос, то это могло создать недопонимание между обеими семьями.

— Конечно, я поговорю с ним, — Ван Фенхуа подумал, что слова его сына имели смысл.

— Я буду на холме.

— Хорошо.

Вскоре, когда Ван Яо дошел до холма, он получил звонок из рассадника. Прибыла часть его заказа деревьев. Ван Яо поинтересовался о количестве прибывших деревьев и распорядился, чтобы их доставили на следующий день.

В полдень Ван Яо обогнул Холм Наньшань по периметру несколько раз, внимательно планируя количество и расположение ям, готовясь посадить деревья, которые прибудут на следующий день.

***

В одной из квартир в Районе Ляньшань шел разговор пары.

— Это приготовил твой племянник? Бутылочку воды? — немного полноватая женщина около сорока лет на вид презрительно посмотрела на нее.

— Даже если это вода! — недовольно сказал мужчина с лысеющей головой.

Эта пара была третьей тетей и дядей Ван Яо. Когда его третий дядя пришел домой и рассказал обо всём своей жене, он не ожидал, что жена поддразнит его на этот счет. Хотя у него не было высоких надежд на эффективность лекарства племянника, он все еще был благодарен жесту племянника. Поэтому он был очень недоволен, услышав слова жены.

— Если оно бесполезно, зачем давать его тебе?

— С чего тебе знать, что оно бесполезно?!

***

На следующий день, когда Ван Яо закончил дыхательные упражнения, он получил звонок Чэнь Куня, сообщающий ему, что он был в пути. Ван Яо вскоре увидел нагруженный деревьями пикап, направляющийся к Холму Наньшань.

К этому времени все жители деревни были на улице. Они были удивлены видеть пикап.


— Что за техника? Деревья на пикапе — кому они принадлежат?

— Не имею понятия, никогда не видел ранее.

— Это похоже на баньян, а это — на сосну. Вау, что это? Кто планирует посадить эти деревья? — кое-кто смог определить виды этих деревьев потому, что это были обычные, а не какие-то редкие деревья.

— Эти деревья — для чего они нужны? Они дают фрукты?

— Нет, не должны. Подобные деревья нужны для посадки леса в местности.

— Кто тогда купил бы такие деревья?

— Не говори мне, что они принадлежат семье Ван Фенхуа?

— Ты имеешь в виду Ван Яо? Того парня, который прыгнул в реку в прошлом году?

— Я слышал, что он сколотил богатство на Холме Наньшань!

— Да, точно... Он даже купил машину. Я слышал, как мой сын говорил, что это недешевая машина. Она стоит, по крайней мере, несколько сотен тысяч юаней!

Жители деревни радостно обсуждали эту тему между собой, начав свою дневную рутину сплетней.

Пока они были погружены глубоко в обсуждения, пикап подъехал к основанию холма, на нем тряслись и раскачивались деревья. Он остановился, и из него вышло несколько человек, посмотрев вверх на холм. Он не был очень крутым и высоким, но они не смогут поднять пикап на холм.

— Босс, вы сказали, что клиент, заказавший деревья, на холме?

— Да, — сказал Чэнь Кунь, спускаясь с пикапа.

— Как нам поднять эти деревья наверх?

Погружая деревья на пикап, они использовали грузоподъемник, кран и другое оборудование. У этих людей была просто роль поддержки, и это не потребовало множества усилий.

— Поднимите их наверх, — Чэнь Кунь был спокойным на вид, но внутренне он заскрежетал зубами. — Как говорится в поговорке, человек только обеспокоен о выкапывании дыры, и его не заботит ее закапывание.

— Что??! — три пришедших с ним мужчины были ошеломлены.

Это было множество деревьев, и хотя они не были толстыми, с ними были корни и почва. Даже для двух людей будет утомительно нести дерево.

— Я сказал, чтобы вы взяли и понесли их! — громко рявкнул Чэнь Кунь, уставившись на них.

— Это наша плохая удача — получить такого клиента. Такой холм — кого заботит озеленение и очищение? Разве это не просто пытка?

Пока они нахмурились, видя представшую перед ними задачу, Ван Яо спустился с холма.

— Здравствуйте, менеджер Чэнь.

— Добрый день, — Чэнь Кунь улыбнулся, комментируя. — Эти деревья — часть вашего списка. Взгляните.

— Нет необходимости, я доверяю вам! — улыбнулся Ван Яо.

— Хорошо, разгружайте! — услышав добрые слова Ван Яо, Чэнь Кунь снова рявкнул на своих людей.

"Черт... похоже, нам не уйти от этого!" — его люди подметили ситуацию. Больше не колеблясь, они начали разгружать пикап. Ван Яо тоже помогал им.

— Будьте осторожны, дерево — довольно тяжелое!

В это время было очевидно, что подобранные Чэнь Кунем деревья идеально подходили требованиям Ван Яо. У них был превосходный рост, и они были достаточного возраста, и самое тонкое дерево было толщиной с запястье человека. Эти деревья потребовали множества усилий, вот почему они прибыли спустя несколько дней.

— Конечно...

Ван Яо мог без усилий нести дерево сам, которое два человека несли с большими усилиями. На данный момент его сила превосходила силу двух людей.

— Мой бог, это перебор!

— Изумительно!

— Чертовски круто!

Чэнь Кунь был ошеломлен.

— Что этот парень ест? Это эффект диких овощей на холме, или у диких фруктов есть такие чудодейственные результаты? — Чэнь Кунь был ошеломлен и осматривался по сторонам, задумавшись, было ли здесь что-то особенное из еды.

Пикап, заполненный деревьями — обычным людям понадобилось бы целое утро, чтобы поднять их на холм, и они в итоге устали бы, как собаки. Но у Ван Яо было ровное дыхание, и он все еще выглядел энергичным. На его лице также почти не было пота.

— Я восхищаюсь тобой! — улыбнулся Чэнь Кунь.

— Сколько стоят эти деревья?

— Без спешки, в списке еще много предметов. Несмотря на это, даже количество этих видов деревьев не было полным. Вы сможете оплатить счет, когда мы доставим вам весь заказ.

Ван Яо приготовил для них воду. Это была обычная вода, смешанная с водой из древнего источника.

— Это хорошая и сладкая вода. Она — с горного родника, верно? — Чэнь Кунь выпил большую миску, хваля воду.

— Да.

— Вы, и правда, знаете, как наслаждаться жизнью. Что это? — спросил один из мужчин, указывая на растительное поле Ван Яо.

— Лекарственные травы.

— Лекарственные травы для Китайской Медицины?

— Верно.

— Они так хорошо растут!

Эти растения действительно очень хорошо росли. У них был глубокий зеленый оттенок, и они наслаждались дневным орошением воды из древнего источника. Для них будет сложно не расти хорошо.

Мужчины немного передохнули. Они изначально планировали помочь Ван Яо с посадкой деревьев, но он вежливо отказался от этой услуги. Эти мужчины уже устали от подъема деревьев на холм, как он мог ещё тревожить их? По этой причине Ван Яо хотел угостить их обедом, но Чэнь Кунь отказался.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть