↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путешествие к бессмертию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 106. Человек в синем.

»


На оживленной улице южного округа, Хилл-Стрит, была огромная резиденция размером в несколько гектаров. Внутренний двор имел большие черные ворота, на которых висит табличка с двумя словами: Резиденция Мо. Под знаком восемь больших, импозантных мужчин стояли равномерно по обе стороны ворот. Каждый из этих могущественных людей высоко держал голову и грудь с полной концентрацией. Никто не смог бы посмотреть на них пренебрежительно сверху вниз.

Трехэтажный Ароматный ресторан был расположен прямо через дорогу от резиденции Мо. Популярность о большом ресторане гремела по всему городу Цзя Юань. Кроме того, его фирменный напиток, с сотней запахов, был известен как прекрасное вино, и он привлекал много известных клиентов.

Самое время для обеда. В результате, Ароматный ресторан был заполнен людьми. Все столы с первого этажа до третьего были забиты едой.

На дороге, те, кто собирались пройти мимо ресторана, чувствовали сильный аромат еды и пускали слюни с голодухи, полностью очарованные запахом.

На втором этаже, возле окна сидел юноша, смотря на улицу. Было немало вкусных гарниров на столе вместе с бутылкой знаменитого «Сто ароматов». Перед ним стоял большой страшный человек. Этот юноша был никто иной, как Хань Ли, который искал информацию.

В этот момент, Хань Ли уставился на что-то из окна. Его кубок вина, который был заполнен до краев, находился в руке, но его еда стояла на столе нетронутая. В целом, казалось, он выглядел рассеянным и невнимательным.

Хань Ли окинул взглядом резиденцию Мо, глядя на близлежащие улицы. Выражение его лица ничуть не изменилось. Подняв голову, чтобы выпить кубок вина, он продолжал смотреть за таинственным образом.

Хань Ли уже задавал вопрос о двух родных дочерях доктора Мо и его приемной дочери. Они все выросли, чтобы стать такими же нежными, как цветок, изысканными, как драгоценный нефрит, красивыми и очаровательными. Они были известны как три великие красавицы города Цзя Юань. В результате, они часто упоминаются как три жемчужины владений Мо.

Из-за большой известности их красоты, к ним сваталось очень много молодых мастеров и героической элиты.

Среди этих женщин была бесподобной красоты Мо Южу. Среди трех, она была единственной, кто был наиболее желаемой. Таким образом, новость о её помолвке вызвала большой переполох, и разбила сердца мужчин, которые пытались за ней ухаживать. Было несколько бойцов, которые один за другим вызвали этого молодого мастера Ву. Ву Цзяньмин в итоге победил шестнадцать из этих соперников, содействуя тем самым укреплению его репутации как несравненного мастера боевых искусств и тесно сближая его с Мо Южу.

Хань Ли подумал, что этот вопрос действительно несколько забавен и нелеп. Остальные не знали, что этот молодой мастер Ву обладал секретами. Впрочем, Хань Ли был в курсе всей ситуации.

Ву Цзяньминь, несомненно, был послан от врагов доктора Мо. Казалось, долгое отсутствие Мо ввело его врагов в подозрения; и этот молодой мастер Ву вероятно приехал, чтобы разведать обстановку. Хань Ли не знал, какими средствами он смог получить право на особняк Мо, но письма, вероятно, было бы недостаточно, чтобы убедить жен доктора Мо.

Хань Ли слегка постукивал пальцем о стол, когда он размышлял об этом.

«Молодой господин, пожалуйста, ждите здесь! Заказанные вами блюда должны скоро прибыть.» Официант, одетый в короткую, белую куртку, поспешно привел сине-одетого человека, которому было двадцать семь-двадцать восемь лет, на второй этаж. Кроме того, официант посадил человека за пустой стол рядом с Хань Ли. Затем он поспешно вернулся на первый этаж, чтобы заботиться о других клиентах.

Этот мужчина в синем был красив. У него были густые брови, большие глаза, и несколько мужественный вид.

После того как он сел, он быстро окинул взглядом все вокруг и случайно встретился взглядом с Хань Ли.

Хань Ли почувствовал прилив неописуемой храбрости изнутри, взгляд человека, который заставил его чувствовать себя, как если бы его сущность была поглощена. После минутного шока, Хань Ли быстро отвернулся, его лицо слегка изменилось.

Этот человек также был очень удивлен. Однако холодного взгляда на Хань Ли, он сразу отвернулся, больше не обращая никакого внимания на того.

Хань Ли несколько побледнел. Просто мгновение назад, взгляд на этого человека дал ему ощущение того, что его внутренности пронзило сильным током.

Это был первый раз, когда Хань Ли испытал такой взгляд, такой взгляд, который заставил его чувствовать себя, как будто все его существо было полностью разоблачено.

После сине-одетый мужчина ждал своего блюда, потом он начал есть. Он не только ел от души, он также ел, как будто там больше никого не было.


В тот момент расстроенный Хань Ли был несколько беспокойным и переживал.

Хотя в то время он не использовал технику Глаза Бога, чтобы наблюдать за мужчиной, он чувствовал довольно большое количество духовной энергии, которое слабо испускало тело человека, что заставляло Хань Ли чувствовать страх. Он отчетливо понимал магическую силу этого человека, культивация этого человека, несомненно, была гораздо глубже, чем его собственная.

Когда он смотрел на культиваторов Юй Чжитун и монаха Золотого Света, он видел только слабые, жалкие магические силы, которые ничего не значили. На встречах с ними, он был в состоянии легко избавиться от них обоих. Таким образом, Хань Ли еще не знал толка в культиваторах. В его сознании, культиваторы вели загадочное существование. Он действительно не знал, как он должен реагировать на другого культиватора сильнее себя.

«Я не могу относиться к этому одетого в синее человеку, как к монаху Золотого Света и бесцеремонно устранить его?» Ум Хань Ли не мог сдержать мысли о худшем.

В то время как мысли Хань Ли были в смятении и страхе, сине-одетый человек поел. Он вытер рот полотенцем, опустил серебряный слиток на стол, и ушел, как ветер. От начала до конца, он ни разу вновь не посмотрел на Хань Ли после их первоначального взгляда; казалось, что мужчина совсем забыл о Хань Ли.

Хань Ли ждал, пока этот человек полностью покинет ресторан, прежде чем глубоко выдохнуть и лежать на кресле, парализованным. Хотя время, в течение которого сине-одетый человек ел, было недолгим, Хань Ли почувствовал, как будто прошел весь день. Нагрузка на сердце была слишком велика. Он чувствовал себя так, как будто он только что вел бой жизни и смерти.

На тот момент сине-одетый человек появился на углу улицы. Тридцатилетний человек, одетый в желтую куртку ждал его.

«Старейшина четвертый, почему ты пришёл так поздно? Нам еще предстоит встретиться со старшим братом и другими!» Мужчина в желтой рубашке выражал недовольство.

«Хехе! Второй старший брат, не сердись! Просто я не ел пищи смертных в течение нескольких лет. Я просто пошел, чтобы попробовать!» — сине-одетый человек сказал с радостной улыбкой.

«Обжора! Сколько раз я должен это сказать? Мы бессмертные культиваторы и должны очистить наши сердца от желаний и воздерживаться от чревоугодия, но ты никогда не слушаешь! Потребление, по крайней мере, сильно испортит твой характер», — мужчина в желтой рубашке уставился на синеодетого человека и недовольно отчитал его.

«Хехе! Я знаю, я знаю, ты не должен говорить мне это еще раз! Ах да, еще в ресторане, я увидел другого культиватора», — синеодетый человек пытался сменить тему, торопливо говоря о его встрече с Хань Ли.

«О! Действительно? Его магическая сила велика или нет?» Конечно, это было принято от мужчины в желтой рубашке с особым интересом.

«Его магическая сила была слабой. Казалось, что его основание культивирования достигло только седьмого или восьмого уровня. Он едва имеет квалификацию для участия в Бессмертной Ассамблее Вознесения.»

«Это действительно не имеет смысла. С такой мелкой магической силой, он пришел в провинцию Лан, чтобы использовать какую-то возможность? Может быть, он искренне верит, что он получит неожиданный успех и добьется окончательной победы в Великой бессмертной Ассамблее Вознесения?» — сине-одетый человек бросил эти слова.

«Он молодой или старый?»

«Он выглядел на семнадцать-восемнадцать лет.»

«Если это так, он наверняка последовал сюда за своим старейшиной для того, чтобы увеличить свой опыт и расширить горизонты. Я думаю, что в Бессмертной Ассамблее Вознесения через десять лет, этот талант примет участие», — сказал с улыбкой мужчина в желтой рубашке.

«Да! Когда ты так говоришь, талант действительно можно считать достойным. Если он вернется через десять лет, он может достигнуть моего уровня», — сине-одетый человек сообщил с гордостью.

«Перестань хвастаться! Ты просто достиг десятого уровня. С каждым годом Бессмертная Ассамблея Вознесения производит много культиваторов на этом уровне. После того как ты дотренируешься до одиннадцатого или двенадцатого уровня, затем тебе будет предоставлена завидная квалификация», — сказал мужчина в желтой рубашке, весело смеясь.

«Поистине, если бы я использовал гранулу Заложения Фундамента, я мог бы обучиться до уровня, превышающего десятый, но в какой Бессмертной Ассамблее Вознесения я мог бы участвовать? Я не смог бы найти мастера», — сине-одетый человек надулся, пробормотал мужчине в желтой рубашке и ушел.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть