↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путешествие к бессмертию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2. Город Грин Окс.

»


Город Грин Окс был небольшим солдатским городом-гарнизоном, но местные жители настояли, чтобы его называли «Город Грин Окс». Они использовали это название больше десяти лет, и настолько часто, что ничего не оставалось, кроме как принять его.

Город Грин Окс на самом деле был не очень большим. В конце концов, в городе была лишь одна главная дорога, соединявшая все. Также была единственная гостиница, принадлежавшая одной семье, и та была в глубине западной части города. Поскольку это была единственная гостиница, случайным проезжим ничего не оставалось, кроме как остановиться там.

Была только одна дорога, по которой можно было проехать в западную часть города Грин Окс. Кроме ворот и гостиницы единственным пунктом остановки мог стать только ресторан «Душистая Весна».

***

Ресторан был не очень большим, и, к тому же, старомодным. Не смотря ни на что, это было единственное место в городе, где предоставлялся любой вид услуг. Было время обеда, и ресторан был полон посетителей, проще говоря, аншлаг.

Из окна повозки выплыло круглое, бородатое, жирное и маленькое, десятилетнее, темное лица. Они вылезли из повозки и вошли в ресторан. Толстяк хорошо знал владельца этого заведения.

«Толстяк Хань, что это за малец?»

«Старик Хань, ты с ним так похожи! Неужели ты приведешь домой сына проститутки!» Пошутил кто-то.

Услышав шутку, все посетители захохотали.

«Тьфу! Этот мальчик — мой племянник, поэтому естественно, что мы похожи», — рассмеялся толстяк. Он не сердился, а напротив, выглядел немного гордым.

Эти двое только что вернулись из трёхдневной поездки в город, чтобы отдохнуть с Хань Ли и его третьим дядей, «Толстяком Хань».

Толстяк Хань поприветствовал некоторых завсегдатаев, а затем отправил Хань Ли в небольшой внутренний дворик позади ресторана. Позже дядя тоже присоединился к нему.

«Сяо Ли, здесь ты сможешь хорошо отдохнуть и поесть. Тебе придется подождать здесь пока не начнутся испытания внутренней секты. Тогда я тебя и позову. Сейчас же я должен позаботиться о клиентах», — объяснял толстяк, провожая Хань Ли в одну из комнат внутреннего двора.

Затем старик спешно вернулся в ресторан.

Около двери он ещё раз обернулся и осмотрел Хань Ли.

«Не бегайте бездумно по округе, здесь очень много важных людей, поэтому тебе не следует мешать им. И не заблудись! Для тебя же будет лучше не покидать эту территорию.»

«Хорошо!»

Услышав честный ответ Хань Ли, он почувствовал облегчение и вышел.

Как только третий дядя уехал, Хань Ли понял, насколько он устал. Он плюхнулся на кровать и мгновенно захрапел. Странно, но незнакомцы не пугали его.

Вечером мальчик из прислуги принес ему ужин. Хотя это еда не была щедрой, все же она была очень вкусной. После того как Ли поел, мальчик вернулся, чтобы забрать поднос. Позже в комнату спокойно вошел третий дядя.

«Как еда? Было вкусно? Скучаешь по дому?»


«Да, еда была восхитительна. И все же я немного тоскую по дому», — последовал ответ Ли.

Дядя был удовлетворен ответом, и позже, сидя около Ли, он в красках описал, как прошел его день. Он рассказал о людях, которых встретил и забавные случаи, которые произошли. Постепенно Ли заразил дядиным смехом и тоже захохотал.

Так прошло еще два дня.

На третий день Ли как обычно ужинал и ждал дядю, чтобы услышать истории мира боевых искусств. Но ко входу в ресторан подъехала коляска запряженная лошадью.

Коляска была черна как смоль, а покрывавший её лак сиял. Тянула же её, выделяющаяся белая лошадь. Эта повозка привлекла большое количество внимания, а над ней развевался флаг со словом»Сюань» на нем. На знамени были изображены три обрамленных флага с черным фоном и мерцающим серебряным и красным символами на них. Никто не мог разгадать тайну, скрывавшуюся за цветом флага.

Однако все, кто хотя бы немного знал о Мире боевых искусств, знали, что означал этот флаг. Это означало, что важный представитель одной из двух великих сект области, «секта Семи Тайн», приехал в столь отдаленное место.

Организация «секта Семи Тайн», также известная как «секта Семи Пустот», была основана приблизительно двести лет назад создателем Семи Техник Пустоты правившим страной многие десятилетия. Секта имела огромное влияние по всей стране. В государстве Юэ её когда-то считали бесподобной, но после того как создатель этой «секты» умер от болезни, её влияние улетучилось. Чтобы выжить оставшимся членам пришлось объединиться. Но после ста лет им пришлось уйти из страны в отдаленное место, названное Бессмертная гора. С тех пор, по сравнению с внешним миром, секта представляла собой лишь властью третьего порядка.

Есть поговорка: «Худой верблюд лучше, чем мертвый верблюд.» Несмотря на все потери, секта Семи Тайн все еще обладала некоторым влиянием. Ей принадлежал город Грин Окс и еще несколько небольших деревень поблизости. У секты все еще было три — четыре тысячи последователей и два великих эксперта.

Только такими силами она могла противостоять группе бандитов Одичавшего Волка.

Лидер банды Одичавшего Волка имел славу самого бесчестного преступника в стране. После своего первого поражения, он обещал распустить банду. Но будучи очень свирепым и бесчестным человеком, он легко нарушил свое обещание, продолжив убивать и поджигать, а также преобразовывать свою банду. С тех пор банда Одичавшего Волка и секта Семи Тайн боролись снова и снова.

По правде говоря, хотя банда Одичавшего Волка и управляли небольшими городами, им недоставало сил, чтобы быстро захватить богатые города, контролируемые сектой. Банда Одичавшего Волка завидовала секте и её процветанию, что вызывало частые междоусобицы. Они были большой головной болью для «секты», и поэтому она стремилась расшириться.

С коляски спрыгнул сорокалетний мужчина. Несмотря на его возраст, он ни в коей мере не выглядел слабым. Будто зная это место как свои пять пальцев, он двинулся прямо к комнате, где жил Хань.

У видев этого человека, третий дядя немедленно выступил вперед, преподнося подарок.

«Старший Ван Ху Фа, почему вы лично приехали сюда?»

«Помолчи!» — холодно и высокомерно сказал Ван.

«Сейчас на дорогах очень опасно, поэтому я должен был приехать сам. Это тот мальчик, которого ты рекомендуешь?»

«Да, да, это сын моего брата. Я надеюсь, что вы, Ван Ху Фа, примете его.»

С тревогой третий дядя Ли быстро вытащил мешочек из своих одежд и незаметно передал его.

Ван Ху Фа принял кошель и взвесил его в руке. После чего его выражение немного смягчилось.

«Толстяк Хань, ты — дельный человек! Будьте уверен, я позабочусь о твоём племяннике, в моих руках он в безопасности. Но мы должны отправиться немедленно.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть