↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Рентгеновское зрение
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 123. Прекрасный Верден

»

Еще один рабочий день подошёл к концу. Хотя прошло всего два дня, Аннина была очень довольна своим помощником. Для нее он был исключительным механиком. Более того, ей также нравились его трудолюбие и манеры. С ним было очень приятно работать. Она также знала, что это Ся Лэй спас её от бандитов. Хотя она и не знала, почему он не признаётся в этом, она всё равно была ему благодарна.

«Лукас, я подвезу тебя на вокзал», — сказала Аннина Ся Лэй, собираясь отправиться в душ.

«Разве ты не собираешься на день рождения Йозефа? Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я могу доехать вызвать такси до вокзала», — сказал Ся Лэй.

«Я живу в 100 метрах от Йозефа, так что мне некуда торопиться. Подожди меня после душа, я подброшу тебя», — сказала Аннина.

Ся Лэй улыбнулся ей: «Хорошо, спасибо».

Аннина искренне улыбнулась Ся Лэйю.

Они направились в душ. Там было много людей, таких, как механики, которые большую часть работы выполняли руками. К концу рабочего все они были в машинной смазке поверх пота. Большинство из них принимали душ перед тем, как отправиться домой, поскольку никто не хотел вонять всю дорогу до дома или испачкать машину.

Когда они были почти до душевых, Ся Лей заметил Йозефа. Он сосредоточенно болтал с коллегой.

Ся Лей был поражен мыслью: «Интересно, о чём они говорят?»

Он пристально посмотрел на губы Йозефа и хотел было прочитать их разговор, но заметил, что те формы губ, которые он запомнил для китайского языка, не работали на немецком. Всё оказалось бесполезно.

Тем не менее, ему всё же удалось узнать несколько немецких слов по формам губ. Он прочитал слова: впереди время, большой, умный, токарный, безусловно, успех.

Это было всего лишь несколько простых слов, так что Ся Лэй не смог понять, о чём речь. Он разочарованно подумал: «Да, я хорошо читаю по губам на китайском, но это потому, что это мой родной язык. Мне нужно научиться и знакомиться с немецким произношением и формой губ, если я хочу, чтобы чтение по губам стало еще более полезным».

У Ся Лейя вдруг стало слишком много вещей, которым он должен был научиться, но он почувствовал, что ему на всё это не хватает времени.

«Йозеф!» — Аннина быстро подошла.

Йозеф увидел Аннину и на его лице появилась улыбка: «Аннина, ты должна прийти сегодня вечером».

«Я обязательно приду», — Аннина подошла к Йозефу, затем отвела его в сторону и прошептала ему на ухо.

Ся Лей взглянул на них, а затем пошёл в душ.

Спустя десять минут Ся Лэй переоделся в чистую одежду и вышел из душа. В это же время Аннина вышла из душа, но у неё всё ещё капало с волос. Было очевидно, что она торопилась.

«Я мог бы подождать, тебе не нужно было торопиться», — с улыбкой сказал Ся Лэй. Он почувствовал себя виноватым, поскольку ей не пришлось бы спешить, если бы она не решила отвезти его на вокзал.

Аннина улыбнулась в ответ: «Да брось, поехали».

Через несколько минут Аннина завела свой мотоцикл и выехала с завода на шоссе, которое вело в город.

Ся Лэй сел к ней за спину и крепко обнял её за талию. Её округлая задница лежала у него прямо между ног, что немного смущало его.

Аннина быстро добралась до Т-образного перехода, где дорога впереди вела к городу и свернула в небольшой городок. Рядом с Т-образным перекрестком был установлен знак «Верден» — 5 км на немецком языке.

Ся Лей уже четыре раза видел этот дорожный знак, но он понятия не имел, что это за место, поскольку никогда раньше там не был.

Пока Ся Лэй смотрел на знак, Аннина внезапно повернулась в сторону, направляясь к Вердену.

«Разве мы едем не на вокзал?» — удивленно спросил Ся Лэй: «Куда ты меня везёшь?»

«Ко мне домой», — сказала Аннина.

«К тебе… домой?» — Ся Лей был ошеломлен.

«Я поговорила с Йозефом, так что теперь ты тоже приглашён к нему на день рождения. Сначала зайдём ко мне, а потом вместе пойдём к нему», — сказала Аннина.

Ся Лэй не знал, что и сказать.

«Ты же не сумасшедший, да? Я просто привезла тебя сюда, даже не спросив тебя … ха-ха», — рассмеялась Аннина.

Ся Лэй улыбнулся: «Разве я похож на сумасшедшего? Я просто хочу завести новых друзей».

Йозеф был очень опытным инженером-электриком, и Ся Лэй хотел наладить связи с такими людьми, как он. Как он мог рассердиться, когда он сам искал такой шанс?

Через несколько километров показался старый город.

Город расположился прямо посреди долины, в окружении нескольких горных вершин. Архитектура была в типичном классическом стиле, с романскими крышами и готическими церквями. Всё это очень напоминало средневековую Европу. Казалось, что в любой момент может появиться группа германских рыцарей.

Горные вершины, древняя архитектура, чистая река и кленовые деревья с зелёной травой радовали глаз. Это место действительно было невероятно красивым.

Красота пейзажа поразила Ся Лэй, как молния. Он вздохнул. «У меня в стране такое редко увидишь».

Аннина внезапно свернула на каменную дорогу, и Ся Лей чуть не упал с мотоцикла. Он поспешно схватился за маленькую талию Аннины и прижался к её спине. Казалось, теперь он был в безопасности, но всё только началось: из-за ухабистой дороги он постоянно подпрыгивал на мотоцикле …

К счастью, каменная дорога вскоре закончилась, и они остановились перед домом у реки. Спереди дома была извилистая река спереди, а позади пышный кленовый лес. Соседей не было видно, было красиво и спокойно. Ся Лей никогда прежде не видел такого красивого места.

«Это мой дом», — Аннина сняла солнцезащитные очки.

Ся Лей быстро спрыгнул с мотоцикла: «Ты живёшь одна?»

«Ага. Мои родители живут неподалёку», — Аннина сделала жест приглашения: «Добро пожаловать».

Ся Лэй последовала за ней в дом. В гостиной были диван и камин, над ним висели рога и охотничье ружьё. «Тебе нравится охотиться?» — с любопытством спросил Ся Лэй.

«Нет, это охотничье ружьё моего отца. Я не люблю убивать животных. Садись, я сделаю тебе кофе», — сказал Аннина.

«Не надо, мы же пойдём к Йозефу», — сказал Ся Лэй.

Аннина рассмеялась: «Еще даже нет 6, он позвал нас к 7. Не обязательно приходить так рано. Садись, я сделаю кофе. Ты также можешь осмотреться, если хочешь, не стесняйтесь».

Ся Лэй молча кивнул.

Аннина отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе, а Ся Лэй достал свой телефон и отправил Лун Бин сообщение: «Я пошёл к коллеге на день рождения. Буду поздно».

Вскоре он получил ответ: «Ладно».

Всего одно слово. Ся Лэй криво усмехнулся, а затем убрал телефон в карман и решился осмотреть дом Аннины.

У нее не было много дорогих вещей в доме, но в доме всё равно было уютно. На втором этаже Ся Лей нашел много высокоспециализированных книг, главным образом механического производства и электротехники. Он достал случайную книгу и открыл её. Информация в книге была более подробной и всеобъемлющей, чем-то, что он нашел в Интернете.

«Надо будет спросить, могу ли я одолжить эти книги», — подумал он.

Аннина принесла чашку черного кофе: «О, ты в кабинете. Тебе тоже нравится читать?»

«Да, я люблю читать», — сказал Ся Лэй.

«Ты взял книгу по электротехнике. Тебя интересует эта область?» — Аннина поставила кофе на стол.

«Да, я занимаюсь самообразованием», — сказал Ся Лэй и засмеялся: «Честно говоря, я хочу быть таким, как ты, и стать мастером своего дела. Тогда я смогу заработать больше».

«Я не слишком хорошо знакома с электротехникой, но сегодня ты можешь поговорить об этом с Йозефом. Он гений. Да, сейчас он работает над большим суперточным токарным станком. Станок близок к завершению. Он добьется успеха, если ничего не случится», — сказала Аннина.

«Большой суперточный токарный станок?» — Ся Лей невольно улыбнулся, вспоминая разговор, который он прочитал по губам на заводе.

«Да, он говорил об этом, и это будет самый передовой умный токарный станок в мире. Он сможет сэкономить огромное количество рабочей силы и времени. Что еще более важно, его точность будет даже выше, чем у нынешних токарных станкок», — сказала Аннина. «Возможность повысить точность даже на тысячную — это впечатляющий подвиг».

Ся Лэй взял кофе и стал размешивать ложкой, думая: «Я должен получить этот дизайн этого проекта! Если Thunder Horse Manufacturing сможет заполучить такой же токарный станок, то моя компания, моя компания Thunder Horse Manufacturing, станет лучшим производителем во всем Китае!»

«Тебе здесь нравится?» — Аннина посмотрела на Ся Лэйя, продолжая улыбаться.

«Да, мне здесь нравится. Мне очень нравится», — улыбнулся Ся Лэйя, — «я даже подумываю о том, что сам бы хотел здесь жить».

«Если здесь нравится, то можешь жить в моем доме. Ты здесь снимаешь аренду? Если ты переедешь, я буду брать с тебя чисто символическую сумму. Что скажешь?»

«Э-э …» — Ся Лэй задумался. «Спасибо, но мой период аренды еще не закончился. Давай поговорим об этом позже».

«А не хочешь здесь на ночь? Я хочу выпить, поэтому тебя некому будет подвезти домой», — сказала Аннина.

Сяй Ли снова задумался: «Ладно, тогда … извини за вторжение».

«Хи хи, китайцы все такие вежливые?» — Аннина рассмеялась.

«Большинство китайцев. Мы — нация этикета „, — сказал Ся Лэй.

Потому они разговорились, и Ся Лей совсем забыл о том, что Лун Бин говорила, чтобы он скрывал свои знания немецкого языка. Но, пообщавшись с Анниной несколько дней, Ся Лей не думал, что она может доставить ему неприятности. Она была просто старшим механиком, обычной женщиной.

После кофе Аннина повела Ся Лейя в по маленькой тропинке к дому Йозефа. Они вышли из дома в 18.30.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть