↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Чистая любовь и Жажда Мести
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 300 - Со взрослыми.

»


— А теперь, мне бы хотелось увидеть директоров...

Секи-сан торопит директора Ямаоку.

— Хм, он с тобой?

Директор Ямаока смотрит на нас.

— Разумеется.

— Однако...

— Это "приказ", Ямаока-сан. Если вы работаете в Службе безопасности Кудзуки, то должны понимать, что это значит...

Секи-сан смотрит на директора Ямаоку с издевкой.

— Хорошо. Эй, впустите их.

Директор Ямаока приказывает двум гигантам в синих костюмах, что охраняю комнату.

— Хм... так... где же сейчас "Его превосходительство"?

Спрашивает Директор Ямаока у Секи-сан.

— Этого я сказать не могу.

— Я — директор отдела безопасности! Я обязан знать месторасположение "Его превосходительства", это наша главная цель...

Ага, поэтому...

Так как он не знает, где Дедуля... директор охраняет директоров, что менее важны, чем Дедуля.

Добровольно охраняет.

С налетчиками сражается Папа Кудо...

Во-первых, из-за количество охранников, подконтрольных директору Ямаоке, невозможно отбиваться от врага с помощью оружия.

В таком случае, директор Ямаока только выдаст Дедулю.

А если они не могут защищать Дедулю, то и честь охранника отстоять неспособны.

И всё же... Директору Ямаоке не сообщили о расположение Дедули.

Неспособный ни на что иное, директор Ямаока охраняет директоров Корпорации Кудзуки.

— Я не скажу.

Отчетливо произносит Секи-сан.

— Не скажешь?

Слегка раздраженно произносит Директор Ямаока.

— Не только вы в неведении, Кудо-сан тоже ничего не знает. Думаю, эта информация известна только Шефу Танидзаве. "Его превосходительство" был эвакуирован в безопасное место, он с Отоку-сан и Шумото-сан!

Лжет Секи-сан.

Охранников Дедули нет в убежище.

Однако, если он будет знать, что Дедулю охраняет эта парочка, то сможет расслабиться.

Если он нормальный человек...

— Они что, хотят его одни охранять?

Говорит Директор Ямаока... Секи-сан фыркает.

— Вам нельзя верить, потому что вы так думаете!

— Я-я...

— Это все план "Его превосходительства". Мы, личные охранники, всегда действуем исходя из воли "Его превосходительства". Вы и правда ничего не понимаете.

Секи-сан смотрит на директора Ямаоку.

— Ямаока-сан, вы очень пустой человек, что любит трепаться без дела. К тому же... у вас нет проницательности, чтобы понять настоящую природу людей. Поэтому вас и не повысят дальше поста менеджера.

Директор Ямака замирает на месте.

— Ты издеваешься над отделом безопасности?

— Я издеваюсь только над тобой!

— Ах ты сука!

Злой директор Ямаока пытается схватить Секи-сан, но...

В этот момент, Секи-сан быстро отскакивает.

— Удар!

Тело Директора Ямаоки разворачивается в воздухе.

Слышен грохот!

Его с силой бросают на пол.

— У-ублюдок!

Перед глазами пытающего встать директора появляется трость... Реика.

Твердный наконечник рвет ковер и пронзает металлический пол.

Марго-сан и Нэи-сан.

Мичи защищает меня.

Юкино... остается одна.

— Вы сами все видели, верно?

Секи-сан спрашивает у Мамы Кудо.

— И вы двое...

Она спрашивает у двух охранников.

— Д-да...

— Я видел.

Мама Кудо не понимает, что происходит.

Она не может ответить.

Вместо неё говорят двое подчиненных Ямаоки.

— Директор Ямаока первый попытался схватить меня... это самооборона.

— Д-да...

— Я-я тоже так думаю.

Отвечают охранники, боясь за глаза директора Ямаоки.

— Похоже, у меня проблемы. Тебе придется составить отчет.

Прохладно говорит Секи-сан.

— Д-да...

Директор Ямаока смотрит на Секи-сан.

— Отчет!

— Хоть я и работаю на службу охраны Кудзуки, и являюсь охранницей... я не имею отношение к внутренней системе командования. В моих приоритетах приказы "Его превосходительства", а не приказы Шефа Танидзавы, моего прямого начальника. Поэтому, менеджер, вроде тебя, должен подготовить отчет.

— Ты мне угрожаешь?

Секи-сан смотрит на Маму Кудо.

— Может кто-то другой объяснить этому тупоголовому? Я не хочу иметь с ним дел.

Мама Кудо смотрит на директора Ямаоку, лицо которого превратилось в жалкое зрелище.

— У Секи-сан нет не причин, ни права угрожать директору Ямаоке.

— Но... эта маленькая девчонка только что сказала мне доложить об этом инциденте "Его Превосходительству". Уверен, она хочет, чтобы Его Превосходительство был плохого обо мне мнения.

—  Ошибаешься...

Сказала мама Кудо.

— Секи-сан хотела доложить о проблеме с директором Ямаокой, которую мы застали в этой комнате. Так что вместо поиска свидетелей, лучше поищи причины для "Его Превосходительства" не наказывать тебя.

— Но...!

— Сделав так, ты не вызовешь неприязнь между отделом безопасности и охранниками работающими на полную ставку! Ты этого не понял?

Мама Кудо заткнула директора Ямаоку.

— Извините... обычно он не такой. Это все из-за череды  неудач, берущей начало от самого театра... утратив доверие "Его Превосходительства"... он считал, что ему нужно что-то сделать, поэтому и был не собран и раздражен. Простите. Нам правда жаль.

Мама Кудо склонила её голову перед директором Ямаокой.

— Директор Ямаока неправильно всё понимал с самого начала.

Сказала Секи-сан.

— Во-первых... "Его Превосходительство" с самого начала ничего не ожидал от директора Ямаоки.

Услышав это... Директор Ямаока впал в шок.

— Если бы "Его Превосходительство" мог доверять директору Ямаоке... то его бы уже давно выбрали в лучшую элиту. Лучшая элита — это те люди, которые выполняют настоящую работу службы безопасности Кудзуки.

Спокойно сказала Секи-сан.

— Важны не только превосходные боевые навыки, профессиональные знания и способность быстро принимать решения... пока ты не завоюешь доверие "Его Превосходительства" — тебе не стать элитой. Шеф Танидзава дает рекомендации и "Его Превосходительство" сам их проверяет... и если тебя признают как непригодного как человека...

Непригодного как человека?

— Мы люди, поэтому мы хотим денег, а ещё у нас есть жадность. Но мы не предадим нашего Господина из-за этого. Даже если мне придётся сменить сторону... Сперва я сообщу об этом "Его Превосходительству" и попрошу разрешения разорвать наши отношения хозяина и слуги. И пока этого не случится... я ни в жизни не атакую "Его Превосходительство", так же и он, не избавится от меня, не сказа в и слова.

Ага... доверие между слугой и хозяином.

Оно держится не на деньгах, статусе или уважении.

А на полном доверии друг другу...

Тебя могут предать какие-то отбросы, но...

Зная, что человек не такой...

Между вами образуется доверие, связь.

— "Его Превосходительство" не доверял мне с самого начала?

— Наверное. Доверяй он тебе, то отругал бы полученное этим вечером разочарование. "Его Превосходительство" что-то сказал?

— Нет... не только "Его Превосходительство", но и шеф Танидзава ничего не сказал...

— Может... у них не нашлось на это времени. Мы ведь сейчас находимся в экстренной ситуации, нас атакует враг. Все заняты...

Секи-сан саркастично посмеялась.

В этой экстренной ситуации... "отдел безопасности" удалился с места.

— Т-тогда... что мы... наш отдел безопасности!? Для "Его Превосходительства"!?

Директор Ямаока душераздирающе зарыдал.

— Отдел безопасности... нужен только в тех случаях, когда нет угрозы. Вся их суть в том, чтобы грозные охранники в форме отпугивали преступников и тем не хотелось ничего предпринимать. Поэтому, любой у кого есть приличные боевые навыки и хорошее телосложение может носить их форму. Так же они должны понимать приказы босса и не бежать на преступников сломя голову, но...


Объяснила Секи-сан.

— Но... даже если будут такие преступники, которые не сдадутся, даже увидев огромную стену из охранников... С этими негодяями разберется элита. Мы воюем с такими разными путями... и законными и незаконными... уничтожаем их. То, что "Его превосходительство" уполномочил нас такой властью подчёркивает то, он признает нашу боевую мощь...!

Признает как человека.

— Позволь сказать тебе в последний раз... папа Кудо тоже один из элитных охранников "Его Превосходительства". Сам Кудо-сан не признает этого, поскольку в службе безопасности Кудзуки он зачислен на неполную ставку, но... "Его Превосходительство" полностью ему доверяет.

Папа Кудо должен быть главой отдела охраны, но...

По документам он человек из "детективного агентства Кудо", что не связано со Службой безопасности Кудо и является всего лишь деловым партнером. Он отказывается становиться обычным сотрудником Службы безопасности Кудзуки.

— Что ж... этого достаточно? Мы войдём.

Директор Ямаока...

— Я... что мне теперь делать?

— Этого я не знаю... если ты взрослый, то сам должен об этом подумать.

— Директор Ямаока...

Мама Кудо пытается подойти поближе к подавленному директору.

Даже в этой ситуации... она все ещё заботится о нём.

— Дай мне немного побыть одному.

Директор Ямаока отверг маму Кудо.

— Я не хочу, чтобы ты смотрела на меня в таком позорном виде...

Ох, он эгоист...

Он соблазнил женщину, у которой есть муж и ребенок.

Мама Кудо ушла к такому непостоянному мужчине.

— Господин...

 

Мичи посмотрела мне в глаза и прошептала.

— Я...

Ага...

Больно смотреть на позор её матери.

У меня тоже есть такие воспоминания.

Я...

Потрогал Мичи за её маленький зад.

— Ах... Господин?

— Помни, Мичи, ты вся моя.

— Да... это так.

В её глазах больше нельзя было разглядеть замешательство.

***

— Ч-что... что-то случилось?

Как только мы зашли в соседнюю комнату, с нами заговорил старый мужчина в костюме.

Отец Цуноды.

Мы заходим в комнату группой.

Она немного шире, чем та, в которой я познакомился с Дедулей.

Бронзовые статуи на мраморе... роскошно.

Стоят деревянные столы.

Хм, директор сказал Маме Кудо "Оставить его в покое"

Ямаока входит в комнату с нами.

— Я пришла по приказу "Его превосходительства".

Важно сообщает Секи-сан.

— "Его превосходительство" в безопасности?!

Это говорит мужчина, он... с Кудзуки Суджи и Субару... отец  братьев.

Самый близкий по крови родственник Дедули.

— Да, он эвакуирован в другую комнату.

— Мне хотелось бы увидеть его, хотя бы позвонить! Мне нужно с ним связаться!

Это говорит отец Нацуки Макото.

Ага... их отношения и разделение на группы такие же, как у детей.

— Этого мы сделать не можем...

Строго говорит Секи-сан.

— В смысле?

Спрашивает Кудзуки Суджи.

— Куромори-сама.

Секи-сан смотрит на меня.

Она хочет, чтобы я начал говорить.

Ну, верно...

Дедуля же приказал мне это сделать.

— Хм, похоже в группе есть предатель.

Спокойно говорю я.

— Следовательно, я не могу позволить никому из вас видеться с Кудзуки-сан пока он не будет найден. Есть вероятность того, что предатель свяжется со врагом, в конце концов.

Мои слова взрывают комнату.

— Не глупи!

— Быть не может, что среди нас предатель!

— Во-первых, кто ты такой?

— Я не собираюсь играть в игрушки с детьми. Скорее, свяжись с "Его превосходительством"!

Отцы Принцев расшумелись.

Отцы из новой группы молчат и наблюдают за ситуацией.

Принцы и их отцы начинают шуметь...

Так ничего не выйдет.

 

— Реика, не могла бы ты сломать бронзовую статую вон там?

Говорю я Реике.

Нужно удивить этих людей...

Те, у кого есть власть пренасыщены ею.

— Хозяин, в этом нет необходимости.

Мичи подходит ко мне.

— Эта статуя — произведение искусства, её нельзя разрушать ради такой цели.

Мичи?

— К тому же, если это сделаю я, а не Реика-онээсама, то шок у всех будет еще более сильный!

Верно, Реика из Службы охраны Кудзуки...

Некоторые из них знают силу её трости.

Но...

— Прошу, оставьте это мне.

Мичи серьезно смотрит на меня.

Она что-то задумала?

— Да, хорошо.

Я решаю использовать Мичи.

— Вперед!

Мичи продвигается.

Директора даже не обращают внимания на эту маленькую, милую девочку.

Но...

— Ха-а!

Со свистом ветра!

Мичи достает свой красный кнут из под юбки.

— Стол перед директорами... разломан надвое.

Кончик кнута разбивает щепки, что летят во все стороны.

Кнут разрывает их на еще более мелкие части!

Мичи полностью уничтожает стол.

Директора и их дети...

В шоке от такой силы.

Мичи останавливает кнут и сморит вверх.

Маленькая школьница заговорила с ошеломленным мужчиной:

— Самая безжалостная и жестокая женщина в доме Куромори... это Мичи!

Мама Кудо в шоке от перевоплощения своей дочери.

— У нас мало времени. Предатель — шаг вперед. Если не сделаешь это до того, как я досчитаю до десяти...

Сказала Мичи..

— Мы убьем всех кто здесь есть.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть