↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Чистая любовь и Жажда Мести
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 299 - Отец, мать.

»


— Ты! Ублюдок... что ты сделал с моей Мичи-кун!

Папа Кудо пытается жестоко напасть на меня, но...

Мичи становится передо мной, и отбивает атаки Папу Кудо!

— Мичи-кун?

— Я не твоя!

Говорит Мичи краснея.

— Мой разум и тело уже принадлежат Хозяину!

— Что?!

Папа Кудо старается обойти меня с разных углов, но... Мичи отбивает и их.

И к тому же...

— Отец!

— Ч-что?!

В этот момент их взгляды встретились... Мичи царапнула воздух рукой, словно манящая кошка.

— Ох!

Папа Кудо вытянулся и его стойка нарушилась...!

И в этот момент, Мичи схватила его за ноги.

Папа Кудо падает на пол...

— Мичи-кун... Э-эта техника?!

— Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо... «Новолуние». Отец!

Папа Кудо почесывал своё сердце, удивлённо смотря снизу, на свою дочь...

— Ты сказала... Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо...  «Новолуние»?!

Он уставился на свою дочь.

Напряжение усилилось.

— Что это чёрт возьми? Я не знаю об этой технике?

Я сам выставил себя дурачком.

— Да. Дедушка говорил, что не учил отца этой технике.

— Чёрт подери! Этот ублюдок... он не обучил меня этому?

 

Папа Кудо встает и начинает кричать.

— Ну, может это потому, что отец ушел из дома, бросив   тренировки на половине?

Что?

— Ну, понимаешь... Эцуко носила Шиничи, а мне пришлось прекратить тренировки, чтобы заработать денег... Мичи-кун.

Папа Кудо женился молодым...

Он убежал из дома и начал заниматься подпольным бизнесом с помощью стиля Кудо.

— Значит... есть такие техники, о которых я не знаю?

— Вероятно, если ты не знал о "Шингецу", то можешь не знать и "Уроякинума", "Энгетсу Даикаитен", Денко Рейме Кудзуши" или " Инадзума Джуриоку Отошу"?

— Серьезно? Я совсем не знаю их...

Папа Кудо удручен.

— Отец... я думаю назвать свой стиль " Древнее боевое искусство стиля Кудо — Фракции Куромори"

— Мичи-кун?

— Отец сказал мне "создать свой стиль Кудо"... а я теперь принадлежу к семье Куромори"

— Не к дому Кудзуки*

— Мисудзу-сама уже и сама стала частью дома Куромори. Я тоже стала "женщиной" из дома Куромори.

— Ч-что?

Мичи кланяется своему отцу.

— Отец, мне очень жаль.

— Насчет чего?

— Я не могу показаться в свадебном платье перед тобой.

— П-почему... это из-за него?

Папа Кудо смотрит на меня и Мичи.

— Не могу раскрыть деталей. Но официально я за него не выйду. Однако... я уже посвятила ему свою жизнь.

Мичи....  думает о других моих женщинах...

Она не хочет официальной свадьбы со мной...

Ох, она переживает, что не может предстать перед отцом в своем лучшем виде.

— А ты не перестаешь меня удивлять.

Сказал Папа Кудо.

— Я не знаю, что к чему... но вижу решительность в твоих глазах.

— Отец?

— Ты уже ушла от меня.

— Прости...

Я...

— Я позабочусь о ней! Буду ухаживать...

Слова "Пожалуйста, отдайте мне вашу дочь" застряют в глотке...

Они не подходят.

Мичи уже стала моей женщиной по собственной воле.

Слишком поздно просить разрешения у отца... это только испортит выбор Мичи.

— Я не дам ей плакать. Никогда.

Это единственное, что мне удается выдавить из себя.

— Я не буду плакать.

Мичи смотрит на меня.

— Я не буду плакать, Хозяин. Используйте меня так, как нужно.

Мичи...

— Я буду рядом с Хозяином ради его удобства. Я никогда не уйду, что бы не произошло, так что прошу, не переживайте насчет меня и действуйте так, как сочтете необходимы, Хозяин.

Говорит Мичи.

— Значит... для тебя — он партнер на всю жизнь.

— Да, он мой лорд. Мужчина, которому я буду служить всю свою жизнь.

— Я понимаю, что на уме у Мичи... ты ведь не можешь выйти за своего Лорда.

Неужели?

— Хозяин присмотрит за мной. Мне этого достаточно.

Мичи мыслит как воин.

У неё никогда не будут равных отношений с Лордом, которому она служит.

Следовательно, если она моя женщина, она не может стать моей женой.

— Позаботься о ней... если вытворишь какую-то глупость, я убью тебя.

Сказал мне папа Кудо.

— Прежде чем это случится... я изобью отца.

Равнодушно сказала Мичи.

— Ясно... ты уже принадлежишь другому дому.

— Да... хоть ты и мой отец, я не прощу тех, кто станет на пути нашей "семьи".

— Мии-кун...

— Это прощание... отец.

Мичи разошлась с отцом.

Чтобы продолжить следовать по своему пути, как часть "семьи" Куромори.

— Кудо-сан... обними Мичи в последний раз.

Я...

— Что... эй?

— Мичи... ты тоже обними отца.

Я посмотрел на Мичи...

— Да... Господин.

Мичи стала перед папой Кудо.

— Отец...

— Мичи-кун...

Папа Кудо сильно обнял Мичи.

— Ты выросла, Мичи...

— Я все ещё ребенок.

— Ты была такой маленькой ещё малышкой.

— Меня бы смутило, сравнивай ты меня со мной тогда.

— Я рад, что ты родилась... Мичи.

— Отец...

Мичи и папа Кудо... сорвали маски со своих сердец.

— Прости... я...

— Это я здесь должен извиняться... я оставил тебя на своего отца и не игрался с тобой.

— Благодаря Древнему искусству Кудо я чувствую близость со своим отцом.

Ясно...

У Мичи в детстве семья была бедной... так что ей пришлось расти в доме дедушки.

Она отчаянно изучала стиль Кудо под его присмотром...

Веря, что так сможет обрести связь с отцом...

— Чёрт возьми... теперь ты владеешь стилем Кудо лучше меня.

— Отец тоже получил наставления дедушки...

— Интересно, можно ли мне склонить голову перед дедушкой, когда прошло так много времени... Хах, меня устраивает и злой стиль Кудо. Это нормально, что ты наследуешь настоящий стиль Кудо.

— Отец...

— Всё в порядке... будь счастливой, Мичи.

— Я уже счастлива... счастливей, чем когда либо в жизни. Я влюблена. И меня любят. У меня есть "Господин", "семья" и союзники, которых нужно защищать.

— Ясно... ага...

Папа Кудо отошел от Мичи.

— Моя младшая дочь первой стала независимой... тебе всего пятнадцать. Но ничего не поделать. У тебя не тот возраст, чтобы я решал как тебе жить... Со мной было так же.

Затем он посмотрел на меня и Марго-сан.

— Позаботьтесь о моей дочери.

Он низко склонил голову.

— Да...

Я склонил голову.

И больше ничего отцу не сказал.


— Тогда пока. Будьте осторожны. Этот отель — поле боя.

— И ты, отец... будь осторожен.

Отец и дочь снова нацепили на себя маски воинов...

— Ох, точно... Эцуко тоже в этом отеле.

Мать Мичи?

Она перешла из охраны театра в охрану отеля?

А это значит, что она в подчинении у директора Ямаоки.

— В отличии от меня, она твердолобая.

Ага... мать Мичи не примет её независимость.

— Да. Думаю, мать никогда этого не поймет.

Сказала Мичи.

— Мать интересуют лишь деньги, а не воинская честь..

Она считает свою собственную мать дурной.

— В любом случае...присматривай за ней.

— Да, большое спасибо... удачи тебе на войне, отец.

— Да... спасибо...

— Да... простите нас.

Так, отец и дочь разошлись.

Отец отправился вниз, чтобы отразит атаку врагов.

А дочь пошла наверх, чтобы вычислить предателя и избавиться от него.

— Мичи...

— Что такое, Господин?

— Не хочешь взяться за руки?

Предложил я.

— Простите... но если одна из моих рук будет занята, то мой ответ на атаку врага будет заторможенный.

Ответила Мичи, как авангард группы.

— Ясно... это так.

— Поэтому... за краюшек моей формы.

Мичи?

— Пожалуйста, подержитесь за краюшек.

Сказала Мичи, с покрасневшими щечками.

Если я буду просто слегка держаться за краюшек её формы, то она с легкостью сможет стряхнуть меня, если что-то случиться.

— Конечно.

Я хватаю Мичи за форму сзади.

— Хихихи!

Мичи смеется.

— Что такое?

— Я просто счастлива, совсем недавно у нас с Хозяином была связь, но...

Эта маленькая девочка-воин... она просто не может стать еще милее!

— Эй, давайте пойдем настороже!

Говорит нам  Нэи-сан сзади.

Мы выходим из коридора и поднимаемся по лестнице.

◇ ◇ ◇

Вскоре, мы прибываем на этаж, где расположены директора корпорации Кудзуки и "ученики".

— Эм... они должны быть в этой комнате.

Проверяет планшет Нэи-сан...

— Давай изменим строй. Я буду впереди.

Говорит Секи-сан.

Для встречи с людьми Кудзуки, лучше поставить Секи-сан, которую они знают как охранницу Дедули перед нами.

— Тогда, прошу...

Строй меняется.

Спереди Секи-сан, за ней Реика... они идут рядом.

Затем мы с Мичи.

Нэи-сан и Юкино.

Марго-сан замыкает строй.

— Тук-тук.

Секи-сан стучится в дверь.

Она открывается.

Похоже, что кто-то смотрит в глазок.

— Какие-то проблемы, Секи-сан?

Показывается мать Мичи... Кудо Ёцуко.

Она ответственна за безопасность этой комнаты?

— Я пришла по приказу "Его превосходительства".

Отвечает Секи-сан.

— Директора в этой комнате?

— Да, верно... ой, Мичи? Ты чего здесь?

Кудо Ёцуко удивлена видеть свою дочь среди тех, кто идет за Секи-сан.

— Нам можно внутрь?

Сказала Секи-сан, Мама Кудо...

— Ох, простите... прошу, можете войти?

Мама Кудо куда старше Секи-сан... она гораздо дольше служит в семье Кудзуки.

И всё же, то, что она обращается с ней так официально, значит...

Положение охранницы Дедули чего-то стоит.

— Сюда.

В этой комнате я познакомился с Дедулей.

Конференц-зал.

Комната сзади неё должна быть достаточно большой, чтобы хотя бы тридцать человек смогли провести там встречу.

Все эвакуированные должны быть там.

— В чем дело? Кто пришел?

Этот голос принадлежит...

Директору Ямаоке?

— Это я, директор Ямаока.

Секи-сан говорит Ямаоке.

— Они по приказу "Его превосходительства".

Докладывает своему начальнику Мама Кудо.

— По приказу? Какому приказу?

Директор Ямаока смотрит на нас.

Не считая Реики и Секи-сан...

Мы выглядим очень странно для него.

Нэи-сан, Юкино и я — школьники... Мичи тоже юна

Директор Ямаока знает, что мы из Куромори.

— Я не обязана вам ничего говорить, давайте пройдем в заднюю комнату.

Секи-сан разговаривает с ним грубо-вежливым тоном, как будто они впервые видят друг друга.

Чтобы молодая девушка могла спорить со старшими в такой организации, ей нужно быть наглой.

— Я — директор отдела охраны, знаете ли!

Произносит Директор Ямаока...

— Да, а почему директор отдела охраны прячется здесь? Может быть вам лучше находиться на поле боя? Руководить людьми?

Секи-сан смеется над директором Ямаокой.

— Н-ну...

— Ох, отдел охраны Кудо-сан занят этим, поэтому Директор Ямаока прохлаждается?

Он терпит грубые слова Секи-сан.

— Разве не чудно? Отдел безопасности вечно строит из себя важных перцев, но как только доходит до дела, мне становится жаль отдел охраны, что подтирает ваши жалкие задницы!

— Н-но мы стараемся!

— Стараетесь? Каким это образом?

Секи-сан загоняет директора Ямаоку в угол.

— "Враг" прибыл на трёх больших автобусах. Но разве КПП у входа не работает на службу безопасности?

— Э-это...

— Что случилось с формой охранников на КПП? Они все умерли от вражеских пуль? Думаю, что не возможно позволить врагу пройти без какого-либо сопротивления, что скажешь?

Секи-сан... спросила директора Ямаоку.

— Пропали...

— Пропали?

— Охранники, патрулирующие периметр отеля не вышли на связь. Они все пропали.

И что тогда?

— Когда Фудзимия-сан и я сопровождали сюда Рурико-сама и Мисудзу-сама.... на нас напали люди в форме охранников службы безопасности Кудзуки.

— Я помню этот доклад.

Директор Ямаока сожалеет.

— После вражеской атаки... вся охрана в их форме сбежала из отеля.

— Да... Шеф Танидзава эвакуировался через подземную стоянку по приказу "Его Превосходительства".

— Не известно, сколько врагов смешалось с людьми в форме... а как насчёт отдела безопасности, что сейчас находиться в этом отеле?

— Под моим руководством осталась всего несколько человек, включая нас с тобой.

Подавлено ответил Директор Ямаока.

Если у него нет подчинённы, то и работу офицера службы безопасности выполнять он не может.

Признался директор Ямакока, командующий охранниками в форме.

— Мне стоит подать "Его Превосходительству" письмо с просьбой об отставке, да?

— Пожалуйста, подумай об этом, после того, как мы отобьемся от всех "врагов".

Грубо сказала Секи-сан.

— Прямо сейчас, подчиненные Кудо-сан сражаются.

— Простите...

— Мы пришли сюда по приказу "Его Превосходительства"... нельзя пропускать врага вверх.

Отчётливо произнесла Секи-сан.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть