↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Вершина боевых искусств
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2306. Добровольно

»

Чай Ху положил одну руку на тонкое горло Ло Бин, а другую на ее спину. Святая Ци вырвалась из его тела, как будто он был готов к действию в любой момент.

Стражники особняка городского лорда переглянулись, на их лицах отразились негодование и разочарование. Их старшую юную леди теперь держали в заложниках, оставляя их настороже, опасаясь любых безрассудных шагов, которые могли бы спровоцировать Чай Ху на нанесение вреда Ло Бин. Если бы это случилось, они были бы недалеко от своего смертного одра.

Переполненные тревогой, они смотрели на Ло Цзиня, ожидая его указаний, чтобы продолжить.

Их приветствовали сузившиеся глаза Ло Цзиня, когда он незаметно бросил на них взгляд. Интуитивно поняв его намерения, охранники молча рассредоточились, окружив Чай Ху со всех сторон, чтобы помешать ему сбежать.

Гости, которые сидели за тем же обеденным столом, что и Чай Ху и Ло Бин, давно разбежались, как только Чай Ху встал, чтобы схватить Ло Бин.

"Старый пес Ло Цзинь! Если тебе все еще небезразлична жизнь твоей дочери, дай им знать свое место!" — единственный глаз Чай Ху сверкнул злобным блеском, когда он бросил бдительный взгляд на свое окружение, рыча на Ло Цзиня.

Ло Цзин холодно фыркнул в ответ. Он поднял сжатый кулак, чтобы дать знак стражникам успокоиться, прежде чем посмотреть в сторону Чай Ху: "Этот король, кажется, видел тебя где-то!"

С усмешкой Чай Ху ответил насмешливым тоном: "Я просто безымянный представитель молодого поколения, поэтому сэр городской лорд, естественно, не запомнил меня."

Ло Цзинь продолжил: "Независимо от каких-либо обид или претензий между этим королем и тобой, моя дочь совершенно не связана с ними. Отпусти ее, и этот король пообещает хорошо поговорить с тобой."

Чай Ху разразился сердечным смехом: "Поговорить? О чем тут говорить с таким презренным и бесстыдным человеком, как ты? Ты что, думаешь, я трехлетний ребенок?"

Ло Цзинь ответил: "Судя по всему, ты долгое время держал обиду на этого короля. Те слова, которые Бин’эр говорила ранее, были ли все это результатом твоего принуждения?"

Услышав его слова, на лицах окружающих гостей мелькнуло понимание. Так вот почему Ло Бин подставила своего отца в такой неловкой ситуации! Ей кто-то угрожал! Если бы это было так, это объяснило бы, почему Ло Бин, казалось, была неспособна охватить здесь более широкую картину.

"Думай, что хочешь!" — Чай Ху холодно фыркнул, не выказывая намерения давать объяснения.

"Он не принуждает меня…" — в этот момент Ло Бин внезапно заговорила: "Отец, я имела в виду то, что сказала. Пожалуйста, отпусти эту даму! Что она сделала не так?"

Лицо Ло Цзиня резко опустилось от этих звенящих слов.

Эффектные выражения также появились на лицах окружающих гостей, поскольку они были совершенно сбиты с толку именно тем, что происходило прямо у них на глазах! Ло Бин была схвачена этим одноглазым мужчиной, ее жизнь находилась в его руках, и все же она была на его стороне?

Ло Цзинь глубоко вздохнул и быстро заверил: "Бин, не бойся. Твой отец спасет тебя." — сказав эти слова, он оглянулся на Чай Ху: "Ваше превосходительство, вы действительно не боитесь Небес, чтобы осмелиться вторгнуться в эту брачную церемонию и захватить любимую дочь этого короля. Чего именно вы хотите?"

Чай Ху усмехнулся: "Зачем вам нужно спрашивать об этом, когда вы знаете ответ, господин городской лорд? Хотя другие люди, возможно, не поймут, почему я пришел сюда, как ты мог не знать?"

Ло Цзинь нахмурился и прищурил глаза: "Почему бы просто не изложить это ясно, ваше превосходительство? Если это возможно, почему бы этому королю не согласиться? Пока моя дочь жива и здорова, этот король готов отдать все что угодно в обмен!"

Он ответил в праведной и торжественной манере, заставив окружающих гостей аплодировать и восхвалять его характер.

Кто-то сразу же сказал Чай Ху: "Друг, не слишком ли ты импульсивен и безрассуден в своих действиях? Сэр городской лорд всегда любил простых людей как своих собственных детей, прилежно выполнял свои гражданские обязанности, и общественность его хвалит. Юная леди Ло Бин невинна, чиста и добросердечна. Ты не можешь просто поговорить об этом? Тебе действительно нужно так всех смущать? Просто выслушай меня. Отпустие юную леди Ло Бин, и городскому лорду сэру не будет трудно с вами."

"Все верно, просто отпусти юную леди Ло. Все можно обсудить."

"Поторопись и отпусти ее! Если господин городской лорд не захочет наказать тебя, мы все вместо этого хорошенько тебя поколотим!"

В окрестностях поднялся шум, так как некоторые люди продолжали давать советы с добрыми словами, в то время как другие использовали злобные тона по отношению к Чай Ху. В одно мгновение Чай Ху, казалось, забеспокоился, заставив его сжать Ло Бин с чуть большей силой, отчего лицо Ло Бин побледнело, а дыхание стало труднее.

"Все вы заткнитесь!" — Чай Ху издал яростный рык. В этот момент ему казалось, что он находится в тюрьме, враги окружают его со всех сторон, его и без того напряженное душевное состояние становилось все более тревожным от всех направленных на него криков.

"Если кто-нибудь скажет еще хоть слово, я немедленно задушу ее до смерти! Я имею в виду то, что говорю!" — Чай Ху широко открыл свой единственный глаз и издал яростный рык.

Видя это, как бы кто-нибудь из гостей осмелился продолжить разговор? Все они закрыли рты, боясь, что могут спровоцировать этого сошедшего с ума парня причинить вред Ло Бин.

Лицо Ло Цзиня осунулось еще больше, когда он прорычал: "Говори! Что именно ты хочешь от этого короля!"

Повернув голову, Чай Ху бросил яростный взгляд на Ло Цзиня: "Отпусти человека рядом с собой!"

"О ком ты говоришь?" — спросил Ло Цзинь, несмотря на то, что прекрасно знал ответ.

Чай Ху взревел в ответ: "Если ты еще раз посмеешь так бесстыдно себя вести, я немедленно лишу жизни твою дочь!"

Выражение лица Ло Цзиня слегка изменилось: "Ваше превосходительство делает это... чтобы украсть мою невесту?"

Чай Ху усмехнулся: "Она выходит за тебя замуж не по своей воле, так как же я мог украсть ее? Я здесь только для того, чтобы спасти ей жизнь!"

Ло Цзинь ответил: "Откуда тебе знать, согласна она или нет, если ты ее даже не спрашивал?"

Чай Ху парировал: "Как бы она согласилась выйти за тебя замуж? Перестань мечтать наяву!"

Ло Цзинь рассмеялся, прежде чем ответить: "Ты чего-то не понимаешь? Хотя этот король тебя не узнает, я могу сказать, что ты и моя скромная жена... должны быть друзьями, верно? Этот король действительно восхищается тем, как далеко ты готов зайти ради своего друга. Как насчет этого.. Ты можешь спросить мою скромную жену, добровольно ли она выходит замуж за этого короля или нет. Если это не так, этот король немедленно освободит ее, а не будет принуждать против ее воли. Как насчет этого?"

Выражение лица Чай Ху мелькнуло и изменилось. Он, казалось, не осмеливался поверить собственным ушам, из-за чего спросил подозрительным тоном: "Это правда?"

Ло Цзинь улыбнулся: "При всех присутствующих гостях, как этот король посмел бы солгать перед всеми глазами?" — после небольшой паузы он продолжил: "Или ты хочешь сказать, что пришел сюда, чтобы разрушить и запятнать репутацию этого короля? Если это так... Этот король определенно не позволит тебе легко отделаться."

Кто-то добавил: "Правильно! Мы готовы свидетельствовать за городского лорда!"

"Маленькое отродье, ты здесь не только ради того, чтобы создавать проблемы, верно? Если это так, то ты действительно слишком презренный."

Лицо Чай Ху помрачнело, когда он больше не отвечал на крики, доносившиеся из его окружения. Помолчав некоторое время, он кивнул головой: "Хорошо, на этот раз я тебе поверю."

Произнеся эти слова, он повернул голову в сторону новобрачной и быстро крикнул: "Пятая сестра, ты должна была слышать, что только что сказал городской лорд. Скажи мне, ты делаешь это по собственной воле или... он угрожал тебе? Будь уверена, если он действительно вынудил тебя к этому, твой четвертый брат обязательно спасет тебя, даже если для этого ему придется рисковать своей жизнью!"

"Этот король не может поблагодарить ваше превосходительство за те усилия, которые вы прилагаете для моей скромной жены!" — Ло Цзинь слабо улыбнулся, выглядя спокойным и невозмутимым.

"Закрой свой рот!" — Чай Ху зарычал.

Ло Цзинь улыбнулся, но ничего не ответил.

Новобрачная, которая не сдвинулась ни на дюйм, когда стояла рядом с Ло Цзинем, даже оставаясь неподвижной во время волнения Чай Ху, теперь стала центром всеобщего внимания. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее, желая знать, какой ответ она даст.

Прямо на глазах у всех тело новобрачной слегка покачнулось, прежде чем из-под красной вуали раздался приятный голос: "Я... согласна!"

"Что?" — тело Чай Ху затряслось, когда он мгновенно остолбенел, совершенно не ожидая, что получит от нее такой ответ.

Однако этот голос, без сомнения, был голосом его пятой сестры, и подражать ему мог не каждый.

На мгновение он был несколько неспособен принять этот результат.

Ло Цзинь посмотрел на него: "Ваше превосходительство уже должны понять, верно? Этот король и моя скромная жена чувствовали себя родственными душами с тех пор, как мы встретились, и мы влюбились друг в друга при нашей первой встрече. Если бы это было не так, этот король не женился бы на ней."

"Старший брат Чай..." — Ло Бин повернула голову и безучастно посмотрела на Чай Ху, несколько не в состоянии понять, почему серия событий не была похожа на то, что описывал Чай Ху. В конце концов, Чай Ху сказал ей, что новобрачную заставили выйти замуж за ее отца. Однако новобрачная только что дала ей совершенно другой ответ на его слова.

"Невозможно! Это абсолютно невозможно!" — громко крикнул Чай Ху.

Выражение лица Ло Цзиня потемнело, прежде чем он проревел: "Этот король уже дал лицо вашему превосходительству. Ради дружбы вашего превосходительства с моей скромной женой я не стану создавать вам трудностей. Я надеюсь, что ты сделаешь то, что лучше для тебя!"

"Это верно. Не продолжай быть надоедливым нарушителем спокойствия, друг. Если нет, ты не будешь показывать всем свое лицо."

"Это верно. Отпусти юную леди Ло Бин. Я верю в великодушие городского лорда, сэр. Он не вызовет у вас трудностей. Пусть все сядут и отпразднуют это с вином. Разве так не будет лучше?"

"Остановись, пока ты не зашел слишком далеко, маленькое отродье! Если ты хочешь умереть, этот старый мастер не против исполнить твое желание!"

Шумная какофония голосов раздалась среди окружающих гостей, и у них создалось впечатление, что Чай Ху опустился на самое дно.

"Это невозможно." — Чай Хай продолжала бормотать: "Невозможно, чтобы пятая сестра захотела выйти за тебя замуж. Ты определенно заставляешь ее это делать!" — сказав это, он, казалось, о чем-то подумал, что заставило его прорычать: "Это определенно из-за старшего брата и второго брата, верно!?"

"О чем именно, черт возьми, ты говоришь, сопляк!" — на лицах окружающих людей появилось отсутствующее выражение.

От души посмеиваясь над небом, смех Чай Ху прогремел подобно грому, звуча чрезвычайно беззаботно, как будто ему удалось прийти к пониманию и развязать узел в своем сердце. Через некоторое время он повернул голову в сторону Ло Цзиня и зарычал: "Ты действительно зловещ, старый пес, что на самом деле используешь старшего брата, второго брата и третьего брата в качестве заложников, чтобы заставить пятую сестру выйти за тебя замуж! Если ты не хочешь, чтобы кровь твоей дочери текла в этом месте, тебе лучше послушно выслушать то, что я говорю!"

Ло Цзинь зарычал в глубоком гневе: "Ты смеешь отказаться от своего слова?"

Чай Ху усмехнулся: "Какой смысл говорить о надежности, когда разговариваешь с таким отвратительно мерзким человеком, как ты? Несмотря ни на что, я заберу пятую сестру сегодня же! Если кто-нибудь посмеет помешать мне, я убью ее!" — произнеся эти слова, он еще сильнее сжал ее горло.

Ло Бин ахнула от шока.

Лицо Ло Цзиня побледнело от шока, когда он поспешно сказал: "Подожди!"

"Ты собираешься отпустить ее?!" — крикнул Чай Ху.

На лице Ло Цзиня появилось глубокое выражение, как будто надвигалась неминуемая буря, и атмосфера во внутреннем зале становилась чрезвычайно удушающей. После того, как он довольно долго стиснул зубы, он сказал: "Поскольку ты такой подозрительный, я позволю моей скромной жене дать тебе четкий ответ!"

Сказав это, он посмотрел на новобрачную рядом с собой.

Услышав это, лицо Чай Ху просветлело, и он крикнул: "Подойди сюда, пятая сестра."

Поколебавшись мгновение, новобрачная шаг за шагом приближалась к Чай Ху.

"Этому маленькому отродью вот-вот не повезет!" — внезапно Ян Кай, который наблюдал со стороны с отстраненной точки зрения, внезапно тихо пробормотал.

Все из секты Тысячи Листьев отлично проводили время, наблюдая за разворачивающимся перед их глазами хорошим шоу, преисполненные ликования, независимо от исхода беспорядков, вызванных сегодня Чай Ху. В конце концов, независимо от результата, это уже нанесло ущерб репутации Ло Цзиня. После сегодняшнего дня этот вопрос будет широко обсуждаться в чайных и ресторанах, и люди, которым не была известна внутренняя история, все равно узнают, что Ло Цзинь был кем-то достаточно подлым, чтобы угнетать мужчин и захватывать женщин.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть