↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сказания о Переродившемся Лорде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 268 часть І — Ужасное состояние Силоваса

»


— Мы вернулись, милорд, — сказал Свирепый Тигр лоуз, стоя перед Лористом вместе с Юрием.

Лорист вздохнул с облегчением и почувствовал, как его эмоции утихают. Возвращение Лоуза и Юрия означало, что враг уже отступил с Силоваса. Хоть враги и не остались на острове, чтобы сразиться с войсками Поттерфэнга, они всё же достигли своей цели: разграбили остров и пленили жителей. Силовас выглядел неописуемо ужасно.

— Скажи мне, как ситуация на острове? — спросил Лорист, сделав глубокий вдох.

Лица Лоуза и Юрия тут же помрачнели.

Юрий, запинаясь, произнёс:

— Милорд, там… ужасно. Работорговцы Ханаябарты — нелюди, они просто сборище подлых животных! Всех жителей старше 50 убили. Даже детей младше 10 лет не пощадили. Я всё ещё помню нескольких младенцев, посаженных на колы…

Лоуз покачал головой, будто желая забыть увиденную им сцену.

— Силовас стал адом в Гриндии. Город Белой Птицы превратился в бойню. Эти работорговцы систематически умерщвляли всех престарелых, раненых и больных. Земля так пропиталась кровью, что почернела. Плоская местность превратилась в холмистую из-за нагромождения трупов…

— Все, кто увидел случившееся, были разгневаны донельзя. До того, как вернуться, мы насчитали 4000 трупов на площади. Среди них, Джоск обнаружил трупы мэра Хьюго и Старика Майка, бухгалтера.

Лорист стиснул кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели. Во время гражданской войны в империи, Силовас смог избежать подобных катастроф, так как находился далеко от берега. Так что многие считали, что они будут в безопасности от хаоса войны, и привели на остров свои семьи, надеясь, что они смогут провести ближайшие годы в мире. Они не подозревали, что хоть они и сумели избежать ужасной гражданской войны, они не смогут сбежать из лап работорговцев, пришедших с моря.

— Милорд, мы нашли офицера охраны города Белой Птицы, Кристона с 50 людьми у заброшенного водного пути. Они избежали поимки, спрятавшись там. Помимо этого, когда мы атаковали Поместье Морского Вида, мы нашли старшего сына гроссмейстера Сида, Делокуа, и его партнёров — пленёнными. Увидев, что на острове начался хаос посреди сбора урожая, они поспешили вернуться в Поместье, но в итоге их лишь схватили группы набирающих пленных работорговцев, — доложил Юрий.


— Постой, — задумался Лорист — “атаковали Поместье Морского Вида”? — На острове ещё были враги, когда вы прибыли?

— Именно, милорд. Мы даже сумели захватить 14 кораблей, два из которых — вооружённые торговые корабли крупного класса, — сказал Лоуз.

— Когда мы прибыли на Силовас, при восходе солнца мы разглядели, что 14 судов всё ещё стоят на якорях у берегов острова. Сенбод приказал нам приблизиться к ним, в результате чего мы узнали, что те пустовали, хоть и были доверху забиты грузом. Мы смогли захватить около сотни моряков в домах неподалёку.

— По их словам, на острове осталось около тысячи человек, по большей части работорговцы и моряки королевства, которые хотели остаться, чтобы забрать как можно больше, — сказал Юрий.

— Так значит, остались ещё люди, которых не схватили? — спросил Лорист, радуясь самой возможности того, что Чарад и Джим всё ещё могут быть в безопасности.

Однако, следующие слова Юрия разбили надежды Лориста.

— Естественно, офицер охраны и остальные были действительно оставлены на острове. Но к тому моменту, когда мы спасли их, они уже много дней голодали. Если бы не подвал рядом с водными путями, в котором ещё хранилась старая кожа, они бы не продержались почти месяц.

— Те, кто сбежали, в основном были жителями семи деревень. Лидер гарнизона из деревни у подножия горы повёл за собой половину жителей в горы. Но оставленные позади старики были убиты работорговцами, а деревню сожгли. Отряд преследования, следовавший за ними, также успел схватить более ста друг жителей деревни, которых позже заперли в Поместье Морского Вида.

— Пленные сказали, что их возглавлял мастер клинка и рыцарь золотого ранга. Они были подданными герцога Гоуффмана. Они намеревались оборонять Поместье Морского Вида ещё десять дней перед тем, как вернуться.

— Мастер клинка? — переспросил Лорист, а его сердце будто сжали в тиски.

Хоть его мало волновал рыцарь золотого ранга и герцог Гоуффман, так как они были всего лишь работорговцами, присутствие мастера клинка на острове могло нанести много вреда дому. Если мастер клинка выберет тактику атаки и отхода, или же засады, возникнет серьёзная проблема.

— Как Поттерфэнг разобрался с мастером клинка? Мастер клинка причинил нам какой-либо урон? — тут же спросил Лорист.

Лоуз раздражённым тоном сказал:

— Этот трусливый мастер клинка? Он просто бесполезен! Как только Поттерфэнг услышал, что около 500 вражеских бойцов заняли Поместье Морского Вида, он послал туда полк бронированных солдат и ещё один полк баллист на колёсах, намереваясь выманить мастера клинка. Однако рыцарь золотого ранга и мастер клинка решили не выходить на бой и не показывали носу.

В итоге, у нас не осталось выбора, кроме как силой пробиться внутрь. Когда в поместье вторглись, у мастера клинка не осталось выбора, кроме как выйти на переговоры, что он и сделал. Он попросил, чтобы его пощадили и дали ему два корабля, на которых можно покинуть остров взамен на то, что он сдастся. Мы попросили, чтобы они сдались немедленно, но мастер клинка стал угрожать поубивать нас всех, если мы его не отпустим.

В итоге, 300 баллист на колёсах залпом выстрелили после одного взмаха рукой Поттерфэнга. Бесполезный идиот получил железной стрелой в правое бедро и больше не был в состоянии драться. Он даже упал на землю и принялся звать родителей. Рыцарь золотого ранга же довольно долго сопротивлялся вместе со своими людьми, но в итоге мы его схватили. 200 с чем-то выживших врагов тоже сдались нам.

Лорист радостным тоном спросил:

— Мастера клинка и рыцаря золотого ранга схватили живыми?

— Да, милорд, — сказал Лоуз, кивая. — Мы успешно вернули себе контроль над Поместьем и спасли 300 пленённых жителей в процессе. Там были и стражи, сопровождавшие Делокуа. К несчастью, только трое из десяти остались в живых.

— Поттерфэн также приказал своим людям очистить весь остров от врагов, пленить оставшихся работорговцев и моряков. При этом они смогли спасти ещё 200 жителей.

— По словам выживших, Чарада и Джима схватили и увели прочь работорговцы…

Лорист бессильно развалился в кресле и слабо стукнул по столу кулаком.


Спустя какое-то время, он поднял голову и спросил:

— Выжившие сказали, как уводили пленных?

Лоуз подумал немного, прежде чем ответить:

— Эти выжившие сказали, что Чарад и Джим в спешке привели больше 20 стражей, чтобы как можно скорее направиться к лагерю беженцев и передать главным, чтобы те вооружили беженцев любым оружием, что они смогут найти. Остальные, которым ничего не досталось, вооружились хозяйственными инструментами или даже палками. Войска Ханаябарты прибыли как раз в тот момент, когда все бегали в панике и смятение. Лагерь беженцев был их основной целью.

— Чарад и Джим упорно сопротивлялись вместе с 20 стражами, половину которых убили. В итоге, прибыл мастер клинка и сумел одолеть и схватит их. Оставшись без человека во главе, беженцы потеряли контроль и многих убили работорговцы — около 1000 или 2000. В итоге, тех, кто сдался, пощадили.

Вздохнув, Лорист спросил:

— Сколько жителей Силоваса сумели избежать плена?

Юрий ответил:

— Мы и сами не уверены, но примерно 700. После того, как на острове стабилизировалась ситуация, Поттерфэнг послал нас обратно сюда, чтобы доложить обо всём, а также сопроводить пленённого мастера клинка и рыцаря золотого ранга, чтобы вы распорядились ими как угодно. Что же до оставшихся пленных… Что ж, состояние острова было настолько ужасным, что нам нужно было найти способ выпустить пар. Так что, после недолгого традиционного суда, мы приказали войскам поставить на южном берегу распятия и приколотить к ним пленных, как вы поступили с другими здесь.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть