↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сказания о Переродившемся Лорде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 237.2. В море

»


В такие моменты Лорист жалел, что не взял с собой подзорную трубу. Это было незаменимым инструментом любого моряка. С помощью подзорной трубы можно обнаружить врага намного раньше, и благодаря этому отреагировать на неожиданности намного быстрее. Однако в их случае, дозорный мог видеть вокруг лишь на километр как максимум. То, что при такой облачной погоде дозорный вообще мог разглядеть флот за 600 метров от них, уже было невероятным.

Спустя пару мгновений, дозорный снова воскликнул:

— В 400 метрах, огромный торговый флот из 18 крупных торговых судов и 20 средних, направляются на юг на полуспущенных парусах.

Капитан Вилсон с облегчением вздохнул и сказал:

— Ничего страшного. Обычно торговые флоты таких размеров принадлежат к одной из семи великих гильдий торговцев профсоюза. Учитывая, что они идут на юг, они должны направляться туда же, куда и мы — в Залив Хайдголд. Однако тяжело распознать, под каким они флагом, из-за погоды. Только через полчаса мы подойдём достаточно близко, чтобы выяснить, из какой они гильдии.

— В 200 метрах впереди, огромное торговое судно под флагом с мечом, пронзающим винную бочку в круглой рамке, — доложил через какое-то время дозорный.

— Гильдя Торговцев Чикдор? — воскликнут Капитан Вилсон. — Старик Джек, меняй курс и обойди их кругом. Не проходи между их кораблями.

— Что не так? Зачем нам делать такой большой крюк? — спросил Элс недовольно.

Капитан Вилсон горько усмехнулся и сказал:


— Милорд, вы же знаете о Гильдии Торговцев Чикдор, так?

Лорист похлопал Элса по плечу и сказал:

— Я знаю, что это одна из семи крупнейших гильдии Профсоюза Форде. Изначально, они были известны как Меч и Бочка. Их имя изменилось после того, как Председатель Чикдор взял гильдию под контроль, поскольку оно казалось ему неудачным. Они держатся довольно тихо в Моранте, и немногие знают, что они — одни из семи крупнейших гильдий.

— Милорд, вы правы. Гильдия Торговцев Чикдор — одна из гегемоний океана, обладающая до ста крупных торговых судов и бесчисленными торговыми судами средних размеров, а также семью-восемью верфями. У них огромное влияние на Непобедимый Флот. В основном они приобретают тонны товаров, после чего развозят их по другим землям. В основном они занимаются оптовой торговлей, поэтому о них знают немногие.

— В море, они контролируют маршруты к королевствам Щярсиа и Ханаябарта. Гильдия Торговцев Чикдор каждый год приобретает большую часть пряностей, производимую королевством Щярсиа. Ханаябарта, в свою очередь, использует свою огромную прибыль от работорговли для приобретения предметов роскоши и товаров для ежедневных нужд у гильдии. Гильдия сформировала четыре крупных торговых флота, которые сменяют друг друга каждые три месяца. Они торгуют вдоль побережья между Заливом Хайдголд и Золотым Побережьем.

Капитан Вилсон облизал губы, после чего продолжил:

— Хоть Гильдия Торговцев Чикдор и не привлекает толком внимания на суше, они просто доминируют в море. Бывали случаи, когда они вредили другим мелким гильдиям или же владельцам личных кораблей. Будь тут флот другой гильдии, они бы могли дать нам пройти через их флот. Но эта гильдия уступает тебе дорогу лишь с одной целью — атаковать, когда ты окажешься зажат между ними. Они всегда оставляют команду корабля, которого атаковали, посреди океана.

— Поэтому ты повелел Старику Джеку их обойти? — посмеялся и сказал Лорист. — Хорошо, я верю твоему суждению. Раз уж наше судно идёт быстро, мы можем с лёгкостью оторваться от них, когда обойдём.

….

В роскошно обставленной каюте крупнейшего торгового судна флота, Чикдор Морибак сидел, беспокойно задумавшись. Флот постигла неудача до прибытия домой; они попали в шторм. Хоть он и не волновался, что могут случиться несчастные случаи, его сильно раздражало то, что шторм отложит его возвращение.

Будучи третьим по очереди наследником Гильдии Торговцев Чикдор, он часто размышлял, как бы помешать двум своим братьям и завоевать милость отца. Для этого, он даже с трудом повёл флот в Королевство Щярсиа, чтобы приобрести пряности. Старый король скончался в первой половине года, и его наследник не слишком хотел, чтобы гильдия продолжала владеть монополией на торговлю пряностями. У гильдии не оставалось выбора, кроме как послать уполномоченного представителя разобраться с этой проблем.

Чикдор Морибак решил эту проблему очень легко. Новый король вдруг заболел и умер, оставив трон восьмилетнему брату. Дядя короля, обладавший выгодными связями с гильдией, стал регентом, и торговля пряностями продолжилась как ни в чём не бывало.

Морибак считал, что хорошо постарался, и что отец точно похвалит его, когда он вернётся. Однако он не ожидал, что дни, проведённые в море, будут столь невыносимыми. Вся поездка занимала целых три месяца. Каждый день в море казался ему годом. Он не мог ни есть, ни выспаться. Если бы не четыре натренированных рабыни, которых он приобрёл в королевстве Ханаябарта, Морибак не знал бы, что и делать на борту.

Мало ему задержки, вызванной штормом, корабли флота дрожали сильнее обычного. Только Морибак хотел расслабиться с рабынями, как выяснил, что все четверо страдали от морской болезни и принялись без конца блевать. Морибак мог лишь мысленно ругать работорговца, совравшего ему.

Хоть по его словам они и были тренированными, они страдали от морской болезни?! Смех да и только!

— Юный господин. прошу, будьте терпеливы. Мы прибудем в Залив Хайдголд завтрашней ночью. Подождите ещё один день, — посоветовал старый слуга.

Внезапно, снаружи каюты началась шумиха.

— Что там творится у этих шумных ублюдков?! Изголодались по моему кнуту?! — Морибак выругался, после чего вышел из каюты.

— Юный господин… Смотрите! Этот корабль очень странный… Он идёт так быстро! — воскликнул один из моряков, указав вдаль с ошеломлённым видом.


Морибак повернулся посмотреть и был ошарашен. Он видел лишь странно выглядящий корабль, плывущий примерно в шестидесяти метрах от них. Он быстро обошёл другие суда флота и приблизился к переднему.

— Юный господин, этот корабль идёт быстрее четырнадцати узлов. Это самое быстрое судно, которое я только видел, — сказал капитан торгового судна. Он служил капитаном гильдии уже больше 20 лет.

— Не может быть… — Морибак задумался от шока. — Судно и вправду настолько быстрое?

— Всё верно, юный господин. Прошу, доверьтесь моей наблюдательности. Они даже способны плыть так быстро на полных парусах при сильном ветре. Должно быть, этот корабль способен сопротивляться ветру, а также необычайно крепок. Хоть само судно и довольно узкое, оно может плыть невероятно стабильно, в отличие от наших кораблей, качающихся на волнах. Тот, кто создавал этот корабль — не иначе как гений. Он создал чудесного коня, способного гнать по морской глади, — сказал капитан.

Морибак ничуть не сомневался в словах капитана. Он знал, что тот верен ему. Раз так, он решил, что обязательно должен заполучить этот корабль для личного пользования. Если ему удастся забрать этот корабль, он сможет привести его в семейную верфь. Там он сможет определить, что именно делало его таким быстрым, и использовать это для улучшения семейных судов. Если у него это получится, его отец точно будет впечатлён.

В этот момент, Морибак почувствовал прилив радости в сердце, после чего повелел своим людям трубить в горн и использовать сигналы флагами, чтобы выразить его желание владельцу корабля, попросив его приблизиться к флоту.

Однако, спустя множество тщетных попыток, странно выглядящий корабль не ответил на их сигналы и шёл своим ходом. Несколькими мгновениями позже, он превратился в маленькую размытую точку вдалеке, после чего и вовсе исчез из виду.

Морибак чувствовал, будто ему отвесили пощёчину, Он был вне себя от ярости. Он никогда раньше не ощущал такого унижения. Нашёлся кто-то, кто посмел отказать на его благонамеренную просьбу.

Что ж, похоже, что этот корабль тоже направляется в Залив Хайдголд, подумал Морибак. Когда я прибуду туда, я обязательно найду вас и окажу вам «радушный приём» от лица Гильдии Торговцев Чикдор!




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть