↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сказания о Переродившемся Лорде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 202.2. Нападение

»


Немного поодаль от Лориста и темнокожего мужчины, можно было увидеть несколько больших котёлков у привала. Внутри котелков в супе плавали большие бычьи кости. Это было одним из преимуществ, которые Семья Нортон предоставляла работчим. Неважно кому, когда тебя мучила жажда, всем можно было отведать супа. Суп не только утолял жажду, но и был довольно питательным.

За котелки с супом отвечали толстяк и его столь же полная жена. Они добавили немного соли в каждый из котелков после того, как подали из них несколько мисок с супом.

Высокий старик стоял около котелка, понемногу отхлёбывая из своей миски.

— Старик, присядь и пей медленно. Ты даже можешь остаться тут на ночь, я достану тебе бычьих костей, сможешь погрызть. Не думай, что они плохие, раз на них мяса нет. Просто разламываешь кость, а там вся мякотка, костный мозг. Он очень питателен для людей твоего возраста, — тепло сказал толстый повар, передавая крупному старику кусок тёмного хлеба.

— Вот тебе, старик. Обмакни хлеб в суп, и он тут же размягчится. Наешься пока вот этим, — сказал повар, после чего отправился ещё раз помешать котелок с супом и позвал свою жену, чтобы та убрала немного дров из-под него, чтобы ослабить огонь. После этого, он подошёл к старику и уселся.

— Видал я частенько людей вроде тебя в последнее время. Серьёзно, я не шучу. Время от времени, члены семей военнопленных приходят сюда в их поисках, надеясь отыскать своих мужей или братьев. Некоторым из членов семей захваченных солдат Североземья и вправду удаётся встретить их безо всяких проблем. Но раз уж ты сказал, что из Провинции Винстон, тут всё будет немного сложнее. Большинство солдат из Первого Легиона Второго Принца — люди из Провинции Винстон. Однако в битве с силами Семьи Нортон они потеряли больше десяти тысяч людей. Вот почему, старик, я молюсь, что ты готов к любому исходу, и надеюсь, что твоему внуку всё же повезло…

Но опять же, силы Семьи Нортон — не то же самое, что и армии других безжалостных и жестоких дворян. Они не убивают всех подряд и не забирают имущества простолюдинов. В этом я могу тебя заверить. Взять к примеру меня с женой — хоть нас и заставили переехать сюда, мы не жалуемся. До этого мы работали в качестве поваров на предыдущего мастера, и нас били и ругали за малейшие ошибки. Только попав сюда, мы ощутили настоящую свободу. Нортоны сказали, что когда стройка этого города завершится, они даже предоставят нам дома и угодья. Я готов создать маленький ресторан, чтобы прожить остаток своих дней в мире… Я и не мечтал, что мы сможем так жить в будущем…

Если бы ты умел читать, мог бы с лёгкостью проверить реестр, указан ли там твой внук. Но, к несчастью, ты не умеешь, и только знаешь, что звать его «Сило», а как пишется — понятия не имеешь. Тут много людей с одинаково звучащими именами, так что у тебя не остаётся выбора, кроме как путешествовать из одного места в другое в его поисках. Раз он военнопленный, он должен быть на Болоте Блэкмуд. Там есть три места, где он может оказаться, так что придётся постараться, чтобы найти его. Если уж на то пошло, тебе не стоит туда идти. Тут люди трудятся за деньги, а трудящиеся на Болоте Блэкмуд — заключённые, которые должны отработать свой трёхлетний срок безо всякой зарплаты ради свободы.

— Кто это? — спросил высокий старик, поднимая голову и глядя на далёкую группу людей и повозок.

Толстый повар встал и радостно воскликнул:

— Да это же лорд доминиона! Как редко мы его видим. Думаю, он тут проездом, а сам направляется на Болото Блэкмуд с проверкой…

— Который из них лорд? Он сидит в повозке — спросил старик.


— Нет, он впереди всех, на коне. Наш лорд не любит носить цельные комплекты металлической брони. У него длинные тёмные волосы и глаза, так что его довольно легко узнать. Смотрите, он сейчас в чёрной мантии. Я однажды его уже видел, когда он проверял лагерь простолюдинов в Замке Фирмрок, — энергично сказал толстый повар.

— О… — пробормотал высокий старик, вставая. В этот момент он показался толстому повару олицетворением острого, как бритва, меча.

Однако Лорист со своими стражами уже был далеко. Старик уселся обратно и снова стал выглядеть так же хрупко, как и до этого.

— Спасибо тебе, добрый друг. О, как же я волнуюсь за своего внука… Если с ним случилось что-то плохое, не знаю, смогу ли я жить дальше… А, ты говоришь, что на Болоте Блэкмуд есть три места, где я могу его найти, да? Можешь рассказать мне поподробнее? — спросил старик.

— Эй, старик, а ты не был наёмником в молодости? — обеспокоенно спросил повар. По какой-то причине, старик показался ему воплощением меча. Осознав, что старик довольно крупный и был достаточно силён, чтобы направиться в Североземье в поисках внука, повар рассудил, что тот, должно быть, был в молодости наёмником, учитывая его поведение.

Старик кивнул и сказал:

— Точно. Я был наёмником сорок лет. Поскольку родители моего внука умерли рано, мне пришлось вернуться домой, чтобы воспитывать его. Но этот пацан не мог не записаться в армию короля — сказал, что хочет стать рыцарем. Услышав о поражении армии короля, я тут же ринулся сюда в поисках внука…

Повар сказал:

— Не переживай. Старик, я уверен, что Сингва защитит твоего сына от невзгод. Думаю, наш лорд направляется в Болото Блэкмуд с проверкой. Ближайшая его часть отсюда — та, что соприкасается с Горами Блэйдэдж. Следующая будет на центральной дороге Болота Блэкмуд, а последняя — возле Черепашьего Холма. Как раз в эти три места и отсылают работать пленных. Но я думаю, что большинство рабочих должно быть у Черепашьего Холма. Я слышал, что там немного спешат с работой, так как та очень важна.

— О, тогда мне стоит первым делом отправиться к Черепашьему Холму. Если его там нет, проверю два других места. Спасибо тебе за суп на костях и хлеб, — сказал высокий старик, встав и собираясь уйти.

Толстый повар поспешно остановил его и сказал:

— Старик, пешком ты будешь добираться туда целую вечность! Видишь те повозки с грузом вон там? Это ресурсы, которые как раз доставляют к Черепашьему Холму. Я знаю тут пару извозчиков и попрошу их, чтобы те подвезли тебя в полдень.

— О, я премного благодарен, — сказал высокий старик с благодарностью.

— За что тут благодарить? Я понимаю, как тяжело, когда не на кого положиться на чужбине. Я лишь делаю то, что в моих силах, чтобы помочь. Надеюсь, ты скоро найдёшь своего внука и, может, обоснуешься тут, чтобы провести остаток дней в счастье, — сказал повар с улыбкой.

….

Лорист сперва повёл Телести и детей с собой, чтобы посмотреть на операции по мелиорации на перекрёстке между Горами Блэйдэдж и Болотом Блэкмуд. Остановившись там на день, они двинулись дальше к стройке дороги. Там работа двигалась довольно медленно, поскольку рабочие постоянно подвергались атакам Железноспиных Крокодилов. Хоть раненых было не так уж и много, работа, тем не менее, замедлилась.

Как только Лорист прибыл, он смог увидеть, как три супербаллисты демонстрируют свою мощь, убивая попаданием стрелы двадцатиметрового Крокодила. Это был крупнейший крокодил, которого он пока что видел. Дети собрались вокруг огромного трупа, и суетливая Алиса первой же взобралась на него вместе с братьями Чино.

Лорист решил сделать этого Железноспиного Крокодила экспонатом и решил, что огромный зверь будет куда лучше пугать других, чем экспонат в виде гигантского мамонта, который у него был. Для этого, он остался тут на два дня, чтобы организовать его перевоз, прежде чем направиться к Черепашьему Холму.

Поттерфэнг, заведующий лагерем заключённых, встретил Лориста по прибытию. Увидев, что стена из грязи была завершена, а всё остальное должно было быть завершено по графику, до наступления зимы, Лорист был чрезвычайно доволен.

Когда он доехал до Черепашьего Холма, Лорист направился прямиком в армейский лагерь, пока Телести в одиночку искала Гроссмейстера Сиробу. Лорист прогулялся по округе и командовал местными, удовлетворив своё желание в кои-то веки вести себя как лорд доминиона.

На третий день, Лорист решил направиться к другому концу Черепашьего Холма рядом с ручьём, где должны были устроить празднество с жаркой мяса в глуши. Лорист приказал своим стражам поохотиться на дичь для еды на празднество, пока Телести учила своих учеников рисовать природные виды.

Держа двух жирных и сочных фазанов, выходя из леса, Лорист подошёл к гримасничающей Телести и спросил:

— Эй, что-то не так? Выглядишь подавленной.

— Всё нормально… Просто вовсю раздумываю над эмблемой академии, — сказала Телести.


— Ха-ха, и что тут сложного? Рейди, сходи к повозке и принеси мне ту маленькую коробку из нижнего багажного отделения, — повелел Лорист. Безо всякого промедления, коробку тут же принесли Лористу.

В последнее время, Рейди с трудом получалось запомнить схему, которую дал ему Лорист, и даже регулярно забывал то, что уже прочитал. Иногда он застывал на месте, как неподвижное пугало.

Лорист открыл коробку и счастливо заявил:

— Вот, моя дорогая, взгляни на мою коллекцию.

В маленькой коробке была толстая бархатная ткань, в которой было множество значков академии.

— Гляди, это значки академии, которые я собрал за то время, что провёл в Городе Моранте Эти два — значки Академии Рассвета и мой значок инструктора двойного Золотого ранга, — сказал Лорист, гладя два самых ценных значка, после чего подавил в себе желание нацепить их на свою одежду. Он радостно сказал: — Когда я носил эти значки и входил в академию, ученики смотрели на меня с таким почтением…

Не успел он закончить, как издалека раздался громкий крик:

— А ну стоять, старик, ааа!

— Враг атакует! Гхх…

Лорист повернулся и увидел лишь высокого старика, выбежавшего из леса с длинным мечом в руках и направляющегося в его направлении. Позади старика, было видно трёх упавших стражей с кровью, хлыщущей из их глоток.

— Лидер Семьи Нортон, я заберу твою жизнь! — Взревел дылда, когда его тело стало единым целым с мечом, и он приближался с ужасающей скоростью…




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть