↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Отброс графской семьи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 329. Сияние (5)

»


От её нападения образовался большой кратер.

Обломки земли выстрелили в разные стороны, заставляя людей прикрывать лица руками, чтобы защититься от порывов ветра и камней.

— Жрец-ним?

Однако в этом не было необходимости.

Жрецы в белых одеяниях, внезапно появившиеся перед горожанами, раскрыли руки, чтобы блокировать обломки.

Один из горожан, безучастно застывший с сумкой в руках, встретился взглядом со жрицей, которая обернулась.

Это была женщина средних лет с приятной внешностью.

— Да прибудет с вами свет.

*Дх

Гражданин нахмурился, услышав слова жрицы. Он видел происходящее за плечом жрицы.

Теперь, когда пыль улеглась, всё было ясно видно.

— Святая Дева-ним.

Женщина, которая являлась будущим Церкви Бога Солнца вместе со Святым Джеком.

Ханна, Святая Дева.

Она была покрыта золотым и чёрным светом, с мечом длинной с копьё в руке.

— Мастер Меча.

Его взгляд устремился к лицу Ханны, а затем к рукам. Оба места были покрыты чёрными венами, похожими на паутину.

«Некромант.»

Любой мог сказать, что именно такая внешность была характерной для некроманта.

Но тогда как некромант мог использовать ауру, в которой проявлялся золотой свет?

— Б-Боже мой—

Однако он мог только сделать шаг назад, увидев кое-что ещё.

Аура Ханны потрескивала, как электрический ток, пытаясь поглотить своего врага.

Однако этот человек защищался от её жестокой ауры.

Отступивший гражданин плюхнулся на землю, увидев, кто это был.

— Рука сэра Бернарда о-она—

Рука, покрытая чёрной маной, защищалась от ауры Ханны.

*Хехе

Смотря на человека перед собой, Ханна не сдерживала смеха.

— Вау, сэр Бернард. Вы не собираетесь воспользоваться своим мечом?

— Святая Дева…

Сэр Бернард не показывал каких-либо эмоций, пока чёрная мана продолжала окружать его руку.

Дружелюбное выражение исчезло с лица старого рыцаря и сменилось холодностью. Его рука сомкнулась на лезвии меча.

— Как интересно. Я знал, что ты цепляешься за Кейла Хенитусе, но…

В этот момент на лице Бернарда появилась ухмылка.

— Я не ожидал, что у Святой Девы будет мёртвая мана—

В этот момент громкий голос эхом разнёсся по площади.

— Поддержите Святую Деву-ним против ублюдка, который отравил её!

В одно мгновение на сэра Бернарда было направлено множество лезвий.

Это Рэкс кричал, что именно Бернард отравил Святую Деву.

Люди в белых одеяниях жрецов тоже начали атаковать.

Вместе с тем, Ханна улыбалась всё шире.

— Поддержать? Кому нужна ваша поддержка?

Грохот её золотой ауры усилился.

Сэр Бернард видел безумие в глазах девушки.

— Я сама убью их всех.

— Чёрт.

Выругавшись, сэр Бернард выпустил из рук меч, отступив назад.

*Бах! Бах! Бах!

Удары пришлись на то место, где он стоял мгновением ранее.

Одновременно с этим Мастер Меча Ханна сделала шаг назад.

— Отступи.

Посмотрев на своего старшего брата Джека, она велела ему отступить. Однако Ханна не смогла удержать смешка, увидев, что вместо этого Джек приблизился к ней.

— Должно быть, Кейл Хенитусе что-то подсыпал в воду.

— Ханна.

Ханна, казалось, не слышала брата, слегка разминая голову.

— Используй свои божественные силы, чтобы помогать другим, не задевая меня. Это лучший способ поддержать меня.

Святой Джек улыбнулся. Но это была грустная улыбка.

Его божественные силы были ядом для Ханы. Но не только для неё:

— Я также использую их против врагов. Для них это тоже яд.

Улыбка Ханны стала шире.

Она хорошо знала своего единственного родственника.

Ханна и Джек.

Джек и Ханна.

На самом деле они были очень похожи.

Люди просто не знали об этом.


Рукава Святого Джека затрепетали. Сила Солнца, которая скрывалась в целительных способностях, начала окружать его тело.

Святая Дева Ханна одновременно с этим указала мечом вперёд.

— Теперь все должны были это видеть. Рука сэра Бернарда полна мёртвой маны.

На этот раз тишина заполнила окружение по другой причине.

Всё, что угодно, могло спровоцировать повисшее напряжение.

Но именно эта напряжённая атмосфера заставила площадь на мгновение погрузиться в тишину.

Однако граждане Империи теперь были полны тревоги и страха.

Сэр Бернард, известный как опытный мечник, управлялся с мёртвой маной.

Кроме того, его рука почернела после контакта со Святым Джеком.

«Что происходит?»

Граждане Империи постепенно начали находить ответ даже в своём хаотичном состоянии. Тут уж ничего не поделаешь.

*Хахаха

Сэр Бернард смеялся.

Рыцари и алхимики Империи окружили его и подняли оружие в сторону Святого Джека. Более того, человек, известный как Мастер колокольни, подошёл к сэру Бернарду и начал кричать.

— Что это за чушь?! Я Мастер колокольни!

Его упрямое лицо исказилось в гневе.

Человек в мантии Мастера колокольни указал на Близнецов Бога Солнца и Рэкса.

— Кто поверит словам преступников вроде вас троих, ответственных за разрушение Церкви Бога Солнца и попытке разрушении дворца?!

На его морщинистом лице проступили вены, как будто он действительно был зол.

— Как вы смеете выдвигать такие ложные обвинения в адрес Меча-Хранителя и Мастера колокольни алхимик— *Хлоп хлоп Чья-то рука похлопала Мастера колокольни по плечу, прерывая.

Старик в мантии повернул голову.

— Достаточно.

Это был сэр Бернард.

— Оглядись.

Слушаясь, старик в мантии Мастера колокольни огляделся.

Он видел, как люди отступали назад, даже смотря ему в глаза, а также солдат, сжимающих своё оружие, даже когда они дрожали в страхе.

Затем он услышал голос Святого Джека.

— Все видели руку сэра Бернарда и мёртвую м ану окружающую её. Здесь нет никого, кто бы всё ещё верил вам.

Старик, носивший мантию Мастера колокольни, нахмурился. Его глаза дрожали.

Он чувствовал окружающую атмосферу и мог сказать, что теперь люди больше обращали внимания на слова Святого.

Старик медленно повернул голову и прошептал тихим голосом, который мог слышать только сэр Бернард.

— Мастер…

Он был учеником Бернарда.

Вместо ответа, сэр Бернард улыбнулся и медленно двинулся вперёд.

— Сэр Бернард—

— Капитан-ним.

Рыцарь и алхимики встали перед ним, чтобы остановить, однако он махнул рукой.

— Отойдите.

Он спокойно продолжил идти вперёд. Кто-то ещё шёл к нему навстречу.

Бернард и Ханна.

Они оба шли навстречу друг другу.

Ханна улыбнулась, задавая вопрос.

— Ты собираешься сражаться?

Она видела, как Бернард остановился, когда она сказала это.

Сэр Бернард слегка повернул голову в сторону колокольни алхимиков позади Ханны. Затем обе его руки поднялись.

Чёрная мана начала покрывать их.

Это заставило Ханну насторожиться, и аура покрыла кончик её меча.

В этот момент Бернард вдруг сказал.

— Да, мой господин.

«Что?»

Когда Ханна нахмурилась, Бернард услышал голос в своей голове.

(Я оставлю это на тебя, Бернард.)

Это был мягкий, но в то же время усталый голос.

Тысяча лет.

Господин Бернарда был его светом в течение этого долгого периода времени.

Белая звезда.

На губах Бернарда появилась улыбка.

— Что ты—

Ханна, которая уже собиралась броситься к нему из раздражения, застыла. Она услышала голос в своём сознании.

И она была не единственной, кто слышал этот голос.

Вся группа Кейла получила предупреждение.

(Кто-то приближается. Кто-то очень сильный.)

Это был голос Древнего Дракона Эрухабена.

Чхоль Хан, который быстро двигался внутри колокольни алхимиков вместе с Ташей, остановился.

«Кто-то сильный? Что может быть достаточно сильным, чтобы Дракон назвал его сильным?»

(Я неуверен, что это такое. Мне придётся проверить.)


Голос Эрухабена продолжал раздаваться.

Чхоль Хан сменил направление движения.

Вместо спуска по лестнице, он открыл одно из окон на колокольне.

Через него он мог видеть происходящее на площади, которая была разрушена во время битвы. В этот момент Чхоль Хан услышал голос сэра Бернарда.

Его голос был достаточно громким, чтобы быть услышанным всей столицей.

— Отбросить всё, что бесполезно.

Это заставило его застыть.

Отбросить всё, что бесполезно.

Эти слова напомнили ему самого себя.

Как он отбросил половину своего отчаяния и наполнил его надеждой.

Чхоль Хан снова повернулся.

(Скорее! Чхоль Хан, человек говорит, чтобы мы двигались быстрее! У него плохое предчувствие!)

Получив волю Кейла через Раона, Чхоль Хана быстрее побежал к первому этажу колокольни.

Голос сэра Бернарда продолжал эхом отдаваться в округе.

— Я не смог этого сделать, но этот уважаемый человек сумел и стал совершенством.

Взгляд Бернарда переместился в сторону.

— Сэр Бернард?

— Капитан-ним?

Некоторые солдаты и рыцари смотрели на него дрожащими глазами.

«Что происходит?»

Это были взгляды людей, которые не знали правды.

Остальная часть группы Империи смотрела на него с ожиданием.

«Вы ведь собираетесь что-то сделать, ведь так?»

Бернард видел своего господина сквозь этих людей.

Отбрось их.

Выбрось бесполезные вещи.

Только тогда ты сможешь двигаться вперёд и получить что-то новое.

Его господин говорил ему это много раз.

Теперь пришло время выбросить всё, что у него было.

— О чём, чёрт возьми, ты говоришь?

Бернард улыбнулся и ответил Мастеру Меча Ханне, которая направлялась к нему.

— Отбросить Империю.

«Отбросить что? Империю?»

Когда эти шокирующие слова заставили даже Ханну замереть, столица задрожала. Обе руки Бернарда указывали на землю.

Земля продолжала дрожать.

Нечто чёрное быстро начало вытекать из тела старого рыцаря. Ханна вздрогнула от этой неизвестности.

Она была одновременно знакома ей, но и в то же время отличалось.

В этот момент она услышала крик.

— Нет! Это что-то опасное!

Это был её брат Джек. Ханна повернула голову.

На лице Святого Джека были видны страх и гнев, пока он призывал свои божественные силы.

— Старший брат?

— Ханна! Мы должны остановить его! Я не знаю, что это такое, но оно опасно!

*Бум!

Услышав новый звук, Ханна повернула голову и увидела, что дверь во дворец позади рыцарей Империи открылась.

— А?

Чёрная мана, которую сэр Бернард послал в землю, исчезла.

— *Хахаха — это результата большого количества времени.

Ханна заметила что-то странное, когда сэр Бернард продолжал смеяться.

*Угх/

Рыцари и алхимики рядом с Бернардом, со стонами подались вперёд.

— С-Сэр Бернард?

— П-почему вы сделали это со мной?

Ханна заметила, что глаза людей, окружавших Бернарда, начали окрашиваться в чёрный. Даже старика, одетого в мантию Мастера колокольни, постигла та же участь.

— Мастер-

Бернард погладил по голове своего ученика, который был поддельным Мастером колокольни.

— Марионетка всегда будет марионеткой. Но быть использованным на благо мира моего господина тоже хорошая участь.

Из нескольких мест стали доноситься крики.

Все рыцари в столице, которые носили доспехи с королевским гербом, застонали, когда их глаза стали чёрными.

Затем они начали двигаться с лишёнными эмоций лицами.

Рыцари с чёрными зрачками собрались позади Бернарда. Они двигались как куклы, становясь в строй позади него.

— Д-дворец!

Горожане также начали указывать на двери дворца.

Они могли видеть что-то через открытую дверь.

Множество людей с окрашенными в чёрный цвет глазами направлялись к площади с оружием в руках.

Рыцари Империи.


Дворяне Империи и их рыцари.

Алхимики и маги.

Это были лидеры, сбежавшие во время битвы за Королевство Виппер, их подчинённые, а также войска королевской семьи. У всех были чёрные глаза, пока они шли на горожан.

— Их контролируют. Это чёрная магия.

Святой Джек, чьи инстинкты подсказывали ему, что происходит, начал дрожать.

Глаза окрашенные в чёрный.

Глаза Бернарда тоже окрасились в чёрный цвет. Сильное неприятное чувство, о котором упоминал Дракон и которое он сейчас испытал лично, появилось у него перед глазами.

— Чёрная магия управляет живыми!

Джек начал хмуриться.

Убивать живых и контролировать их.

Рука Святого задрожала после осознания способностей чёрной магии.

Почему?

Потому что они должны были сражаться против них.

Они должны были защищаться от контролируемых людей и подавить их.

Среди этих людей несомненно находились невинные.

Сердце Джека тоже задрожало.

В этот момент—

— М-Молодой мастер!

Он услышал голос сэра Рэкса и поднял голову.

Кто-то, одетый в обычную мантию, в отличие от него самого, медленно спускался с вершины колокольни.

Это был Кейл.

Джек хотел подойти, но не смог.

Кейл пришёл не один.

Человек на его руках тоже опустился на землю.

Этот человек был самым низкорослым среди них.

Белая мантия волочилась по земле, и она была слишком мешковатой, поэтому личность человека невозможно было понять.

— Мисс Мэри.

Некромант, Мэри.

Увидев её, Джек не нашёлся что сказать. Он видел, как Мэри прошла мимо него.

— Нам просто нужно очистить их.

Мэри была уверена в себе и, казалось, совсем не сомневалась.

— Для вас это возможно, Джек-ним.

Тело Джека снова дёрнулось.

Очистить.

«Кого очистить?»

Его взгляд устремился к людям с чёрными глазами.

В этот момент Мэри спросила.

— Теперь моя очередь?

— Да. — Спокойный голос позади неё ответил ей.

Это был голос Кейла.

— Делай что хочешь.

Мэри улыбнулась и остановилась рядом с Ханной, вытянув обе руки из-под мантии.

Эти руки были покрыты чёрными венами, в отличие от гладких рук сэра Бернарда.

И эти руки были направлены вперёд.

Войска Империи, дворяне, подчинённые дворян и алхимики. Все они были в строю, создавая своего рода армию.

Сэр Бернард стоял перед этой армией.

Когда его и Мэри взгляды встретились, он открыл рот.

— Значит, тебе удалось выжить, последний некромант.

В этот момент Мэри сказала.

— Я уничтожу его.

— Что?

Ответ Бернарда был заглушён затрепетавшими рукавами белой мантии.

Из тела Мэри начало выходить нечто более тёмное, чем ночь.

— Такая сильная.

Глаза Джека затуманились, когда он пробормотал что-то себе под нос.

Сила тьмы, столь же сильная, как и исходящая от сэра Бернарда, окружила её.

«Нам просто нужно очистить их.»

Джек поднял голову, думая о только что сказанном Мэри.

Белые птицы-скелеты опустились к земле совсем близко к ним и Святые рыцари в небе раскрыли свои пространственные сумки.

Нет, они их порвали.

Из порванных сумок начали выпадать белые предметы.

Эти белые вещи были костями.

Они задвигались, словно живые, когда чёрная аура Мэри коснулась их.

В этот момент Мэри повторила. Её взгляд был устремлён только на сэра Бернарда.

— Я уничтожу его.

Вместе с её словами над столицей Империи появился большой белый костяной Дракон.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть