↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Отброс графской семьи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 283. Что принесёт ветер (4)

»


Канелль первым отреагировал на потрескивание Огня Разрушения.

Дварфы были расой, работавшей со сталью.

Как человек, который не может жить, не пользуясь силой огня, Каннель ахнул, увидев огонь на ладони Кейла.

Этот огонь отличался от огня, которым он плавил сталь.

Всё, что от него ощущалось, это разрушение, которое, казалось, хотело поглотить всё.

— Командир-ним—

Вождь Каннель окликнул Кейла, однако тот лишь мельком взглянул на него, продолжив идти. Чхоль Хан, одетый как жрец, опустил капюшон и последовал за Кейлом.

— Правильно ли оставлять его в таком состоянии? — из беспокойства спросил Чхоль Хан у Кейла. Было очевидно, что он говорил о вожде дварфов пламени, который застыл на месте с открытым ртом.

— Всё нормально, ведь Мэри уже ушла.

Кейл спокойно сказал, что всё хорошо, поскольку Мэри уже отправилась собирать других дварфов пламени.

— И этот парень тоже скоро начнёт действовать. — в его голосе звучала уверенность.

Спустившись со стен, Кейл вернулся в замок.

Но перед этим он обернулся, выглянув за стену замка.

— Он был бы глупцом, если увидев всё это, продолжит бездействовать.

Чхоль Хан тоже посмотрел за стену. Затем он последовал за Кейлом, направившись к месту их назначения.

За стенами замка, куда смотрели Кейл и Чхоль Хан, с дубиной наперевес к рыцарям Империи нёсся Тунка.

Железная дубина и мечи выпустили громкие металлические звуки, когда столкнулись.

*Кхехехе

Вице-капитан третьей рыцарской бригады Империи Могору. Услышав смех сквозь шлем, он нахмурился.

«Не ожидал, что он так внезапно нападёт!»

Он знал, что Тунка носил титул сильнейшего человека Королевства Виппер. Тот также был главнокомандующим этого сражения.

Обычной в битве такого масштаба обе стороны пытаются получить психологическое преимущество или начинают с небольшого столкновения между лидерами.

Другими словами, сначала шли какие-нибудь формальности.

Однако этому варварскому командиру всё это было безразлично. Он просто сразу бросился в их сторону.

«Иди и втопчи их в землю.»

Славный Мастер Меча Герцог Хутен, капитан первой рыцарской бригады, а также командир королевской рыцарской бригады Империи.

Он приказал третьей бригаде рыцарей справиться с Тункой и воинами, которые бросились вперёд без какой-либо стратегии.

«Покажи этому дикому телёнку силу Империи.»

Члены третьей рыцарской бригады носили доспехи, усиленные магией, находясь верхом на лошадях. Вице-капитан усмехнулся, увидев, что Тунка бежит к ним на своих двоих.

Война не была детской забавой.

Вот почему они смотрели сверху вниз на этого варвара, который мчался на них без всяческой поддержки. Однако на лице вице-капитана появилось хмурость, которая никак не могла исчезнуть.

«… Как он может быть таким сильным?!»

Лишь столкнувшись с железной дубиной, он почувствовал вибрацию от своего меча, усиленного магией.

Вице-капитан чуть не выронил меч.

Но не сила Тунки была самым страшным.

Способность варвара прыгать до уровня всадника, шокировала больше всего.

«Где он?»

Вице-капитан сильнее сжал дрожащий меч и заставил ауру задымиться.

Однако в момент, когда аура распространилась от меча этого мечника высшего уровня—

*Удар!

*Угх!

Глаза вице-капитана расширились, а шлем начал вибрировать. Затем его шея дёрнулась назад.

Кто-то держал его за шлем.

*Хехехехе—

Вице-капитан видел, как лидер варваров улыбнулся, обнажив зубы.

*Потрескивание

Из шлема начали выходить электрические змеи. Заклинание, которым был зачарован шлем вместе с повышением прочности, начало защищать владельца током.

Но это ничего не изменило.

Зрачки вице-капитана задрожали. Вслед за этим он услышал что-то, похоже на раскаты грома.

*Скрежет

Неведомая сила разорвала шлем на части, как будто он был листом бумаги. Разорванный шлем слетел с его головы.

*Сшшш—

В следующий момент ветер коснулся лица вице-капитана.

Вождь варваров, стоявший на спине его лошади, отпустил шлем.


*Лязг!

Разломанный шлем упал на землю, а его владелец застыл, увидев обезумевшее лицо и сверкающие глаза.

*Хехехе—

Рука Тунка схватила вице-капитана за шею.

В ответ из доспехов сразу же вылетели магические искры. Но тот ничего не почувствовал.

— Варвар! Отпусти нашего вице-капитана-нима!

Ещё один рыцарь бросился к Тунке. Несмотря на то, что он был обычным рыцарем, благодаря магическим чарам электричество окружало его клинок. Однако его меч не мог дотянуться до Тунки.

*Цзинь!

*Угх!

Копьё крупной женщины парировало меч рыцаря.

Это была Пелия, левая рука Тунки и величайший копьеносец своего племени.

Именно она парировала атаку. Электричество на неё тоже не действовало, поскольку она также обладала магическим сопротивлением.

И дело было не только в ней.

Воины Виппера бросившиеся к третьей бригаде рыцарей.

Хотя у них были лишь кожаные доспехи и простое оружие, а некоторые из них и вовсе сражались голыми руками, все они без колебаний бросались в битву.

— Эти сумасшедшие варвары!

Рыцарь, пытавшийся спасти вице-капитана, начинал ощущать беспокойство.

Они улыбались.

И Тунка, и его левая рука Пелия улыбались, показывая зубы.

*Кхахаха!

Оглушительный смех сотряс поле боя.

*Бум! Бум! Бум!

Позади Тунки и воинов. Солдаты, которые ещё не вступили в бой, били копьями по земле, заставляя её дрожать.

Они будто праздновали один из своих варварских праздников, так как каждый тяжело дышал от волнения.

«Они все сумасшедшие!»

Эти люди отличались от сил Королевства Виппер с битвы у Кленового Замка в прошлом году. Сейчас они казались ещё более безумными, чем в тот раз.

Особенно это касалось их лидера.

*Угх!

Побеждённый вице-капитан был сброшен со своей лошади.

Что касается предводителя варваров, то он взял под контроль коня, после чего бросил взгляд на рыцаря, пытавшегося спасти вице-капитана.

Под этим взглядом рыцарю даже стало труднее дышать.

Однако Тунка смотрел не на него.

— Главнокомандующий Тунка.

Рыцарь вздрогнул и задрожал, услышав голос, раздавшийся из-за спины. В то же время он почувствовал облегчение.

Герцог Хутен, меч Империи.

Их лидер медленно приближался к Тунке на своей лошади.

Его голос был спокоен, однако в нём также отчётливо слышалось высокомерие, свидетельствовавшее о том, что он не считал Тунку своим противником.

— Давно не виделись. У меня такое чувство, будто я только вчера видел вас в Империи.

— Где же он?

Но казалось, Тунке было наплевать на Хутена. Брови Мастера Меча дёрнулись, но он сохранил спокойствие. Он мог быть таким расслабленным благодаря своей силе.

— Кого ты ищешь?

*Хе-хе

Тунка посмеялся над вопросом Герцога Хутена и облизнулся, словно нашёл добычу, после чего ответил на вопрос.

— Адин, я говорю об Адине.

За этим последовала минута молчания. Только Тунка продолжал спрашивать.

— Где этот чёртов трус Адин?!

Адин. Принц Империи Могору и будущий правитель.

Тунка называл его по имени, как будто это было имя обычного бандита.

Естественно, силы Империи были потрясены.

И ещё один человек. Вождь Канелль из племени дварфов пламени стоял на стенах замка с пустым взглядом.

— Эй, трус, перестань прятаться и выходи! Я раздавлю тебя своим кулаком! *Кхахаха!

Вот что кричал Тунка.

*Топ топ

Вождь дварфов пламени начал двигаться. Его тело шаг за шагом удалялось от поля боя. Он всё ещё слышал голос Кейла в своей голове.


«Скоро ты сможешь это увидеть. Увидеть только то, что ты должен сделать.»

Сделав ещё пару шагов, вождь дварфов пламени выдохнул.

*Хуууу

В другом месте Герцог Хутен тоже глубоко вздохнул. Однако в его глазах был виден гнев.

— Главнокомандующий Тунка, я сейчас следую правилам этикета.

Каким бы сильным ни был Тунка, Герцог Хутен всё равно видел предел его силы. Другими словами, он был сильнее Тунки.

Как более сильный человек он проявлял уважение и следовал надлежащему этикету, но начал выходить из себя, увидев, что Тунка не проявляет никакого уважения.

— Этикет? *Кхехе

Тунка только пожал плечами, посмеиваясь.

Он вспомнил свой разговор с Кейлом в башне перед прибытием Чхоль Хана и Розалин.

«Извини, но на этот раз я просто получаю, ничего не давая. Тебе что-нибудь нужно?»

Тунка видел, что Кейл был удивлён его вопросом. Однако вскоре тот вернулся к своему обычному спокойному лицу.

«Одного Герцога Хутена будет недостаточно. Какое разочарование.»

Тунка не мог отделать от мысли, что Кейл действительно сильный человек, притворяющийся слабым.

Кто ещё мог сказать такое, глядя на силы Империи?

«Императорский принц. Замани его в эту грязь — в эту огненную яму. В этот раз мы не можем быть единственными, кто принимает удар.»

Тунке очень понравился этот ответ.

Вот почему он насмехался над Империей, которая притворялась, что соблюдает этикет и проявляет уважение перед общественностью, в то же время в тени угрожая Королевству Виппер, желая поглотить их земли.

— Ты должен был взять с собой этого ублюдка-имперского принца, если хочешь попасть в Королевство Виппер!

Тунка, стоявший на лошади, вдруг рванулся вперёд.

Рыцари сразу же преградили ему дорогу.

Они создали стену из своих мечей. Но Тунка продолжал смотреть только на Герцога Хутена за их спинами, ругаясь:

— Вы, ублюдки, должны будете стоять на равных с нами!

Неважно, был ли человек дворянином, королём, императором или кем-то ещё.

Ничего из этого не имело значения, если вы изобьёте их.

— Наше Королевство Виппер не слабое!

Крик Тунки заполнил поле боя. Он достиг ушей каждого.

Кейл посмеялся, сказав, что у Тунки громкий голос, в то время как дварф Канелль, отступивший назад, сжал кулаки и развернулся, перейдя на бег.

Он уходил с поля боя, направляясь в замок.

Стена, созданная из пяти мечей, разрушилась в одно мгновение.

Тунка проигнорировал удары клинков по своему телу, двигаясь вперёд.

Если были люди выше его, или сильнее, то ему просто нужно было опустить их до своего уровня. Все были одинаковы, когда стояли на земле.

Магия? Аура? Единственное, что давалось человеку при рождении, — это его тело. Тунка был человеком, который боролся с природой и развивал своё тело.

Он не испытывал страха, потому что доверял своему телу. И теперь ему не нужно было прикрывать спину.

*Лязг!

Герцог Хутен достал свой меч.

Его аура в мгновение покрыла клинок. Хотя Тунка обладал сопротивлением к магии, у него не было сопротивления к ауре. Поражение было для него единственным возможным исходом.

Первая рыцарская бригада, состоявшая из сильнейших мечников, начала демонстрировать свою ауру. Каждый из них был мечником высшего уровня. Они подняли мечи в сторону воинов, стоявших позади Тунки.

Затем капитан магической бригады крикнул им вслед:

— Приготовьтесь к первой волне атак!

Мана вокруг бригады магов Империи начала вибрировать.

Герцог Хутен посмотрел на Тунка, который бежал прямо к нему, и расхохотался.

— Главнокомандующий Тунка, ваши воины погибнут от рук наших рыцарей, а ваши солдаты — от рук наших магов.

Воины с магическим сопротивлением будут иметь дело с рыцарями, в то время как простые солдаты будут убиты магами.

Лошадь, на которой сидел Герцог Хутен, тоже рванула вперёд.

*Бах!

Меч Герцога и железная дубина Тунки столкнулись друг с другом.

*Разрез

Аура Хутена практически без сопротивления разрезала железную дубину.

Таков был закон природы. Сильные подавляют слабых.

Герцог Хутен слегка взмахнул мечом, задавая Тунке вопрос.

— Ты чувствуешь направление ветра?

Ветер дул из Империи в сторону Королевства Виппер.

— Весенний ветер путешествует из Империи в Королевство Виппер.


Весенние ветра Западного континента всегда шли с Запада на Восток.

Тунка снова поднял свою изрезанную дубину и бросился к Герцогу.

В тот момент, когда меч столкнулся с рассечённой дубиной, Хутен ухмыльнулся варвару, чьи волосы казались хуже львиной гривы, и прошептал ему:

— Вы должны были просто выбросить восемьдесят лет.

Сто тысяч рабов в течение восьмидесяти лет.

Хутен снял один слой своего притворства.

Но в этот момент—

— Что за чушь про весенние ветра. *Кхехе

Он слышал смех Тунка, как и чувствовал ветер.

Этот ветер отличался от весенних ветров, которые дули с Запада на Восток от Империи до Королевства Виппер.

Взгляд Герцога Хутена устремился за спину Тунка.

Дул сильный ветер.

И он исходил со стороны Кленового Замка.

Он дул изнутри замка прямо на них.

*Скрии— скрии

Герцог также слышал какие-то странные звуки.

Как если бы старые машины, которые не использовали долгое время, вдруг начали снова работать.

Будто звук механизмов, которые были выключены, но снова заработали.

Этот звук можно было услышать вместе с ветром.

— *Кхахаха! Он здесь! Я так и знал!

Тунка рассмеялся, а потом посмотрела на Герцога Хутена так, словно хотел разорвать его на куски.

— Теперь у меня прочная спина! *Кхахаха!

*Сшшшшш—

Грубый ветер поглотил естественный весенний ветер и изменил направление потока.

Теперь он двигался с Востока на Запад.

Ветер, дувший из Империи в Королевство Виппер, сменил направление.

Однако силы Империи даже не почувствовали этого, смотря в одно место.

Что-то поднималось вверх.

Из центра Кленового Замка что-то взлетало в небо.

Белые птицы.

Эти белые птицы были полностью сделаны из костей.

Они хлопали своими костяными крыльями и вызывали ветер.

Все посмотрели на самую большую из птиц.

Белая птица-скелет, у которой в нескольких местах были магические камни высшего качества, открыла свои наполовину сложенные крылья.

Верхом на этой птицы сидел человек, державший вожжи.

Один из львов на вершине чёрной башни неосознанно закричал.

— Вождь Канелль! Почему этот ублюдок там?!

Канелль, вождь племени дварфов пламени, держался за поводья.

Он ушёл со стен замка туда, где другие члены его племени собирали крылья. Канелль помнил, что сказал Тунка.

«Эй, трус, перестань прятаться и выходи! Наше Королевство Виппер не слабо!»

То, что сказал Кейл, тоже повторилось в его голове.

«Скоро ты сможешь это увидеть. Увидеть то, что тебе нужно сделать.»

Одной рукой держа поводья для управления белой птицей, второй Канелль вцепился в устройство видеосвязи.

Дварфы пламени, управлявшие четырьмя другими белыми птицами-скелетами, смотрели в спину маленького вождя.

Они были крошечными по сравнению с размерами этих белых птиц. Человек, с которым он был связан, разговаривал с их лидером, который находился на самой большой птице.

<Не беспокойтесь о своей спине.>

Вождь бросил взгляд назад.

Туда, где было самое высокое место Кленового Замка.

Их командир смотрел на них с этого места.

Направление ветра изменилось.

<Ветер принесёт с собой огонь.>

Голос командира исчез вместе с ветром.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть