↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Отброс графской семьи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 228.1. Но здесь удобнее? (часть 2)

»


Уголки губ Кэйла дрогнули.

— Человек, ты опять так улыбаешься!

— У него снова эта странная улыбка!

— Он всегда так улыбается, когда взбудоражен.

Хэпхи, Ангэ и Пхи говорили в стороне, но Кэйл полностью их игнорировал.

В этот момент стоявший рядом Бикрокс стряхивал пыль с белых перчаток.

Хотя пыли было немного, пятеро людей, которые сейчас стояли на коленях, бледнели каждый раз, когда слышали этот звук.

Однако ни у кого из них не было ран, ни пятен крови.

— Хохохо, — слегка посмеиваясь, Рон смотрел на бандитов.

— … Мне не терпится подраться.

Несколько деревьев поблизости были уничтожены Мастером Меча Ханной, которая слегка показала свою силу. И именно из-за этой демонстрации Бикрокс был занят тем, что стряхивал пыль со своих перчаток и одежды.

Разумеется, пять бледный людей дрожали от страха, увидев комбинацию золотой ауры и чёрного дыма Ханны.

Убедившись, что его одежда безупречна чиста, Бикрокс спросил Кэйла.

— Что будем делать с ними? Мне пытать их?

Люди на коленях ахнули.

Однако Кэйл не собирался слушать этого злобного повара. Ему было жаль пятерых излишне напуганных бандитов.

В конце концов, комбинация Ханны, Рона и Бикрокса, пугала даже его.

Мягко улыбаясь Кэйл опёрся на валун, и обратился к пятерым:

— Не бойтесь, ладно?

Все пятеро не смели смотреть на него, опустив взгляды вниз.

— Почему вы избегаете моего взгляда? Я не страшный человек. Мы не сможем говорить, если вы не смотрите на меня. Вы так не думаете?

Он попросил Эрухабена применить к себе магию языкового перевода, так что было бы напрасной тратой времени, не используй он её эффективно.

Зрачки бандитов дрожали, когда они снова посмотрели на Кэйла.


Но увидев красноволосого мужчину, который улыбался им, бандиты подумали об одном:

«Он самый страшный!»

Эта группа бандитов была опытной, поскольку прожили год в качестве бандитов.

За это время они повидали много сильных людей, однако люди перед ними были сильнее, чем они могли себе представить. Глава этой необычной группы, красноволосый мужчина, заставил их чувствовать себя свечами посреди бури.

Взгляд Кэйла остановился на бандите в середине.

— Ты.

Затем он указал на него пальцем.

— Да, сэр?

— Отвечай на мой вопрос.

«Я не хочу. Я правда не хочу. Я боюсь, что он убьёт меня».

Бандит заикался, говоря:

— Я-я? Но есть и другие. Это мой первый год, поэтому я мало что знаю!

На его лице отразилось отчаяние, когда он увидел, как Кэйл склонил голову набок.

— Потому что мне так хочется. Что? Ты против? — Кэйл спросил, с мыслю, что спросит кого-нибудь другого, если этот не захочет. В конце концов, перед ним было пять человек, так что у него были варианты.

— Нет, вовсе нет! Пожалуйста, спрашивайте!

Но парень почувствовал себя странно, видя, как стоящий на коленях бандит внезапно начал кланяться ему, но всё равно решил спросить, раз тот был полон решимости ответить на вопрос.

От Эрухабена он уже слышал приблизительное местоположение этой горы на Восточном континенте. Вот почему он спросил кое-что другое.

— Назови мне десять плохих поступков, которые ваша группа совершила в прошлом месяце.

— … Что?

«Мне казалось, он сказал, что это вопрос?»

Зрачки бандита задрожали, когда он посмотрел мимо Кэйла на Бикрокса, который натягивал новую пару белых перчаток.

В настоящее время они стояли у большой каменной колонны на вершине горы.

Отчаянный мужской голос эхом разнёсся в этом месте.


— Первое! Два дня назад мы ограбили карету небольшой торговой гильдии!

Подождав пару секунд, он продолжил.

— Второе! Мы украли все деньги у проезжающих мимо путешественников! В прошлом месяце было довольно много путешественников! Мы верим в равенство, поэтому отнимали у бедных и богатых все их деньги! Невозможно сосчитать, сколько людей мы ограбили в этом месяце! Третье! Мы собрали большую сумму денег за проезд, когда средняя торговая гильдия проходила в этом месте! Мы практически полностью опустошили их карманы! Мы сделали это, даже когда торговец плакал!

— Вы все заслуживаете быть избитыми. Вы ещё хуже меня.

От комментария женщины, покрытой чёрными шрамами, руки бандита задрожали. Тем не менее взгляд красноволосого заставил его продолжать сообщать о десяти худших поступках.


* * *

— Десять! Используя брёвна мы уничтожили карету крупной торговой гильдии! Затем мы украли деньги, которые были внутри и использовали их, чтобы купить выпивку и повеселиться!

Только закончивший бандит получил новый вопрос.

— А как насчёт торговли людьми?

Бандит ответил сразу же.

— Мы этого не делаем.

— Почему?

«А почему мы должны это делать?»

Зрачки бандита на мгновение затряслись, после чего он, наконец, ответил.

— Всё потому, что наш босс — бывший раб.

— Оо.

Глаза Кэйла на мгновение затуманились.

— Поэтому мы убиваем всех работорговцев, которых встречаем в горах.

Бандит испугался, увидев улыбку Кэйла, и поспешно объяснил дальше.

— Что касается рабов, то мы… э-э… отпускаем их или позволяем присоединиться к нашей группе. Я не сообщал об этом, потому что это было доброе дело, а не плохое.

Кэйл посмотрел на бандита и небрежно заметил:

— Какая странно плохая группа.

«А разве бандиты должны быть хорошими?»


Бандит не мог понять Кэйла. Однако вопросы на этом не закончились.

— Расскажи мне всё об этом месте и о своей банде.

— … Да, сэр.

Лязг.

Мастер Меча слегка достала меч из ножен, и бандит не смог отказаться.


* * *

Утреннее солнце палило бандиту спину, однако он продолжал чувствовать сильный озноб.

Выслушав всю информацию, Кэйл подвёл итог.

— Итак, ты говоришь, что ваша банда контролирует эту гору, которая называется гора Лееб. Название вашей банды — Неукротимые бандиты, а прозвище лидера — Неукротимый правитель?

— Да, сэр.

— Какой ужасный вкус наименований.

— … Простите?

Кэйл проигнорировал потрясённое выражение лица бандита и погрузился в раздумья.

Гора Лееб.

Так называлась гора, на которой находилась каменная колонна. Он вспомнил, что ему сказал Эрухабен.

— Это гора в Северо-Западной части Восточного континента. Даже я не знал о ней, потому что у меня не было причин часто посещать Восточный контент. Это вполне обычная гора мимо которой время от времени проходят торговцы и путешественники.

Такая оценка смутила Кэйла.

— Но это странно.

Эрухабен тоже был сбит с толку.

— Это место не так опасно, как Лес Тьмы, так почему же каменная колонна здесь? Я даже не видел никаких опасных монстров. На самом деле, не считая этих бандитов, это мирная гора. Как странно.

Кэйл испытывал те же чувства.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть