↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 809. Тайна послания

»


Заметив, что он собрался уходить, Сюй Шухань внезапно притянула к себе Лин Мо, шепча умоляющим тоном: «Не оставляй меня…».

Лин Мо хорошо понимал, что с изменением её организма храбрости в ней не добавилось, но поделать с этим ничего не мог.

Ему оставалось только решать проблемы в порядке их приоритета. Получение топлива сейчас было более важным вопросом…

Странный вид и поведение девушки привлекли внимание Джейсона. В принципе он давно заглядывался на девушек Лин Мо. Особенно его интересовала Ли Ялинь.

«Конечно сестра командира горячая штучка, но один её взгляд пробирает до глубины души. Мне даже кажется, что … интересно кому повезло больше… В такое время заботиться о трех девицах в столь прекрасном состоянии… не каждому под силу. Сколько ресурсов уходит на поддержание их красоты, а сколько страждущих мужских глаз вокруг них… На такое способен лишь командир могущественного лагеря…», — размышлял Джейсон, пока они шли к вертолёту.

Сама нефтебаза располагалась в зоне В, которая даже не соприкасалась с зоной А, находясь от последней на значительном удалении.

«Вон там иногда встречаются зомби или мутировавшие звери», — Джейсон шёл первым, знакомя Лин Мо с деталями местности, — «но стрелять по нефтебазе нельзя. Первое, что мы сделаем, с помощью выстрелов выманим зомби на открытое пространство. Место, куда мы направляемся в этот раз, находится глубоко внутри территории зоны В. Обычно, вся операция занимает около двух часов, но в этот раз думаю, что мы справимся за час…».

«А почему мы должны идти глубже? Разве это не та нефтебаза, которую вы давно начали использовать? Она что, до сих пор не зачищена?», — внезапно спросила Шана.

Этот вопрос вертелся на языке самого Лин Мо, но неуёмное женское любопытство его опередило.

«Окружающая среда здесь уникальна. Зачистки регулярно проводились, но каждый раз, когда казалось, что мы всех уничтожили, появлялись новые зомби. Здесь встречаются даже зомби-дети… Хотя, казалось бы, откуда им взяться в таком месте».

Слушая его сейчас, Лин Мо только сильнее захотелось узнать, почему Юй Вэньсюань решил послать их в такое место именно сейчас, однако Джейсон так увлеченно рассказывал, что ему пришлось сдерживать свой порыв. Если они задержатся тут на некоторое время, было бы неплохо познакомиться с окружающей средой поближе.

«Емкости с авиационным керосином спрятаны под землю. Обычный бензин не подходит для сложной техники, которая летает», — продолжал свой рассказ Джейсон, однако в какой-то момент прервался и с серьёзным видом посмотрел на Лин Мо, произнёс, — «с моей личной точки зрения, на этот раз вы появились в самое нужное время».

«Неужели в лагере нехватка горючего?», — поинтересовался Лин Мо, слегка удивлённый заявлением Джейсона, — «и не забудь о подробностях».

«Я… не знаю всего, могу обсказать лишь в общих чертах. Этот вопрос очень взволновал не только командира, ты бы видел лицо капитана Тома, когда он отдавал мне приказ. В общем, для тебя есть послание», — огорошил его Джейсон, свалив всю имевшуюся у него информацию в кучу.


«Ну, говори своё послание», — произнёс Лин Мо, заинтригованный сумбурной прелюдией Джейсона.

После небольшой паузы, мужчина произнёс фразу так, словно читал по бумажке: «Ситуация неясна. В «Сокол» возвращаться пока не стоит. Позднее за тобой пришлют людей».

Лин Мо некоторое время молчал, задумчиво потирая затылок. Первоначально он думал, что они решили использовать его силу, чтобы зачистить нефтебазу от существ, с которыми не могли справить сами. Это было логично, но ситуация оказалась сложнее.

«Ситуация неясна…», — Лин Мо нахмурился и уточнил, — «и чьи же это слова?».

«Я не знаю, так велел сказать капитан Том», — честно признался Джейсон.

«За точность ручаешься?».

«Слово в слово», — заверил его Джейсон.

«Хм, какое загадочное послание ты мне передал. Несомненно, Чжан Юй приложил к этому свою руку…», — улыбнулся Лин Мо, — «теперь пришла очередь и нам поговорить о Соколе. Что между вами происходит?».

«Потому что… они заботятся только о себе, но я… больше так не могу… кто будет заботиться о нашем лагере», — голос Джейсона прерывался от волнения, а в его взгляде появилась суровая печаль, — «Старший Лин, надеюсь, ты не будешь сердиться из-за этого…».

Лин Мо махнул рукой: «Мне это не нужно, я ценю твою прямоту, продолжай и не думай о таких пустяках».

Услышав его слова, Джейсон почувствовал облегчение, и улыбка на мгновение скрасила его печаль, — «От нас многое скрывают. Начальство немногословно, но из обрывков разговоров несложно составить приблизительную картину. Мне повезло, и я погружен в эти вопросы чуть глубже, чем мне положено по статусу. Когда я последний раз был в главном лагере… в это даже мне вериться с трудом, но сейчас наши отношения с ними находятся в ужасном состоянии».

Замолчав, он пристально посмотрел в глаза Лин Мо перед тем как продолжить: «Я считаю, что самая главная причина в этом — это ты, Старший Лин…».

«Привезли нам медикаменты?», — громко спросил один из офицеров главного лагеря, после приземления вертолета.

Выскочив из кабины, Джейсон лично вытащил коробку из вертолёта, демонстрируя её содержимое подошедшим к нему людям.

Разочарованный увиденным офицер тут же возмутился: «Это что, всё? Ваш лагерь так шутит?».

«Эти медикаменты было очень трудно достать».

Опрокинув коробку, офицер перешёл на крик: «Трудно собрать? Используя вертолёт? Ленивые обезьяны, вам лишь нужно долететь до точки! Или в вашем небе теперь зомби летают? Прилетели, погрузи, доставили! И никакого риска! Даже тупым бабуинам это под силу!».

На шум из вертолета выпрыгнул сам Том.

Заметив, что Джейсон рассвирепел, Том остановил его: «Не создавай лишних проблем!».

Затолкав его обратно, Том продолжил разговор с офицером: «Наличие вертолёта не отменяет рисков. Это только удобная доставка до места, но, зачищать склады она не помогает. Мы рискуем также как и все».

Сердитый тон Тома заставил офицера замолчать, но, как оказалось, он просто искал подход с другой стороны, и, найдя его, продолжил своё черное дело: «Не думайте, что мы не знаем, что по-настоящему ценные вещи вы прячете у себя. А ведь у нас договор… Когда мы отдаём вам припасы, мы честно делимся всем, что имеем. Но вы… вы нам постоянно врёте привозя какую-то дрянь под видом лекарств! У меня давно имеются подозрения, что вы готовитесь к бунту!».

«Надеюсь, что у руководителей главного лагеря на плечах головы, а не смердящие ночные горшки, типа твоего», — ответил Том.

«Не думайте, что это была ваша частная собственность, этот Лин Мо…», — офицер замолк, когда увидел разгоревшееся пламя ненависти в глазах Тома. Он быстро понял, что эту тему затрагивать не стоило. Дав команду своему солдату, он развернулся и с гордым видом пошёл в штаб.

Однако когда солдат попытался поднять коробку с медикаментами, её прижала к плите взлетной полосы огромная ступня Тома.

«За всё это мы заплатили своими жизнями, как и Лин Мо. А теперь, ты хочешь просто так уйти, не ответив за тот словесный понос, который ты заставил меня выслушать?».

«Да ну, и что тебе нужно?», — шутливо спросил офицер.

Большинство людей в главном лагере не были военными. Они получили должности офицеров только потому, что в лагере использовалась воинская система рангов. Но, по сути, они остались уличными бандитами.


«Извинись или может у тебя хватит смелости забрать его силой», — потребовал Том, сверля убийственным взглядом недоумка, посмевшего по собственной глупости бросить вызов настоящему члену спецназа.

«Что, не хочешь помочь своему человеку? Тащи сюда свою задницу!».

От его слов повеяло холодом и смертью. Военный человек, прошедший не одно горнило войны, умеет нагнать страху на тыловую крысу, надевшую военную фуражку как украшение собственной никчемности.

«Какого черта! И что будет, если я откажусь? Ты, что, сам придёшь, чтобы преподать урок вежливости! Ты хоть знаешь, как это слово пишется?», — офицер ответил со злостью, сопровождая слова неестественным смехом.

Джейсон неожиданно прервался, испуганно посмотрев на собеседника.

«А что произошло потом?», — мягко поинтересовался Лин Мо, предчувствуя, что его ждёт довольно неприятное открытие.

«Потом… его избили».

*

*

*

(Продолжение следует).

ПП. Из удалёнки. В оригинале автор произвёл неудачный монтаж, скомкавший весь разговор ГГ и Джейсона. Момент, где они переходят к посланию, никак ни связан подготовкой к штурму нефтебазы. После слов Джейсона о том, что ГГ как раз вовремя появился, ГГ полностью шокирован и интересуется, конкретикой. Далее следует передача послания.

Переводчику пришлось вырезать из ГГ китайскую логику неожиданных догадок и предзнаменований, вернув разговор в «нормальное» русло.

В оригинале глава называлась — Ты пришёл, чтобы ударить меня!




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть