↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 797. Амбиции таинственного лагеря

»


«Мы смотрели друг другу в глаза настолько долго, что мне начало казаться, что я вижу в них её парня. Его хищный оскал и сдвинутая на бок корона пробудили во мне странные чувства. А потом я подумала, что может это не он, а тот человек, которого я ищу. И внезапно мне стало страшно. Что, если я ищу именно его? Я же ничего не помнила и не понимала…», — договорив, Сюй Шухань сделала паузу, во время которой почему-то отступила от Лин Мо на пару шагов.

«Если сейчас она на меня узнала, значит, её память восстанавливается. Это хорошо», — задумался Лин Мо, не заметив, что девушка отстраняется от него, — «…а допрос устроила ей Ван Линь, после того, как они заманили её в ловушку на пятый этаж. Ван Линь заинтересовал тот «Лин Мо», которого искала эта дурёха. Неужели у Ван Линь такая болезненная реакция на моё имя? Она же не могла быть уверена, что ищут именно меня. Ради чего было устраивать весь этот цирк, да ещё и с привлечением придурков из Нирваны…».

Лин Мо задумчиво посмотрел на девушку, а потом спросил: «И каков же был твой ответ?».

«Ну… она подошла слишком близко ко мне, а человек в её глазах так напугал меня, что моё сердце не выдержало…», — ответила Сюй Шухань, застенчиво прикрывая лицо ладонью.

«Не выдержало… сердце? Ты же зомби…», — удивился Лин Мо, — «ну, а потом что?».

«Я схватила её за волосы и прижала к полу. А она ударила меня хвостом. А я… тогда я укусила её за него».

«К какому полу? Так, погоди… ты имеешь в виду, ты сама напала на неё?» — спросил запутавшийся в её истории Лин Мо.

Сюй Шухань кивнула: «Да… Она кричала, брыкалась, поэтому я укусила её за хвост… В конце концов, она же наполовину рыба. Я подумала, что рыба вкусная еда…».

«Русалка сказочный персонаж, многое зависит от того, как к этому относиться. И потом, хвост же превращался в ноги…», — попытался объяснить ей Лин Мо, но в душе уже понял, что в девушке начинали просыпаться инстинкты зомби. Возможно, они будут доминировать над остатками её человеческой сущности. Если так пойдёт и дальше, итог её развития предсказать не составляло труда.

«Ног у неё я не видела. Был только хвост как у рыбы. Я укусила рыбу. Не человека», — сердилась девушка, — «не делай из меня … ой!».

«Что ой? Ты та, кто ты есть! Ну и как была на вкус твоя … рыба?».

«Сначала я почувствовала во рту кровь. Мне понравилось, и я захотела наполнить её мясом свой желудок. Но она была сильна. Мы боролись и перевернули корзину…».

«Лодку, это же была лодка?».

«Уже не важно, просто мы с ней упали в воду…».

«Опять конфуз. Иллюзионист, вероятно и не предполагал, что с ней будут такие сложности», — размышлял Лин Мо, в пол уха слушая рассказ девушки, — «видимо он посчитал, что та маленькая девочка была недостаточно страшной. Что ж, изобретательно, но он неправильно оценил проблему. Настойчивый засранец. Видимо он до сих пор считает её крепким орешком, на который нужно было надавить сильнее. Поэтому лодка перевернулась… Видимо он из тех парней, кто не понимает, когда девушка говорит им нет».

Однако и он тоже недооценил ситуацию. Оказавшись в воде, подстегиваемая голодом и страхом, Сюй Шухань только усилила свою активность, которую почувствовал тогда и сам Лин Мо.

«Неудивительно, что я тогда почувствовал. Мне казалось, что она бежала с огромной скоростью, а её духовная группа света была крайне нестабильна, потому что её загнали в угол. Значит, причина была в другом, как интересно…».

Получалось, что и иллюзионист ему не врал. Он смог только напугать её, затратив при этом огромное количество духовной энергии.


«Тогда что?», — снова переспросил Лин Мо.

Сюй Шухань, косо посмотрев на него, продолжила рассказ: «Ты же не слушал, да? Там оказалось неглубоко, мы боролись с ней какое-то время. А потом, русалка куда-то делась. Раньше, когда я смотрела на воду, я видела темноту глубины и испугалась. А когда поднялась на ноги, воды там оказалось по колено. А потом… потом, я вышла на берег… а деревья начали падать… много деревьев упало… Я испугалась и побежала куда-то. А потом я вижу, что это ты…».

«Да уж, я тоже не рассчитывал попасть под летевший мне навстречу поезд, открывая дверь в больничную палату», — ответил Лин Мо, разминая болящую грудь.

Потупив взор, девушка ловко перевела тему: «Неужели это… действительно всё просто галлюцинации? Я чувствовала всё таким реальным…».

«Да, я сейчас покажу человека, ответственного за это», — сказал Лин Мо, вынимая из кармана основательно помятую шляпку. Пристально глядя ей в глаза, он начал приглаживать её волосы, взъерошенные быстрыми перемещениями и борьбой.

«Не двигайся», — прошептал Лин Мо, видя, как Сюй Шухань старательно уклоняется от близкого с ним контакта, — «к счастью, старшая сестра остригла тебе волосы, иначе я бы не смог сейчас привести всё в норму».

Прошло несколько минут, пока Лин Мо закончил возню с её волосами.

Шляпка сидела плохо, сказывался не свой размер и условия хранения, но, по мнению Лин Мо, всё было идеальным. Головной убор скрывал черты лица девушки, делая её неузнаваемой для старых знакомых. Большего сейчас и не нужно было.

«Теперь ты должна быть осторожной, чтобы тебя не узнали нехорошие люди. Завтра я помогу придумать более внушительную маскировку…», — пообещал Лин Мо, старательно прижимая поля шляпки так, чтобы они максимально скрывали лицо девушки.

«Хм…», — кивнула Сюй Шухань. Она взглянула на него, и, казалось, ей было, что сказать кроме многозначительного хмыканья, но, в конце концов, она промолчала.

«Теперь пошли, и без фокусов», — предупредил девушку Лин Мо, и взял за руку.

Когда они выходили из палаты, пришло сообщение от Хэйси.

«Та пара возвращается!».

«Почему так быстро?», — внезапно нахмурился Лин Мо.

«Они слишком осторожны. После того, как я уводил их несколько раз подряд, они не стали преследовать. Вместо этого они ускорились и пошли назад… Мне стоит догнать их? Я могу отвлечь их атакой?», — предложил Хэйси.

«Черт! Я не знаю, какие у них отношения с Ван Линь…», — неожиданно вспомнил Лин Мо. Предложение Хэйси могло выиграть немного времени, но проблемы, которое оно вызывало потом, перевешивали выгоды.

Отклонив его, Лин Мо уточнил: «Сколько у меня времени в запасе?».

«Около десяти минут… но, это не точно», — уклончиво ответил Хэйси.

«Должно хватить…», — задумчиво пробормотал Лин Мо и тут же потащил девушку к двери в кладовку.

Первой их встретила Ван Линь. Она стояла, прислонившись спиной к двери, и когда увидела, что Лин Мо держит другую девушку за руку, с грозным фырчаньем, отвела взгляд в сторону.

«Вот и мы. Знакомьтесь, это моя подруга, зовут Сюй Шухань», — радостно объявил Лин Мо, — «а это сердечный друг, если не сказать само сердце, нашей Шаны».

Вздрогнув при упоминании своей кузины, Ван Линь, резким движением подошла к новенькой и поздоровалась, не сильно скрывая при этом своих эмоций: «Раз уж нам так повезло встретиться, меня зовут Ван Линь, кузина Шаны».

Опустив глаза в пол, Сюй Шухань тихо поздоровалась: «… вам… здравствуйте… я … шшш…».

«Чего ты там мямлишь? Я ничего не слышу! Разве ты не подруга моего родственника? И что за вид у тебя? Ты считаешь себя лучше, чем …», — накинулась на девушку Ван Линь, но, получив подзатыльник быстро сдулась.

«И почему детишки бывают такими грубыми… Чего ждешь? Ну же, покажи сестре Сю, как ты рада знакомству», — небрежно произнёс Лин Мо.

Ван Линь, поджала губы и, бросив на Лин Мо обиженный взгляд, неохотно произнесла: «Сюй… сестрица Сю, Ван Линь рада знакомству».

«Теперь ты», — Лин Мо посмотрел в сторону иллюзиониста с прозрачным намеком.

«Меня зовут Чжэн Сяочжи, будет уместным называть большим братом Чжи, и совершенно недопустимо называть стариком Чжэном».

«А, так ты значит крикливый старичок Чжэн. Какое подходящее имя. Твои родители хорошо постарались, придумывая его».

«Здравствуйте…», — тихо произнесла Сюй Шухань.

Крикливый старик! Что он себе позволяет! Молодежь совсем перестала уважать старших!

Старый Чжэн был уязвлен и собирался высказаться, но обстановку разрядила Ван Линь, сердито одергивая своего компаньона: «Как ты смеешь просить моего родственника называть тебя братом? Ты смерти ищешь…».

«Как бы я посмел», — криво улыбнувшись, мужчина попятился с опаской глядя на сжатые кулачки девушки.

«Ладно, вступительная часть завершена. Конечно, я хотел бы узнать, чем таким вы были заняты последние полгода, но времени в обрез. Перейду сразу к главному. Какие у вас отношения с Нирваной? Отвечайте быстро и честно».

«Нирвана? Отношение?», — Ван Линь с недоумением уставилась на него.

Прочистив горло, старый Чжэн, вопреки ожиданиям Лин Мо, задал встречный вопрос: «Прежде чем ответить, я тоже хочу кое-что спросить. Согласно имеющейся у нас информации, у вас должна быть глубокая связь с Юй Вэньсюанем из второго лагеря Сокола, это правда?».


«И откуда у вас такая информация?», — не стал отрицать Лин Мо.

Старый Чжэн с удивлением посмотрел на него, и некоторое время нервно разминал пальцами окурок сигареты, прежде чем высказаться.

«Раз уж все тут так болезненно честны, я тоже буду откровенен. На самом деле, тебя ищет не только Ван Линь, но и наш лагерь тоже».

«Лагерь? Так вы, ребята, не из Нирваны?», — от этой новости Лин Мо слегка присел, но в душе испытывая огромное облегчение.

Если Ван Линь не из Нирваны, то всё будет в порядке…

«Да, наш лагерь, находится не здесь, просто … есть довольно много людей, таких как мы с Ван Линь, которых отправили в другие лагеря с важной миссией!», — глаза мужчины вспыхнули как яркие звезды после упоминания о цели их прибытия, — «думаю, вы должны были догадаться, что наша цель состоит в объединении всех выживших в близлежащих провинциях, чтобы единым фронтом бороться против зомби! Изгоним этих монстров из наших городов!».

Лин Мо сжал руку своей подруги, почувствовал её реакцию на только что произнесённые слова.

«Хорошо, предположим, что вы были у Юй Вэньсюаня, но какое отношение это имеет к тому, что вы пришли ко мне?», — хитро улыбнувшись, спросил Лин Мо. Хотя внешне он выглядел спокойным, внутри него закипали страсти. Он не ожидал, что Ван Линь решится зайти так далеко и потом, её амбиции, амбиции её лагеря, поражали его воображение.

Изгнать зомби из городов — это то, чего, хотят все, но боюсь, все они хорошо понимают и бесперспективность таких желаний. Зомби давно и прочно заняли свои позиции в новом мире, и уступать их не собирались. А если учесть, что их подавляющее большинство… несбыточность мечты гарантирована на 120%.

Конечно, когда-нибудь, собранная в единый кулак мощь человечества сможет добиться определенных выгод для себя, но этот мир слишком велик для кучки выживших. Отвоевать его столь малыми силами кажется невероятным…

Да, и какой же лагерь действительно способен привести в действие замысел подобного масштаба?

*

*

*

(Продолжение следует).

Из удалёнки. В оригинале автор указывает про три минуты, но учитывая какую болтовню развел ГГ, переводчик увеличил время. Не благодарите)

Имя Чжэн Сяочжи, в вольном переводе с китайского звучит как — Кричащий усердно.

***

Весточка из будущего. В одном из своих примечаний, автор будет рассказывать, что был в больнице, но когда вернётся, затеет что-то грандиозное. Переводчик, зная немного больше по долгу службы, пока ничего такого не заметил, за исключением того, что главы немного сократились по объему. В среднем примерно на 10-20%.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть