↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Триллер Парк
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 531. Жующий Демонов Остров (часть 37)

»

«Жесть…» — дрожа, пробормотал Цзи Бу. — «Что это за необъяснимое мерзкое чувство…»

«Хм… На самом деле, это логично». — Ответил Фэн Буцзюэ. — «Поскольку гусеница — это личинка».

«Хватит, сейчас не время рассуждать на тему естествознания». — Прервал их Лебедь, он поднял палец и указал на Босса. — «Сначала сбежим, а потом поговорим!» — с этими словами, он бросился бежать.

«У меня еще достаточно выносливости, я задержу ее». — В это время, Никчемный Дядя стоял перед Боссом, позади остальных. — «Вы идите первыми, я вас догоню чуть позже».

Судя по тону, он не советовался с товарищами, а уже принял решение.

«О! Настоящий товарищ, такой надежный…» — Небесный Скакун начал трепаться в своей недалекой манере. Но еще до того, как он закончил, брат Цзюэ схватил его и потащил за собой.

Цзи Бу последовал за ними, на бегу обернулся и крикнул: «Что бы ты ни задумал, будь осторожен!»

«Пф… Не недооценивай меня…» — дожидаясь, пока товарищи скроются в лесу хрустальных колонн, Никчемный Дядя холодно фыркнул и вынул из кармана пижамы пачку сигарет.

«Пфууу…» — он затянулся, выдохнул дым, а потом лениво поглядел на гусеницу и сказал. — «Выпутаться из такой ситуации, для меня пара пустяков».

«Видимо, вы плохо слышите…» — сказала огромная гусеница, глядя на убегающих четверых игроков, и лишь ухмыльнулась. — «Ха… Ну, ладно…»

Не успели эти слова отзвучать, как тело огромной гусеницы вздрогнуло. Спустя секунду, невидимая сеть в воздухе проявилась. И… Над всем хрустальным лабиринтом появилась паутина из белых нитей.

Затем огромная голова монстра медленно опустилась между нитей паутины, оказавшись перед лицом Никчемного Дяди: «А ты… Почему не убегаешь?»

«Пфууу… Я выигрываю время для товарищей». — Никчемный Дядя гордо смотрел на огромного монстра.

В данных обстоятельствах, он не только не отступил и на полшага, но еще весьма спокойно поднял голову и выдохнул дым прямо в лицо Боссу.

«Ты хочешь сожрать нас, не так ли?» — спросил Никчемный Дядя. — «Я не могу тебе этого позволить…»

«Другими словами… Ты хочешь дать мне отпор?» — Сказала огромная гусеница. — «Хм… Как и ожидалось, хи…» — Она снова хихикнула. — «Я и раньше сталкивалась с добычей, подобной вам… Вы выбрались из паутины и посчитали, что сможете сбежать? Ха-ха-ха…»

Никчемный Дядя уловил что-то опасное в словах противника и напрягся: «Что ты имеешь в виду?»

«Ха… Внимательно погляди на то, что у тебя над головой…» — тихо ответила огромная гусеница. — «… Невежественный путешественник из другого мира».

Услышав это, Никчемный Дядя переменился в лице, его взгляд быстро скользнул вверх, где он увидел…

…………

Жующий Демонов остров. Восточная часть ‘Обратного Острова’.

За границей Запутанной хрустальной области, за солончаком можно было увидеть бревенчатый домик.

Дз-дз… Га-га…

Со звуком вращения металлических колес, к домику подъехал маленький трехколесный велосипед.

Верхом на нем сидела кукла, размером с маленького ребенка.

Кукла была одета в черный костюм, на воротнике ярко-красный галстук-бабочка. На ее белом ‘лице’ была нарисована пара красных глаз с черным зрачком и ярко красные губы.

«Я, в самом деле, хотел притвориться, что меня нет дома». — Из домика донесся мужской голос. — «Но, к несчастью, даже за закрытой дверью мы можем чувствовать присутствие друг друга».

«Ха-ха… Давно не виделись, младший брат». — Рассмеялся Билли.

«Мы еще не ‘увиделись’». — Ответил из дома ‘младший брат’. — «Мы лишь разговариваем через дверь». — Громко сказал он. — «Если ты сейчас развернешься и уйдешь, тогда я буду считать, что ты и не приходил, так для всех будет лучше».


«Ладно, Билл, я знаю, что ты чувствуешь, но разве я не пришел спасти тебя?» — Билли слез с велосипеда и пошел мелкими семенящими шажками, с трудом вскарабкался по крыльцу у меленького домика (всего у крыльца было три ступеньки, но для низкорослого Билли, вскарабкаться по ним было очень тяжело). — «Ты понимаешь, в ситуации, когда мне самого себя тяжело защитить, я пришел спасти тебя».

«Да-да… Лучше тебе было не приходить». — Снова заговорил Билл. — «С моей никчемной силой, даже если выйду отсюда, то стану лишь обузой для тебя…»

«Заткнись, Билл». — Сердито прервал его Билли.

«Ладно». — Тон жалоб Билла звучал, как подстрекательство.

«Хм… Позволь мне увидеть». — Билли встал на цыпочки, схватился за дверь деревянного домика, а потом уставился на строгий узор деревянной двери.

Так он смотрел минут десять, потом отступил на пару шагов, встал на верхней ступени крыльца и громко сказал: «Балабин… Балабом… Балабин-банбом…»

Затем произошло странное… Створка этой деревянной двери, тут же, издала такой же звук, как и заклинание Билли (если это можно было считать заклинанием)…

А потом дверь со скрипом открылась.

В темноте комнаты быстро раздался гулкий и энергичный звук шагов.

Топ! Топ!

По мере приближения шагов, в дверном проеме появились очертания дюжей фигуры.

«Сейчас…» — низкий голос Билла раздался совсем близко. — «Можно считать, что мы увиделись».

Не успели его слова отзвучать, как послышал звук ‘бабах’.

Кукла в огромной тяжелой броне, ростом более двух с половиной метров, в дребезги разнесла дверной проем и вышла наружу.

Это был Билл, его тело было создано из неизвестного металла синего цвета, длинная голова, формой напоминающая игральную кость для маджонга, тело V-образной формы, руки толстые, словно бедра, ноги тоже, толстые, словно бедра…

«Ты, как будто стал еще меньше, старший брат». — Билл опустил голову и поглядел сверху вниз на Билли.

«Это потому, что ты снова вырос». — Пожал плечами Билли, повернулся и осторожно спрыгнул с крыльца. — «По крайней мере, когда тебя только заточили в этом доме, ты мог спокойно проходить через эту дверь».

«О… Это так…» — Билл почесал голову. — «Ну, и ладно». — Его лицо было своеобразным, по сравнению с Билли, выражения лица Билла были гораздо разнообразнее, поскольку лицо Билла представляло собой дисплей. Хоть его ‘лицевая часть’ была неизменно плоской, но на экране могли отображаться разнообразные горизонтальные японские смайлы.

«Пока ты был заперт здесь, многое изменилось». — Билли подошел к трехколесному велосипеду, обернулся и сказал. — «По дороге я все тебе расскажу».

«Хорошо». — Сказал Билл. — «Тогда куда мы сейчас направимся?»

«В Запутанную хрустальную область». — Ответил Билли.

«А?» — Билл опешил. — «Разве мы просто не покинем Жующий Демонов остров?»

«Нет. Мне нужно, чтобы ты помог перенести одну штуку». — Билли взгромоздился на велосипед и надавил на педали.

Билл широкими шагами шел следом, скорость его шага была почти такой же, как у едущего на велосипеде Билли. — «Эй! Эй! Что ты задумал? Спас меня, чтобы я работал у тебя грузчиком?»

«Разве я пришел бы, чтобы просто с тобой поболтать?» — спокойно задал встречный вопрос Билли.

«Пф…» — Билл недовольно фыркнул. — «Покинув этот чертов остров, мы пойдем с тобой разными дорогами».

«Тогда, тебя быстро схватят и вернут». — Сказал Билли. — «А после, они соорудят для тебя клетку побольше и придумают еще более мучительное наказание».

«О? Правда?» — Ответил Билл. — «Тогда, что ты мне предложишь? Тяжелую физическую работы по 60 часов в неделю? А вознаграждение… Хм… Дай подумать… Канистру машинного масла?»

«Я, действительно, нашел для тебя работу». — Ответил Билли. — «Библиотекарем у Чжуан Цзецзуня».


«Что?!» — испугался Билл. — «Ты рехнулся? Этот старый хрыч — форменный псих! Он намажет мной сэндвич, вместо джема, и съест!»

«Нет, он этого не сделает, мы пришли с ним к компромиссу». — Сказал Билли. — «Сейчас мы очень тесно сотрудничаем, к тому же, я верю, что он — человек слова и заслуживает больше доверия, чем ты».

«О… Другими словами… Ты организовал все, еще до того, как пришел сюда». — На лице Билла появился недовольный смайлик. — «А мне остается лишь подчиниться, верно?»

«Да». — Ответил Билли, он сделал паузу, и, насколько возможно мягким тоном, при его-то ужасном скрипящем голосе, сказал. — «Мне очень жаль, Билл, я не могу взять тебя с собой… По крайней мере, сейчас не могу. Сейчас я тебе все объясню, и ты поймешь. Наша вселенная находится в крупномасштабном разрушительном кризисе, мне еще многое необходимо сделать, это очень важно…»

«Что бы ты мне не сказал, я вряд ли пойму». — Прямо сказал Билл, раз уж его брат находился в беде, он не стал расспрашивать. — «Лучше расскажи о нынешнем деле, что мне нужно будет перенести?»

Билли вздохнул и ответил: «Труп [Матки Гусеницы Шелкопряда]».

«Что?!» — Билл подскочил от испуга. — «Матка Гусеница Шелкопряда мертва? Кто это сделал?»

«Сейчас еще не умерла». — Сказал Билли, опустил голову и поглядел на маленькие часики у себя на руке (В Заметках о подъеме вверх, у Билли еще не было этого украшения). — «Но… Скоро».

…………

В то же время, в Запутанной хрустальной области…

«Эй, мы еще не достаточно далеко убежали?» — Задыхаясь, спросил Цзи Бу у Лебедя, за которым бежал уже более пяти минут.

«Хах… Мне кажется… Этого достаточно». — Небесный Скакун тоже запыхался, у него осталось слишком мало выносливости.

«Хух… В таком случае, пока отдохнем». — Лебедь видел, что выносливость товарищей почти на нуле, остановился и, восстанавливая дыхание, сказал. — «Хух… По крайней мере, пока не видно, чтобы противник нас преследовал».

«Аааа…» — увидев, что Лебедь остановился, Цзи Бу закричал и бессильно плюхнулся на землю и, задыхаясь, сказал. — «Хах… Это… Паутина в небе… Хах… Почему внезапно проявилась?»

«Почти наверняка, это Босс активировал какой-то навык». — Ответил Фэн Буцзюэ, его дыхание уже вернулось в норму.

«С Никчемным Дядей ведь ничего не случилось?» — спросил Небесный Скакун Мчится по Воздуху.

«Судя по командному меню…» — пока говорил, Фэн Буцзюэ открыл игровое меню и проверил. — «Хм… Он еще жив».

«Ничего страшного, брат Никчемный очень надежный». — Сказал Лебедь. — «С его способностями, если захочет выйти из неприятностей, то не…»

Лебедь сказал только половину фразы, когда внезапно прервался. Он замер на месте, словно стоп-кадр, из его глотки вырвался звук ‘Кха… Гу…’, и выражение лица стало ужасно пугающим.

«Что с тобой?» — Фэн Буцзюэ тут же настороженно уставился на собеседника, незаметно, боковым зрением озираясь вокруг.

В этот миг первой мыслью брата Цзюэ было — Лебедя поразила какая-то сковывающая атака, лишившая его способности двигаться.

Кто мог предположить, что почти в ту же секунду…

«Кха… А…» — сидящий на земле Цзи Бу и опирающийся на колени Небесный Скакун проявили точно такие же симптомы.

«Что происходит?…» — задумчиво пробормотал Фэн Буцзюэ. Хоть ему хотелось что-нибудь предпринять, но, не разобравшись в происходящем, нельзя было действовать опрометчиво.

После непродолжительного молчания, произошло нечто странное…

Лебедь, Цзи Бу и Небесный Скакун встали прямо, их движения были какими-то механическими.

Они начали ходить, как забавные игрушечные солдатики, к тому же, передвигались в совершенно одинаковых позах, руки и ноги прямые и двигаются одновременно.

«Под контролем?…» — быстро сделал вывод Фэн Буцзюэ, глядя на товарищей. — «В таком случае… Вопрос в природе этого контроля…»

Пока он раздумывал, все трое уже повернулись, и направились в ту сторону, откуда с таким трудом удрали, причем передвигались большими шагами.


«Психический контроль или вмешательство в физиологию…» — размышляя о контрмерах, Фэн Буцзюэ следовал за ними. — «Хм… Судя по неестественности их движений, вероятность вмешательства в физические аспекты довольно велика». — Бормотал он, потирая подбородок. — «Но если это вмешательство в физиологию, тогда почему со мной все в порядке?» — он снова огляделся по сторонам. — «Только что, я находился рядом с ними, но не заметил признаков атаки врага… Нет причин, по которым я мог бы ее избежать».

«Кха… Га…» — в этот момент, Лебедь с большим трудом выдавил из своей глотки эти звуки, будто хотел что-то подсказать брату Цзюэ.

«Не трудись, я не понимаю». — Неблагодарно ответил Фэн Буцзюэ.

«Ге-ге… Гу…» — Цзи Бу и братец Скакун тоже пытались что-то невнятно сказать.

«И вы так же». — Сказал Фэн Буцзюэ. — «Поберегите силы, ваша речь закоченевших трупов только отвлекает меня».

Но эти трое не угомонились, а продолжали пытаться что-то сказать.

«Эй? Верно!» — внезапно брата Цзюэ осенило. — «Вы не хотите мне что-то сказать, потому что знаете, что не моете говорить, вы лишь хотите подсказать мне…»

Поняв это, ход мыслей брата Цзюэ мгновенно прояснился, он поглядел на спину Лебедя: «Значит, вопрос в… Фразе, что я сказал ранее ‘только я смог избежать’?»

Лебедь тут же снова издал несколько странных звуков.

«Хорошо… Я подумаю». — Ответил Фэн Буцзюэ и принялся думать: Только я избежал… Только я…

Три секунды спустя, он пришел к логическому выводу.

«Вот оно что…» — брат Цзюэ тоже прекратил с опаской озираться по сторонам и вышел вперед, бормоча себе под нос. — «Никто нас не атаковал…» — он сделал паузу. — «Атака завершилась, когда вы были приклеены к паутине».

С этими словами, Фэн Буцзюэ обошел вокруг Цзи Бу: «Где же…» — он осмотрел его сверху донизу, выискивая что-то.

«Нашел!» — примерно полминуты спустя, глаза брата Цзюэ сверкнули.

Он увидел… Что на затылки Цзи Бу висит незаметная, тонкая, белая нить шелка. Она скрывалась в волосах Цзи Бу и проникала глубоко в ствол его мозга. А другой конец… Тянулся в небо.

«Как неосмотрительно…» — говорил Фэн Буцзюэ, вынимая Клинок, Неизбежно Прорывающий Оборону. — «Эта нить, определенно, отличается от других нитей паутины, потому просто не отцепилась, а хорошо спряталась».

Динь…

Когда брат Цзюэ кухонным ножом перерубил эту нить, раздался звук будто порвалась резинка.

В следующую секунду, Цзи Бу швырнуло вперед, и он упал коленями на землю. Он словно лишился всех сил и задыхался, лицо было бледным и покрытым испариной.

«Хах… Хах… Я до смерти перепугался…» — задыхался Цзи Бу. — «Это слишком ужасно!»

Фэн Буцзюэ не обратил на него внимания, а пошел вперед и, таким же образом, перерезал нити двух других игроков. В этот раз… Можно считать, что он окончательно освободил товарищей от паутины.

«Если бы ты сделал это на десять секунд позже, моя выносливость упала бы до нуля…» — освобожденный Небесный Скакун рухнул на землю, страх его все еще не оставлял.

Лебедь тяжело вздохнул: «Эх… Даже если в этот раз удастся пройти сценарий, по рейтингу уровня страха он будет самым худшим».

«Почему?» — спросил Фэн Буцзюэ. — «Находясь под контролем, вы видели что-то ужасное?»

«В двух словах не расскажешь». — Ответил Лебедь.

Такой ответ… Был очень уместен.

За эти менее двух минут, Лебедь и остальные испытали настоящий ужас. В тот момент… Их тела вышли у них из-под контроля, из горла не могли выдавить ни звука, но все пять чувств работали исправно, к тому же, обострились в несколько раз… Они слышали мельчайшие звуки своего тела, например: биение сердца, шевеление в кишечнике, течение крови, усадку легких. Они во всех деталях видели происходящее вдалеке, расщепление хрусталя, грибок на поверхности предметов, волокна нитей паутины. Они чуяли такие запахи, которые невозможно забыть, например: запах кожи внутри своих носов…

«Ладно, в общем… Вы пока отдохните, а я уйду первым». — Сказал Фэн Буцзюэ, повернулся и собрался идти.

«Ха? Куда ты собрался?» — удивленно спросил Небесный Скакун.

«Еще спрашиваешь?…» — серьезно поглядел на него Фэн Буцзюэ. — «Не забывай…» — Он указал на свой затылок. — «Никчемный Дядя в таком же положении, что и вы».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть