Страница ранобэ
Войти
Зарегистрироваться


Страница ранобэ

Пространственная ферма в ином мире читать ранобэ


219 167 +618   2   158   0   

Названия ранобэ:
Bringing The Farm To Live In Another World
Пространственная ферма в ином мире
Автор оригинала:
Год выпуска:
2011
Язык оригинала:
Глав в переводе:
1174 (15 493 тысячи символов)
Обновлено:
вчера в 23:07
Серия историй о человеке, который просыпается в незнакомом месте в чужой стране, и обнаруживает что оказался в теле типичного прожигателя жизни. Теперь он должен попытаться восстановить клан в котором остался он сам и несколько его слуг. В первой части истории он узнает почему и за что предыдущего владельца тела лишили магических сил и отправили черную пустошь.Но наш герой не сдается, ведь проснувшись в новом теле он обнаруживает у себя очень странную способность входить в мир, что основан на сельскохозяйственном симуляторе («Ферме»), кроме того, всю еду и предметы от туда можно использовать во внешнем мире.Для кого-то кто застрял в пустошах, только этот чит поможет выжить и начать двигаться вперед в этот незнакомый мир вместе с его преданными слугами, как и он пытающимися восстановить былое могущество клана.Следите за путешествием главного героя, как он проживает свою жизнь в волшебном мире, наполненном интригами, сельским хозяйством, бизнесом, темной магией, и другими интересными вещами.

# Андроиды, Animal Rearing, Аристократия, Протагонист, выглядящий обычным человеком, Звероподобный, Звери >>
Предыдущая глава Следующая глава

Глава 393. Чарли

Когда Чжао услышал стук в дверь, то удивился, ведь все его люди были с ним в комнате, а прислуга отеля не стала бы его беспокоить по крайней мере некоторое время.

Когда постучали в первый раз, Чжао подумал, что это Шун, во второй раз это действительно был убийца, но кто же стучит сейчас? Взмахнув рукой, глава клана Буда призвал экран и увидел, что за дверью стоит человек, одетый в дорогую одежду. Вот только несмотря на дорогие материалы, из которой ее изготовили, это была униформа слуги.

Но почему одежда слуги выглядела намного лучше, чем у обычного благородного? Подумав об этом, Чжао ощутил приступ мигрени.

Ведь Чжао знал, что слуги, которые могут носить такую одежду, служат действительно очень влиятельным и богатым людям. Так что убрав экран, глава клана Буда приказал Шинго открыть дверь.

Разумеется, за ней действительно стоял слуга. И хотя его одежда была очень великолепной, это по-прежнему был костюм дворецкого. Да и вел себя он довольно скромно, как только двери открылись он сразу же сказал: «Приветствую, скажите, могу ли я встретиться с господином Чжао?»

В его словах не было ни злого умысла, ни пренебрежительного отношения. А вот Шинго тем временем спросил: «Кто вы? И зачем хотите увидеть молодого мастера?»

В ответ же слуга улыбнулся и произнес: «Прошу не считать меня злодеем, но я всего лишь принес сообщение для мистера Чжао, однако имя моего мастера сообщить не смогу. Надеюсь вы простите меня за это.»

Шун передал все это Чжао, а тот сказал: «Пусть войдет».

Выслушав главу клана Буда, он тут же кивнул, после чего вернулся и сказал Шинго впустит слугу.

Чжао сейчас сидел в гостиной. Очевидно, что слуга знал его, ведь он немедленно вышел вперед и сказал: «Позвольте поприветствовать вас господин Чжао. Мой господин устраивает небольшой праздничный банкет и послал меня пригласить вас.»

Безусловно, все это было сказано очень вежливо, но тем не менее, в словах слуги чувствовалось неуловимое давление, что явно давало понять, что отказ не принимается. Вот только глава клана Буда так и не узнал кому именно служит человек, что пришел к ним.

Тем не менее, Чжао не стал думать об этом слишком много, а просто посмотрел на слугу сказал: «Не могли бы вы открыть нам личность вашего мастера? Видите ли у меня слишком много врагов, поэтому я не могу вот так просто принять приглашение неизвестного мне человека.»

Слуга застыл на мгновение, но все также продолжал улыбаться, а потом сказал: «Господин Чжао, как представитель моего господина могу вас заверить у нас самые добрые и искренние намерения. Поэтому, пожалуйста, не отказывайтесь от приглашения.»

Чжао нахмурился и, посмотрев на слугу, произнес: «В этой комнате собрались только те, кому я могу доверять. Поэтому если вы действительно не можете ничего сказать, извините, но я буду вынужден отказаться от приглашения.»

Выслушав слова Чжао, слуга помрачнел, а затем посмотрел на Чжао и сказал: «Хорошо, если вы ставите вопрос так, то я открою вам эту тайну. Мой господин третий наследный принц Империи Розы.»

Чжао удивился услышанному и весьма озадаченным голосом спросил: «Если его Королевское Высочество, Третий Принц, хочет увидеть меня, то к чему вся эта таинственность?»

Слуга посмотрел на Чжао и, увидев, что он действительно этого не понимает, решил объяснить: «Похоже вы действительно лишь недавно в Империи Розы и еще много чего не знаете. Этот город является домом для Второго Принца Империи Розы. В то время как Третий Принц правит городом Юшуй. Сюда же он приехал тайно, и не хочет чтобы Второй Принц узнал об этом. Именно поэтому на этот раз он, мой господин, не хочет афишировать вашу встречу.»

Лишь после этих слов Чжао понял причины, для подобной скрытности и признал их обоснованными. Так что кивнув и произнес: «Хорошо, тогда, пожалуйста, ведите».

Когда слуга увидел, что Чжао согласен пойти с ним, c облегчением выдохнул. И пошел вперед указывая дорогу.

Чжао проследовал за слугой к черному выходу из отеля, во дворе которого их уже ожидала карета. В которую глава клана Буда, не страдая излишней вежливостью, сразу же сел.

Экипаж был самым обычным, абсолютно ничем не примечательным, но довольно большим. В него вполне могли поместиться 5-6 человек. Поэтому помимо Чжао и слуги, в него сели Шинго и Шун.

Чжао даже не думал, что все может быть настолько серьезно? Однако он знал, что подобное противостояние характерно фактически для любой королевской семьи, независимо от того о какой империи идет речь.

Однако также Чжао знал, что это немного странно. Ведь теперешний король Империи Розы все еще относительно молод, да и со здоровьем у него нет никаких проблем. За что же тогда сражаются Принцы, ведь до борьбы за трон еще очень далеко?

Экипаж отъехав от отеля Шелли и начал петлять по различным улицам. Ему понадобилось время, чтобы наконец остановиться на стоянке у входа в весьма красивый двор.

После чего, слуга попросил Чжао немного пройтись. Впрочем, глава клана Буда абсолютно не рассердился на это предложение, так как ему самому хотелось бы осмотреть действительно красивые постройки с весьма оригинальной архитектурой.

Под руководством слуги несколько человек прошли через несколько дворов и подошли к относительно элегантному маленькому дворику. Он был довольно маленьким и похожим на Мейсан-Ярд. Возле главного здания росло несколько декоративных вишен.

Когда они вошли во двор, то увидели двух человек, стоящих перед главной входной дверью. Один из них был толстяком в возрасте 50 лет, одетый как типичный торговец. Человек был действительно довольно крупным, однако одновременно с этим в нем чувствовалась огромная физическая сила.

Второй же человек, выглядел как типичный аристократ. Ему было около 30 лет, в его внешности не было ничего примечательного. Вот только хотя он просто стоял, вся его осанка выдавала в нем высокородного благородного.

Слуга, подойдя к 30-летнему мужчине, поклонился и сказал: «Ваше Высочество, господин Чжао». Мужчина кивнул, а затем с улыбкой посмотрел на главу клана Буда и произнес: «Сэр, прошу не винить Чарли за то, что вам пришлось совершить столь внезапный визит».

Чжао слегка улыбнулся и сказал: «Принц Чарльз, не стоит беспокоиться, для меня огромная честь встретиться с Вами».

Чарли слегка улыбнулся: «Сэр, вы слишком вежливы. Позвольте мне представить самого известного торговца города Юшуй, Аонаса».

Чжао сказал кивнул головой: «Рад встречи с Вами, мистер Аонас».

В ответ Аонас улыбнулся и сказал: «Сэр, Вы слишком добры. Ваше Высочество, сэр, пожалуйста, проходите». Затем он привел двух мужчин в гостиную.

После того, как они разместились, слуги принесли Кеджи, и Чарли, сделав несколько глотков, сказал: «На этот раз я прибыл в этот город, чтобы решить несколько своих вопросов. Но узнав, что вы также здесь, просто не мог не воспользоваться возможностью встретится с вами. Надеюсь вы простите меня за это.»

На что Чжао с улыбкой ответил: «Ваше Королевское Высочество, не нужно так говорить. Вы очень добры. Но скажите зачем Вы позвали меня?»

Чарли не думал, что Чжао окажется настолько прямым, потому немного удивился, но потом улыбнулся и сказал: «Сэр, вы действительно предпочитаете сразу же переходить к делу. Хорошо, на этот раз, я решил встретиться с вами, чтоб узнать о возможности сотрудничества между нами.»

Чжао уже и так догадался об этом. Ведь в нем самом не было ничего особенного, за исключением тех удивительных товаров, что были у него на руках: «Ваше Высочество, а что именно Вы подразумеваете под сотрудничеством со мной?»

Чарли посмотрел на Чжао и слегка улыбнулся: «Я знаю, что вы в настоящее время работаете с кланами Шелли и Карпичи. И я тоже хотел бы договориться о поставках мне молочного вина и огненной рыбы. Именно поэтому и интересуюсь, согласитесь ли вы сотрудничать со мной?»

Чжао посмотрел на Чарли и сказал: «Ваше Высочество, честно говоря, сейчас я не могу сотрудничать с Вами. На данный момент я продаю клану Шелли и клану Карпичи 55.000 огненных рыб и около 50.000 джи молочного вина. Так что Вам я могу продать только 45.000 огненных рыб и 50.000 джи молочного вина. Но боюсь Вам, Ваше Величество, этого количества явно будет мало?»

На самом деле предложение Чжао, учитывая недавнее улучшение фермы, было не более чем обычной проверкой. Сейчас Принц мог увеличить свою долю только отобрав часть товаров у кланов Карпичи и Шелли. И если он откажется от подобного или сможет это провернуть, не оскорбив два могущественных клана, то Чжао безусловно будет сотрудничать с ним. Если же Принц попытается действовать силой, то глава клана Буда решит, что он просто болван, и прервет всякие связи с ним.

Чарли, услышав слова сказанные Чжао, застыл на мгновение. А затем со счастливым лицом, произнес: «Вы действительно сможете сделать это?»

Чжао кивнул и сказал: «Я бы не посмел обмануть Вас, Ваше Высочество, естественно, это правда».

Конечно же, Чарли улыбнулся и сказал: «К тому же, вы можете не волноваться. С вашими товарами, поставляемые кланам Карпичи и Шелли, ничего не произойдет. Однако сейчас меня интересует вопрос цены».



Показать комментарии (будут показаны 2 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх