↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Волк Пустоты
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 17.1. Любовь заставляет совершать сумасшедшие поступки

»

Айра открыл глаза.

— Опять, — произнес он, поднялся и сел.

Он оказался в комнате средних размеров, заставленной кроватями, покрытыми белыми простынями. Рядом с каждой кроватью стоял небольшой стол. Айра махнул левой рукой, и в воздухе материализовалось печенье, упав ему в руку. Айра ел, рассматривая комнату в поисках своих вещей. На столе, рядом с его кроватью, лежали абсолютно новая черная рубашка и черные брюки, а на полу стояли ботинки.

Айра встал и начал одеваться, продолжая поедать печенье. Завязав ботинки, он сделал похожее на пинок движение ногой.

— Хм, что-то не так, — он покачал головой и направился к выходу.

Открыв дверь и выйдя из комнаты, он очутился в коридоре. У стен коридора были выстроены в линию статуи, над каждой из которых горело по свече. Пройдя вдоль коридора, он увидел человека.

Симпатичный молодой человек с темно-русыми волосами и голубыми глазами, облаченный в стальную рыцарскую броню, двигался ему навстречу.

— Выход в другой стороне, все сейчас совершают богослужение, и тебя там не ждут, — с раздражением в голосе сказал молодой рыцарь.

— А! — Айра поднес руку к подбородку с задумчивым видом.

— Ты кажешься мне знакомым, — Айра с любопытством стал разглядывать Рыцаря.

— Тебе не нужно знать, кто… — попытался сказать Рыцарь, но был прерван.

— Да! Точно! Эта раздражающая девчонка выглядела как ты. О, черт, она действительно глупая, — рассмеялся Айра, не обращая внимания на реакцию Рыцаря.

— Это правда. Наверное, сложно поверить в то, что кто-то может быть настолько глупым, да? Ха, она и ее рыцари были так злы на меня в тот день только потому, что я купил печенья. Мне показалось, ты похож на нее… потому что тоже выглядишь глупо.

— … — Рыцарь потерял дар речи.

— Да! Именно такое выражение лица у нее и было, и должен сказать тебе… ты выглядишь как идиот.

Айра выглядел так, словно его постигло озарение, затем он громко рассмеялся и развернулся, чтобы уйти.

— Ты, наглый… — Рыцарь был в гневе, но Айра уже ушел.

— Вернись сюда! Я научу тебя почитать честь рыцаря! — Рыцарь потянулся за мечом, но вспомнил, что меча у него нет. В храм не разрешается проносить оружие, паладины изымают его при входе.

— Рой, — лысый мужчина пожилого возраста, облаченный в белые одеяния, позвал Рыцаря.

.— Великий жрец Карсон, — Рой слегка поклонился.

— Сейчас самое время сохранять самообладание. Военный Центр был атакован всего два дня назад. Ты — сын семьи Фэйрфакс, я — Великий жрец королевства, мы должны быть примерами для подражания королевским подданным, — сказал Великий Жрец.

— Да, Великий Жрец, — Роя вдохновили слова Великого Жреца, и он ощутил груз ответственности, лежащий на нем. И это потешило его самолюбие.

***

Айра стоял на выходе из храма перед человеком, облаченным в мантию.

— Серебряный меч. Он должен быть в черных ножнах, — Айра описал свой меч.

— Имя? — спросил паладин в белом.

— Айра.

Паладин открыл резную деревянную дверь и зашел в комнату. Спустя несколько секунд, он вышел с мечом Айры.

— Храм принимает пожертвования, — сказал паладин, указав на чашу в центре комнаты.

Айра взял свой меч и подошел к чаше, опустил туда сотню гре, в то время как паладин внимательно наблюдал за ним. Казалось, паладин даже подобрел.

— Да благословят тебя Боги, — он сложил ладони вместе и поклонился Айре.

Айра, ничего не знающий о религиозных традициях, неуклюже кивнул в ответ и покинул храм.

Полдень. Айра спускался по ступенькам, оставляя храм позади. Затем он обернулся, чтобы взглянуть на здание.

Это был серый храм, построенный из известняка, бетона и других материалов. Казалось, он вмещал около десяти тысяч человек, и еще десять тысяч могли разместиться на его территории.

Он невозмутимо пожал плечами и продолжил спускаться по ступенькам, как вдруг увидел женщину, облаченную в черный плащ с капюшоном, который был надет поверх темно-серой кофты и брюк песочного цвета. Девушка была обута в коричневые ботинки, похожие на те, что носят военные. А на поясе у нее висела сабля. Айра улыбнулся, без труда узнав Эйвери.

— Ты не похож на человека, на которого совсем недавно наложили проклятья, — сказала Эйвери, бросая что-то Айре.

— Ну, я им был и никому бы этого не пожелал, мисс Эйвери, — ответил Айра, поймав предмет. При первом взгляде на него Айра понял, что это была пачка из десяти тысяч Грентианских купюр.

— Наемники, с которыми ты работал, рассказали, где тебя найти, и передали тебе часть вознаграждения. И перестань называть меня «мисс»», — добавила Эйвери.

— Я думал, вознаграждение и будет составлять десять тысяч. Неужели они не взяли долю? — Айра отправил деньги в пустоту.

— По-видимому, за некоторых пропавших было назначено вознаграждение, поэтому они получили больше, чем ожидали, — объяснила Эйвери, а затем сменила тему разговора, — мне нужно поговорить с тобой о том, что случилось за несколько прошедших дней. Мне нужно посетить несколько мест, если не торопишься, надеюсь, ты пойдешь со мной.

— Хорошо, — ответил Айра, последовав за Эйвери.

***

— Алдис Тинн, Эми и Кларк! У вас посетители, — закричал на всю столовую работник академии.

Многие студенты завистливо переглянулись. Никому не разрешалось принимать посетителей в неустановленное время, кроме выходцев из знатных семей, которым позволялось нарушать правила. В остальных случаях посетителей обычно даже не пускали на территорию академии.

— Держу пари, что это они, — взволнованно проговорила Эми, доедая свой обед.

— У меня ощущение, словно это было недавно, — Кларк подумал о Бенджамине и Айре.

— … — лишь Алдис хранил молчание. Ему не очень-то хотелось видеть сестру. Не потому, что он не любил ее, а потому, что они никогда не были близки друг другу. Примерно такие же отношения складывались у него и с матерью. Не то, чтобы он считал все это неправильным, он просто со временем привык.

Первый месяц пребывания в Академии подошел к концу, и начинался второй. Уже можно было заметить, как ученики стали немного сильнее. Кларк, обладающий телосложением среднестатистического парня, теперь выглядел более крепким. Мышцы Эми окрепли и стали рельефнее, однако она, по-прежнему, выглядела женственно. Алдис же не изменился. По сравнению с режимом тренировок в семье Тинн тренировки в Академии не были столь изнурительными.

Айру и Эйвери проводили в столовую.

— Они, правда, это сделали? — с усмешкой спросил Айра.

Эйвери улыбнулась в ответ, тем самым подтвердив слова Айры.

Пока они добирались до Академии, Эйвери оповестила Айру о последних событиях, объяснила, какой родословной она обладает, рассказала о том, как ее мать разрушила Военный Центр, а бабушка нанесла «визит» королю.

Как только они зашли в столовую, все взгляды устремились на них. Эйвери не надела капюшон, поэтому все парни и девушки в столовой уставились на нее. Айру тоже окинули оценивающим взглядом. По сравнению с Алдисом, обладающим спокойным характером, Айра казался неуправляемым. Этот образ дополняли озорная улыбка, желтые глаза, длинные черные волосы и приковывающая внимание татуировка на левой руке. Несмотря на всеобщий интерес к персоне, были те, кого его появление привело в замешательство. Человекоподобные звери сверлили Айру пронзительными взглядами.

— Айра, мисс Эйвери! — Эми встала и помахала им рукой. Они подошли к столу и присели.

— Прогресс не стоит на месте? — спросил Айра, потянувшись к подносу Эми, чтобы взять стейк.

— Эй! Возможно, я бы могла победить тебя, если бы мы состязались на копьях, — сказала Эми, шлепнув Айру по руке.

— Хорошо, что я не владею копьем, — усмехнулся Айра.

Столь задушевный разговор между Айрой и Эми пробудил ревность среди девушек за другими столами. Айра совсем об этом не задумывался, ну а Эми привыкла к особенностям манер Айры, поэтому тоже не обращала внимания. Эйвери наблюдала за этим с улыбкой.

— Ну а ты Кларк, теперь владеешь мечом? — Айра схватил кусок хлеба с подноса Кларка, прежде чем тот успел опомниться.

— Нет… но я изучаю боевые искусства, — ответил Кларк, наблюдая за тем как Айра поглощает его кусок хлеба.

— Это тоже хорошо, — сказал Айра и продолжил жевать.

Затем он обратился к Алдису.

— А ты брат Эйвери? — спросил Айра, бесцеремонно хватая булочку с подноса Алдиса.

— Я слышал о тебе, — Алдис не стал обращать внимания на бесстыдное поведение Айры и вместо этого смерил его взглядом.

— Да? Надеюсь, только хорошее? — улыбнулся Айра и взял еще одну булочку с подноса.

— Я знаю, это может прозвучать грубо, но могли бы мы посостязаться? — неожиданно для всех спросил Алдис. Он говорил негромко, но его услышала вся столовая.

— Алдис, — прервала его Эйвери.

— Если хочешь, — ответил Айра, хватая кусок стейка с подноса.

Эйвери взглянула на Айру, а тот лишь пожал плечами.

— Ты же еще не вылечился? — спросила Эйвери. Всем показалось, что она очень переживала за Айру.

— Я в порядке, — сказал Айра, вставая из-за стола.

— Пойдем, — произнес он, взглянув на Алдиса.

Ребята встали из-за стола и последовали за Алдисом и Айрой.

Все, кто находился в столовой, встали и пошли за ними. Куратор хотел их остановить, но ему дали распоряжение относиться к Алдису с особой осторожностью.

Алдис схватил тупой меч, лежавший у подножия сцены, и забрался на сцену. Айра снял с пояса ножны со своим мечом, отбросил в сторону и тоже взял затупленный меч для тренировочных боев. Многие знали, что если Алдис решает кому-то бросить вызов, то его противник, должно быть, очень силен. Толпа окружила сцену со всех сторон. Никто не замечал, но среди зрителей собралось немало человекоподобных зверей, что было необычно, так как их редко интересовали схватки между людьми.

— Алдис, используй всю свою мощь, — предупредила Эйвери, которая как никто другой знала о невероятной силе Айры и о том, что не каждый человек может ей противостоять.

Алдис кивнул и занял боевую позицию на противоположном от Айры конце сцены. Айра несколько раз размахнулся мечом и затем тоже занял позицию. Он размял шею и улыбнулся Алдису.

— Начинай, когда будешь готов, — сказал Айра.

— Ха! — воскликнул Алдис, поднимая меч над головой. Айра не сдвинулся с места.

Те, кто наблюдал за боями Алдиса, подумали, что Айра ведет себя высокомерно, оставаясь просто на месте. Другим показалось, что он плохо владеет мечом и потому испугался.

Алдис замахнулся мечом над головой Айры. Раздался глухой звук. Многие были в изумлении от увиденного.

Айра протянул руку и поймал меч Алдиса. Это было оригинально. Несмотря на то, что меч был тупым, удар такой силы должен был оставить рану, но к всеобщему удивлению, ничего не произошло.

Приложив немного усилий, Айра с треском сломал меч пополам. Алдис с изумлением взглянул на Айру, который, не теряя времени зря, атаковал. Алдис потерял равновесие и чуть не упал на землю, но Айра схватил его за ворот, поднял рукой и отбросил на другой край сцены. Алдис сделал кувырок в воздухе и приземлился на ноги.

Толпа наблюдала в молчании. Алдис, возможно, был одним из самых сильнейших учеников академии, а также прекрасно владел холодным оружием, но загадочный желтоглазый юноша, казалось, мог расправиться с ним голыми руками.

В первый раз за долгое время Алдис рассмеялся, Айра подхватил его настроение. Алдис смеялся, потому что наконец нашел хорошего соперника. Он мог бы сражаться со своими родными или двоюродными сестрами. Неважно как он старался, не было еще ни единого боя, который он бы выиграл у одной из них.

Алдис не хотел просто проверить свои способности, он хотел улучшить их в ходе битвы, и Айра был именно тем противником, который бы поспособствовал этому. Айра не владел мечом так искусно как Алдис, но Алдису нужно было найти способ противостоять силе Айры.

Айра бросил свой тренировочный меч Алдису. Тот поймал его и снова занял позицию. Эйвери пристально наблюдала за Айрой. Казалось, его сила еще больше возросла с прошлого раза.

— Еще раз! — закричал Алдис. Размахиваясь мечом, он напал на Айру, но тот искусно увернулся. Айра блокировал удар рукой. Алдис воспользовался этим и ударил Айру ногой в грудь, но Айра схватил его ногу и подбросил своего противника в воздух. Алдис размахнулся мечом над Айрой, но Айра сделал шаг назад и меч вонзился в деревянную сцену. К счастью, сцена была сделана из заколдованного дерева, которое было достаточно прочным, чтобы выдержать удары «подающих надежды» учеников.

Куратор, который сопровождал Айру и Эйвери, доложил инструкторам о ситуации, и они пришли, чтобы воочию увидеть, насколько силен желтоглазый мальчишка, и не были разочарованы.

— Погоди, — сказал Айра и спрыгнул со сцены. Такое поведение привело наблюдателей в недоумение. Им оставалось только догадываться, что же стало причинно этого поступка.

Под любопытными взглядами наблюдателей Айра снял рубашку. Несмотря на то, что без рубашки он выглядел худым, его мышцы были хорошо очерчены. Эми заметила, что они увеличились с тех пор, как она видела Айру в последний раз. Айра схватил свой серебряный меч, вытащил его из ножен, бросил его Алдису и запрыгнул на сцену.

— Не хочу, чтобы ты разрезал мою рубашку, — объяснил Айра.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть