↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Волк Пустоты
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2. Тихая деревня

»

На окраине деревни в шести милях от каменного леса, кто-то начал кричать.

— Кларк! Кларк! Иди сюда и помоги мне!

Под деревом спал подросток. Подросток был одет в выцветшую рубашку и изношенные шорты коричневого цвета. Если присмотреться, то ему было менее семнадцати лет. Обычное лицо, коричневые волосы с обычной стрижкой. Единственное, что выделялось, так это его рост, примерно, в 182 см.

— Кларк иди в кузницу! — голос исходил от пухлого ребёнка девяти лет. Оба они, казалось, были похожи, поскольку имели те же черты и даже подобную одежду. Он стоял над спящим подростком.

— Ммм… Бенджамин, заткнись, — подросток открыл глаза и медленно встал. Он лениво потянулся и посмотрел на своего брата.

— Даже Эми помогает, если ты не поможешь, то я скажу ей, что ты ее любишь!

— Бен… — прежде чем он начал говорить, маленький пухлый мальчик начал убегать. На удивление, маленький пухлый мальчик быстро бегал.

— Бен! Подожди! — Кларк догонял своего брата. Наконец, они достигли деревни, в которой жило двести человек. Жители расступались, освобождая дорогу мальчикам, как и раньше, показывались знакомые лица.

— Скажи моей дочери Эми, чтобы возвращалась до ужина! — крикнула с улыбкой средних лет дама.

— Так и будет, миссис Энн, — крикнул Бенджамин, не сбавляя скорости. Он резко завернул за угол и наткнулся на небольшую мастерскую. Кларк крепко сжал зубы и забежал внутрь.

***

— Обрати внимание, Эми. Это лезвие будет вставлено в древко, делая копье целым.

Бам! Бам! Бам!

Старик с короткими седыми волосами и длинною бородою бил о наковальню по одиннадцатидюймовому лезвию.

Бум! Бум! Бум!

Его крепкое тело ритмично двигалось. Каждый удар был идеален по времени. Лезвие копья стало преобразовываться под его ударами.

В нескольких шагах молодая девушка уставилась на работающего старика и крепко держала полотенце. На ней была простая зеленая без рукавов рубашка и коричневые штаны. Она вся обливалась потом, а коричневые волосы прилипли к лицу, но она не сводила зеленых глаз со старика и изредка моргала. У нее было лицо простой деревенской девушки пятнадцати лет и слегка мускулистое тело. Можно было понять, что она не отказывалась от физической работы. Иногда старик останавливался, и девушка спешила вытереть пот ему со лба, проявляя максимальную заботу.

Наконец старик стал закалять клинок. Он держал клинок и детально рассматривал его под фонарем. Он удовлетворительно кивнул головой и стал затачивать клинок.

— Старейшина Дэвис, это копье действительно для меня? — спросила Эми с предвкушением в глазах.

— Хммм, Бенджамин слишком мал, а Кларк до сих пор… — прежде чем старик ответил, вбежал пухленький Бенджамин и подбежал к Эми.

— Неужели… я… пропустил… это? — спросил Бенджамин, делая огромные вздохи между слов. Кларк также прибежал, тяжело дыша. Он взглянул на Бенджамина, потом на Эми и только потом на старейшину Дэвиса.

— Извини, Бен, мы почти закончили.

— Это все из-за Кларка, — уныло ответил Бенджамин, глядя на Кларка.

Старейшина Дэвис улыбнулся Бенджамину и продолжил затачивать копье.

— Эм… Эми, — Кларк смотрел на девушку, которая пленила его сердце, не зная, что сказать. А когда он заметил, что весь в поту и, возможно, нехорошо пахнет, его лицо стало красным.

— Привет, Кларк, — Эми вежливо ответила с улыбкой, затем опять вернула свое внимание на старейшину Дэвиса.

Старейшина Дэвис остановился, подошел к столу, затем стал собирать копье. Древко копья было той же длины, что и рост Эми — 158 см. Древко было прямым, сделанным из зачарованного красного дерева, соперничающего с прочностью большинства металлов. Клинок был сделан из стали и сразу видно, что он хорошо заточен. Старейшина Дэвис встал и протянул копье Эми.

Эми взволнованно взяла копье. Стала увлеченно рассматривать его. Целое копье было длиннее её роста на 15 дюймов. Старейшина Дэвис с улыбкой смотрел на нее.

— Ух ты! — возгласил с трепетом Бенджамин. Кларк смотрел не слишком заинтересованно.

— Когда я получу своё собственное оружие, дедушка Дэвис?

— Хохох. Где-то через года три, — старейшина Дэвис ответил с громким смехом и погладил свою бороду.

— Три года слишком долго! — Бенджамин возразил с разочарованием. Затем он обратился к Кларку: — Почему ты не попросишь оружие, Кларк?

— Это потому, что… — Кларк с горечью улыбнулся, обдумывая как ответить, Эми с любопытством смотрела на него.

— Этого достаточно, Бен. Посмотри, как Эми практикуется с копьем, — прервал старейшина Дэвис. Бен и Эми удалились. В мастерской остались лишь старейшина с Кларком.

— Прошло двенадцать лет, Кларк, — печально сказал Дэвис.

— Я знаю, но я… — Кларк уставился на свои ноги, ощущая неловкость.

— Почему это случилось, дедушка Дэвис, если бы я… может быть мой отец…

— Хааах, — старейшина Дэвис томно вздохнул, глядя на Кларка. Он начал вспоминать как погиб его сын.

Двенадцать лет назад черный столп уничтожил несколько километров леса. Эта катастрофа произошла во время обычной охоты, в результате чего многие животные и монстры бежали. В то время Кларку было всего 5 лет. Его отец, Иаков, взял его на охоту в первый раз. Все было нормально, пока черная колонна не вышла из леса, убив всё на несколько километров и заставив многих монстров бежать.

К сожалению, Иаков и Кларк были на пути шести огров. Иаков успешно сражался и убил четырех огров. Один из оставшихся двух нацелился на Кларка, заставляя Иакова защищать его, в результате он выронил свой меч. Иаков сказал Кларку достать меч, пока он уклонялся от нападений двух огров, в конце концов, оступившись, он был поражен кулаком огра.

Он крикнул Кларку принести меч, но Кларк застыл от страха, держа меч в руках.

Иаков продолжать кричать, пока огры ломали и разрывали его внутренности, а Кларк застыл, глядя на это. Лицо Иакова показывало неверие, когда он смотрел на своего сына, его крики ужаса раздались по всему лесу.

Кларк споткнулся и упал в маленькую выемку. Огры взяли куски трупа Иакова и продолжили убегать из леса. Через какое-то время старейшина Дэвис нашел Кларка, безжизненно уставившегося на остатки трупа своего отца и крепко держащего в руках меч. В то время мать Кларка, Эмма, была беременна Бенджамином. После того как она услышала историю Кларка, она набросилась на него. Сердце Кларка пало в отчаяние и оставило душевные шрамы. Эмма родила Бенджамина, впадая в депрессию, и умерла, когда ему было три года.

С тех пор Кларк не мог держать в руках меч. Каждая попытка была мучением. Он слышал голос матери, обвиняющей его в бессилии. Его дедушка больше не упоминал об этом, храня меч своего сына и оставив Кларка задаваться вопросом, винил ли и он его.

— Это должно быть связано с этой проклятой парой! — старейшина скрежетал зубами, задумавшись задолго до появления черного столба.

— Пара? — Кларк повторил с любопытством.

— За два года до вашего рождения… странная пара приехала в деревню. Джордж Фальмэр, его жена Эмили и их маленький сын, Зигфрид, и еще семь странных людей.

Старейшина Дэвис закрыл глаза, вспоминая все, что тогда произошло.

— Люди иногда проходят через нашу деревню, и нет ничего страшного в необычных людях, но они были самыми странными из тех, кого я встречал. Все было хорошо, да и они были с манерами. Джордж был неплохим парнем и с каждым вел себя скромно. Пока не пострадал его сын… урон был незначительным, и хоть сын плакал, но это было обычным делом… но он…

— Что же тогда случилось, дедушка Дэвис?

Кларк также задавался вопросом, что же вызвало этот черный столб тумана, который принес ему столько горя.

 — Может, если бы я знал, кто это сделал… Может, я бы не чувствовал бы себя таким…

— Он сошел с ума, безумие заполнило его глаза, тогда он проклинал нас всех, говоря, что мы повредили сосуд. Он пообещал вернуть в стократ за содеянное «преступление». Они ушли в тот день и поселились в лесу, — старейшина вздрагивал, когда вспоминал то событие.

— Значит, с тех пор их никто не видел? — спросил Кларк, надеясь на что-нибудь, что успокоит его сердце.

— Один из мужчин в одеянии приходил за едой, но после появления черного столба…

— Я понял, — ответил с разочарованием Кларк.

— Кларк, я знаю, о чем ты думаешь, но постарайся не думать об этом. Скоро благородный приедет из столицы, чтобы испытать тебя, и если ты пройдешь, то тебе придется вооружиться для Гренианского королевства. К тому же ты сможешь обеспечить жизнь получше своему брату и даже произвести впечатление на Эми, — старейшина Дэвис пытался приободрить Кларка.

Кларк заставил себя улыбнуться и про себя подумал:

«Эми уже прекрасно владеет копьем, а я все еще не могу держать меч в руке. Кто-то кто с ее талантом может даже привлечь поклонников из благородного дома…»

Он сжал кулаки. Страдание, видеть, как его отец умирает, а родная мать его обвиняет, делает его неспособным держать меч. И если девушку, которую он любит, отнимут у него…

— Довольно, Кларк, — проговорил Дэвис, когда увидел, как мрачнеет лицо Кларка.

— Я верю в один прекрасный момент ты…

Грохот!

Ворвался раненый человек с обреченным лицом. Эми и Бенджамин вошли за ним.

— Старейшина у нас чрезвычайная ситуация! У нас мало времени!

— Кеннет, скажи мне, что случилось.

— На наш охотничий отряд напали бандиты.

— Кто-нибудь умер?

— Нет, но…

— Кеннет, успокойся! Мы попросим миссис Энн позаботиться о тебе и твоих ранах. Несколько бандитов не создаст нам больших проблем.

— Но старейшина…

— Если их было много, то мы заметили бы, и сторожевой колокол бы прозвенел.

— Старейшина! Это то, что я и пытаюсь сказать, их не несколько…

Дин! Дин! Дин!

Зазвучал деревенский колокол.

Выражение лица старейшины резко перекосилось, и он моментально схватился за оружие.

***

— Босс, это будет легкой целью, я уверяю вас. Мы заранее узнали заплатив, — худощавый мужчина в чистой белой рубашке с пуговицами и в черном шерстяном плаще говорил хриплым голосом. Он поправил свои черные сапоги. А потом взял лук с колчаном, пока его босс говорил.

— Если ты ошибаешься, то твоя голова слетит с плеч, Кью. Нам все равно нужно было убить сбежавших ублюдков, — это был огромный мускулистый лысый мужчина без верхней одежды, который носил огромный боевой топор через плечо, а меховые штаны прикрывали его ноги. Для устрашения имелся шрам на его лице и, вдобавок, на спине.

— Так будет проще, всех женщин и детей, разумеется, поместили в одном месте, к тому же, если объявятся благородные из столицы, то есть возможность, что они раскроют наше убежище, — лысый мужчина почесал подбородок.

— Ха-ха-ха! Отлично! В любом случае мне нравится сражаться! — он рассмеялся.

«Но ты только ноешь урод», — подумал про себя с укором худощавый.

— Давай отыщем нам новеньких шлюх. Что скажете парни! — лысый мужчина обернулся на толпу из двухсот человек.

— ДА! — мужчины прокричали в ответ и направились к деревенским воротам.

***

Старейшина Дэвис смотрел на ухудшающуюся ситуацию: сборище бандитов, где-то двести человек, наступало. Хотя в деревне и было двести человек, но из них сотня женщин, детей и престарелых. Пятьдесят фермеров с маленьким боевым потенциалом, а из остальных десять получили ранения. Сорок, едва подготовленных жителей, против двухсот, испытанных боями, бандитов.

— Вот черт! — жители деревни побледнели, когда увидели, как разбойники наступают.

Путь к побегу шел к каменному лесу, хоть основной урон и был двенадцать лет назад, но множество групп из рыцарей, магов и алхимиков были отправлены в лес для расследования, и лишь один вернулся со сломанной психикой. Лес был признан опасным и сельчанам посоветовали переехать, но они решили остаться. Кто смог бы просто избавиться от жилья и средства для существования. Многие жители деревни пожалели об этом сейчас.

— Можем ли мы сдаться? М-может они просто возьмут денег, еды, алкоголя и оружия? — один из жителей дрожал.

— Черт подери! Они также захотят женщин! Ты отдашь свою жену или дочь?

Сельчане начали спорить.

— Правильно, они не остановятся на нашем добре, или мы сразимся, или умрем.

— Если мы умрем, то кто позаботится о наших семьях? Может, старейшина Дэвис изготовит им высококлассное оружие и они уйдут?

— Как, черт, если на их мордах написано «изнасиловать». Возможно, вы хотите наблюдать, как вашу жену прут, но я уверен, что нет!

— Он просто думает обо всех, никто не хочет умирать.

— Ох, идите нахрен! Вы оба, трусы!

— Или, может быть, ты хочешь умереть!

— Заткнитесь! — старейшина наконец заговорил.

— Вы ошибаетесь! Если мы будем бороться и проиграем, они убьют престарелых, женщин изнасилуют, а детей продадут в рабство! А если мы сдадимся, то они сделают то же самое. Обе дороги выбора ведут в одну сторону!

Жители деревни кивнули словам старейшины. Оба варианта имели сходный результат, и кто стал бы верить бандитам в переговорах?

В это же время Эми, Кларк и Бенджамин толкали телегу с оружием и кожаными доспехами. Бенджамин вытащил меч в черных ножнах и подбежал к старейшине Дэвису, вручив их ему.

— Ты в порядке, Кларк? — спросила Эми, её руки крепко держали копье.

— Да… я в порядке, — Кларк чувствовал легкое головокружение и тошноту, мечи приводили его в ужас с двенадцати лет назад и по сей день.

«Смогу ли я защитить Эми? Будет ли это… прямо передо мной? Будет ли мой брат продан как раб? Будет ли убит дедушка Дэвис?» — Кларк становился бледнее и начал слышать голос матери.

«Это твоя вина, Кларк, он умер. Ты потерял своего отца, и ты потеряешь всех этих людей».

— Кларк! — Эми закричала, схватив за руку Кларка, прервав его оцепенение.

— Я верю в тебя, Кларк!

— Хааах, — Кларк глубоко вздохнул, и решительность появилась в его глазах.

— Спасибо, Эми, — он схватил свой меч и пошел к дедушке.

«Я сделаю это, не как тогда», — Кларк подавил чувство страха. Эми сжала свое копье еще крепче и последовала за ним.

Старейшина наблюдал и внутренне кивнул, чувствуя гордость за Кларка. Он посмотрел на сорок перепуганных сельчан, — они были единственной защитой 160 невинных жизней.

Кеннет подбежал к старейшине Дэвису.

— Мы привели всех в деревенский склад. Скажите нам, когда будете готовы, — старейшина Дэвис кивнул и зашагал вперед.

— Я сделал оптимальный выбор: мы не сдадимся и не будем сражаться. Мы позволим этим ублюдкам взять наши ценности, еду и алкоголь. Но мы не позволим отобрать у нас все, так что вооружитесь и будьте спокойными, мы не хотим терять людей, но и они тоже. Для всех будет выгодно, если мы так сделаем.

Сорок жителей почувствовали себя лучше, когда услышали план действий: некоторые вздохнули с облегчением, но другие все еще нервничали.

***

В то же время Айра прошел через лес и увидел небольшую деревню, примерно в двухстах метрах. Перед ней он увидел сборище людей, возглавляемых лысым мускулистым мужиком, направлявшееся в сторону деревни, окруженной 2,5 метровым деревянным забором.

— Ой, — он усмехнулся, обнажив белые зубы.

— Одежда. У кого-то должна быть одежда для меня, — его глаза загорелись, когда он посмотрел вперед. Старик перекрыл путь у ворот. Бандиты доминирующе подошли к старику.

Айра попытался сосредоточить свой слух на разговоре между стариком и лысым лидером бандитов.

— Также… я… оружие… люди… добросовестно… — ветер не позволял услышать, но он все же улавливал небольшую часть разговора.

— Ха! Мне также понадобится оружие! — он ярко улыбнулся, прежде чем исчезнуть, оставив слабые следы черного тумана.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть