↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Волк Пустоты
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 64.1. Истинная любовь, ложная любовь

»

Эйвери и Рис отправились за пределы Свободного Города, двигаясь по безлюдной местности, пока не достигли поляны.

— Ты мало знаешь об Айре, не так ли? — спросила Эйвери, снимая капюшон. — Тем не менее, похоже, ты переживаешь за него.

Поскольку на Рис была надета маска, невозможно было увидеть ее выражение, только глаза, казалось, намекали о ее эмоциях.

— Почему ты так относишься к нему? Он тебя спас? Слишком много улыбался тебе? Может быть, ты фантазируешь о том, как он влюбляется в тебя? Мне очень любопытно, — цинично произнесла Эйвери и сняла серый плащ, положив его на бревно.

Рис достала блокнот и начала писать.

[Я не знаю, что это, но точно ничто из тех вещей, что ты перечислила]

Эйвери выглядела невозмутимо:

— Оу? Позволь мне спросить у тебя, какой ты человек?

[Я не уверенна, что понимаю, о чем ты говоришь]

— Я имею в виду, ты достаточно смелая, чтобы убивать людей? — спросила Эйвери.

[Я убивала людей раньше, если это то, что ты хотела узнать], — Рис написала ответ.

— Да, но каков твой предел? Вероятно, у тебя есть собственное представление о добре и зле, верно? Этот принцип, как и большинство других общепринятых норм, не относится к Айре, — сказала Эйвери.

Рис застыла в нерешительности, прежде чем ответить:

— [О чем ты?]

— Ты бы убила кого-то, кто плохо говорил о тебе? — спросила Эйвери.

— [Нет], — ответила Рис. Было много людей, которые распространяли слухи или издевались над ней на протяжении всей ее жизни. У нее не было причин убивать их, особенно из-за нескольких слов.

— Если это так, то ты не должна быть рядом с Айрой. Ты ничего не знаешь о нем, и если рассчитывала на что-то другое, то ты совершенно глупая…Айре абсолютно безразлична концепция морали. Это не значит, что он станет убивать невинных без причины, но если они умрут из-за него, он не задумается над этим, — сказала Эйвери.

Рис просто уставилась на нее и не смогла написать ответ.

— Ты слышала о ссоре, из-за которой его задержали, верно? По правде говоря, не было никакой ссоры. Парвианский мужчина, похоже, что-то неверно понял и попытался узнать мою стоимость. Это привело к тому, что Айра вырвал его челюсть и обе ноги, — сказала Эйвери с полным безразличием. — Было то еще зрелище, — добавила она.

Рис, казалось, не могла решиться, что ответить, когда многократно сжимала кулак.

— Нечего сказать? Если бы ты сказала мне, что ничего из этого не имеет для тебя никакого значения, и ты все еще хочешь быть рядом с Айрой, я бы позволила. Я бы даже сказала ему, что ты единственная, кого я готова принять в качестве его второй жены. Так скажи это. Докажи, что я неправа. Позволь мне удостовериться, что все твои чувства не являются поверхностными, и ты на самом деле волнуешься о нем, — холодно произнесла Эйвери.

Вокруг Рис начали возникать электрические искры, когда она попыталась найти способ показать Эйвери, что она ошибается. Ничего не пришло ей в голову, и Рис начала сомневаться в том, действительно ли ее притяжение к Айре истинное.

— Не воспринимай мои слова, как ревность. Я лишь хотела узнать, честна ли ты, и теперь очевидно, что ты не смогла это доказать. Ты должна пойти своей дорогой, оставив Айру в покое и забыть все то, что заставило тебя проявить к нему эти фальшивые чувства, — сказала Эйвери с безразличным выражением.

— [Не сейчас], — вдруг написала Рис.

— Чего? — спросила Эйвери.

— [Я пока что не могу принять этого, но я постараюсь привыкнуть]

Эйвери безрассудно рассмеялась:

— И что? Думаешь, что Айра прекратит так делать ради тебя? Я не спрашивала, примешь ли ты это через несколько месяцев или лет, я спросила, устраивает ли это тебя сейчас? Это слишком чрезмерно для тебя? Должно ли все остановиться до тех пор, пока ты не будешь готова? — когда Эйвери закончила, она взмахнула своей саблей.

— [Айре не нужно ждать. Я привыкну к этому и смогу принять, если буду ближе к нему], — написала Рис.

— Как это? — в голосе Эйвери появился намек на досаду. — А когда твое отвращение к образу жизни Айры вырвется наружу? Что тогда? Как он отреагирует, когда узнает, что кто-то рядом с ним смотрит на него, как на монстра? Я не хочу видеть, что произойдет, — горящие красным вены начали появляться на руках Эйвери, и даже просвечивались сквозь ее одежду.

— [Этого не произойдет], — твердо написала Рис.

— Мне нужно, чтобы ты доказала это, поскольку я все еще не уверенна в тебе, — крылья Эйвери медленно появились за ее спиной. В промежутках между перьями вороньего цвета огненные вены пульсировали, словно живые.

Рис убрала свой блокнот и вытащила рапиру, когда вокруг нее начали тихо танцевать искры.

Без предупреждения Эйвери махнула рукой, и десятки маленьких стрел, состоящих лишь из огня, выстрелили в сторону Рис, которая уже начала действовать. Молния появилась на ее ногах, когда она бросилась вперед и сделала выпад рапирой. Эйвери парировала удар и ударила по маске Рис, создав искры.

Рис инстинктивно закрыла глаза, и Эйвери воспользовалась этим моментом, чтобы отбросить ее с помощью своего крыла, после чего взлетела в воздух. Рис тихо кашлянула несколько раз, когда поднималась на ноги, только чтобы увидеть Эйвери, парящую в воздухе, с несколькими огненными шарами вокруг нее. Не говоря ни слова, Эйвери направила шары в сторону Рис, которая уже бежала за укрытие. Как только одна из сфер огня соприкоснулась с землей, он превратила тот участок в бушующий ад, прежде чем исчезнуть, но у Рис не было времени наблюдать за этим, поскольку за ней следовало еще больше шаров. Рис сумела избежать всех, кроме одного, который ударил по дереву рядом с ней, окропив ее огнем.

К счастью, как только одежда Рис, казалось, начала воспламеняться, она сделала несколько перекатов по земле и потушила огонь.

Эйвери снова взяла инициативу на себя и атаковала саблей. Рис подняла рапиру, словно собиралась блокировать удар Эйвери, но когда она приблизилась, молния выстрелила из кончика рапиры. Не успев увернуться, Эйвери получила полное попадание и упала на землю, поскольку электричество временно парализовало ее мышцы. Рис подбежала и ударила рапирой вперед, чтобы снова поразить Эйвери, но металлический звук, подобный колоколу, заставил ее остановиться. Рапира действительно поразила что-то, но это было лишь крыло Эйвери, которое она использовала как щит. Рис попыталась провести электричество сквозь рапиру, но ничего не произошло. Крылья Валькирий были наполовину телесными, поскольку они являлись не совсем физическими, вследствие чего имели сопротивление к определенным вещам, в том числе и к электричеству.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть