↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Золотое слово мастера
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 150. Решимость Габрантов

»

???: …аах

???: Вы, наконец, проснулись, Ленион?

Ленион: А… Брат?

Ленион лежал на самодельной кровати. Леглос криво улыбнулся, наблюдая как перевязанный говорит.

Леглос: Похоже, тебе хорошо досталось.

Ленион цокнул языком, как только вспомнил, почему был в таком положении.

Ленион: Старший брат, как долго я пробыл в обмороке?

Леглас: Когда я спрашивал Барида, он ответил, что 2 ночи.

Ленион: Дерьмо…что за беспорядок.

Леглос: Твоими противниками были трое из Крулов, верно? Даже так, не было ли это чудом, что тебе удалось выжить?

Ленион: Хаа, Я скорее бы сдох, чем жил в позоре, кстати, о том месте…

???: Ты глупец!

Сделал сердитое замечание, появившийся Король Зверей Леовальд.

Ленион: О-отец…

Леовальд: Что ты имеешь в виду Ленион? Ты бы лучше умер, чем жил в позоре? А? Ты бы скорее сдох, чем ворчал в позоре тут?

Ленион: …тск.

Ленион отвернулся, казалось бы, смутившись. Леовальд, заметивший такое, тяжело вздохнул.

Леовальд: Послушай, Ленион, ты недостаточно силен, чтобы выбирать место, где тебе умереть.

Его взгляд был довольно резким, несмотря на структуру лица. У него было чувство долга вывести своего сына из заблуждения, так как он был рад, что его сын был в безопасности.

Леовальд: Солдаты погибали, защищая тебя. Ты должен отдать долг за них и стать сильнее, чтобы выбрать место, где ты можешь умереть. Прямо сейчас тебе предстоит для этого долгий путь.

Ленион: …Я понял.

Леглос, старший брат, слыша довольно грубый ответ, в недоумении пожал плечами.

Ленион: Хм, кстати, отец вы прибыли сюда довольно быстро. Вы смогли победить Владыку Демонов?

Леовальд: Нет, произошла неожиданная помеха.

Ленион: Помеха?

Леглос рассказал Лениону, что произошло на конференции.

Ленион: Так вот что случилось, да? И кто этот в красной робе?

В красной робе был Хиро.

Леглос: Я не знаю деталей. Что я знаю, так это то, что он владел магией света, хотя и был Эвила… этот человек, похоже, не совсем обычен.

Ленион заинтересовался этим человеком, видя серьезное выражение лица Леглоса.

Леглос: Кроме того, похоже, этот человек одна из центральных фигур. Что мешает нашим планам.

Когда он поведал Лениону, что эта информация пришла от солдат, он был ошеломлен.

Ленион: Эй, погоди минутку, тот ошеломляющий взрыв и тот, кто победил Кроуча — был тот самый человек?

Леглос: Похоже, что так.

Ленион: Разве мы бы не получили о нем информацию раньше? Я имею в виду, не странно ли это что такой человек до сих пор неизвестен?

Леовальд: Возможно, он из тех типов людей, кто не раскрывает всю информацию о своей силе сразу.

Оперативно ответил на вопрос Леовальд.

Леовальд: Скорее всего, он старается избегать выделяющихся действий. По крайней мере, что-то подобное он сказал Королю Викториаса.

Ленион: …Тогда, с чего бы тогда в этот раз он так действовал.

Леовальд: Кто знает, я не понимаю причину, но его возможности — угроза для нас.

Леглос: На самом деле, этот человек остался невредим после атаки отца.

Ленион: Н-не говори глупостей, брат! Этот человек остался цел после атаки отца?

Леовальд: Это правда.

Ленион ожесточился, не в состоянии возразить признанию Леовальда. Он знал его способности. До сих пор он проходит лечение от одного его удара рукой.

Однако то что он не получил ни одного удара отца, а так же о безупречности этого человека, все это звучало не слишком правдоподобно.

Леглос: Кроме того есть еще одна проблема, я бы даже сказал, самая большая проблема…

Сказал с трудом Леглос, нахмурившись.

Ленион: Что случилось?

Леглос: …Мост уничтожен.

Ленион: …Хаа?

Леглос был в не себя, когда услышал, что произошло два дня назад, когда Ленион был прикован к постели.

Леглос: Эта ситуация слишком сложная для нашего положения.

Они были озадачены этой тревожной ситуации. Кроме того, не будет преувеличением сказать, что это было их поражение.

Ленион: Предатель — зверочеловек? Как это может быть?

Узы зверолюдей сильны. Таким образом, было невероятно, что их товарищ, тот, кому они доверяли, предал их. Запутанным еще и оказался тот факт, что мост был уничтожен необычной силой для зверолюдей.

Леовальд: Сказать по правде, у меня есть идея, кто этот зверочеловек.

Ленион: … Ээ?

Леовальд: Когда я услышал описание этого человека от Барида, хоть его лицо и было зверочеловека, он рассказал мне некоторые подробности и я узнал в них того человека в красной робе.

Телосложение, позиция, использование магии, все очень напоминало парня в красной робе.

Леовальд: Если он способен выдавать себя за кого-то, он мог принять форму зверочеловека и прийти сюда. И очевидно, что он умеет телепортироваться, так как Барид мгновенно потерял его из виду.

Ленион:… Но кто же он, черт возьми?

«Кукукуку», они услышали странный смех Леовальда и посмотрели на него ошарашено.

Леовальд: Разве он не достаточно интересный малый? Думать о том, что он даже разрушил мост… Кроме того он пришел в одиночку вглубь вражеской территории. Я хочу увидеть его снова любыми средствами.

Два человека пожали плечами в недоумении, глядя на эту счастливую улыбку.

Ленион: С-скажи, брат…?

Леглос: Ч-что это?

Ленион: Это касается того человека, отец кажется, был доволен им.

Леглос: Похоже на то. Даже если бы я был на месте отца, это был бы мой первый опыт. Для того, чтобы моя атака отразилась так легко и вернулась ко мне… К тому же идеально…

Ленион: Ха? Он не только предотвратил ее но и перенаправил.. кто он, черт возьми…

Хотя ревность и отобразилась на его лице, он криво улыбнулся, так как такое же чувство он заметил у Леглоса.

Леглос: Тем не менее, похоже, я понимаю чувства отца. До сих пор не существовало никого, кто бы смог драться с ним на равных. Поэтому, хоть отец и надеялся в дальнейшем сразиться с генералом Акинасом, похоже, он нашел себе более интересную игрушку.

Ленион: …Я уже сочувствую этому парню, так как он стал целью отца.

Леглос: Я того же мнения.

Леглос, наблюдая за отцом, все еще находившегося в своем мире, вздохнул.

Внезапная мысль пришла к нему.

Леглос: (Если я не ошибаюсь, полгода назад, голос Мимиры был восстановлен Духом, однако, кажется, я слышал, что он носил красную робу… только не говорите мне…)

Хотя, это явно тот же человек, Леглос вытянул шею и стер эту мысль.

Ленион: Кстати, что мы сможем сделать отсюда? Это же территория Хумасов? Есть ли способ забрать наших людей с Континента Демонов?

Смеющийся Леовальд прервал улыбку и сделал серьезное выражение лица, отвечая на вопрос Лениона.

Леовальд: Кстати об этом, очень много наших братьев были арестованы за эти два дня.

Ленион: Ха?! Это… правда?

Ленион стиснул зубы и сжал кулак. Он был убежден, что всё это результат того, что он спал в комфорте эти 2 дня.

Ленион: Эти ребята не дали шанс проскользнуть им. Конечно, это нормально, но… почему они их арестовали? Я бы на их месте уничтожал.

Леовальд, кто был его отцом, усмехнулся на эту страшное примечание Лениона.

Леовальд: Повелитель Демонов этого поколения, похоже, имеет другой характер.

Ленион: Ха?

Леовальд: В случае предшественника Повелителя Демонов, он бы их уничтожил, как ты и сказал. Однако, нынешний Повелитель еще и молодая леди.

Ленион: Я знаю об этом…но…

Леовальд: Хотя я и наблюдал за ней немного, она слишком наивна.

Ленион: Таким образом, она арестовала их без убийств?

Леглос: Я боюсь, что так они хотят закончить войну.

Леглос ответил на его вопрос. Как он и сказал, в обмен на освобождение пленников, они намерены заключить договор о ненападении.

Леглос: В этой войне, как бы мы не думали, Габранты и Хумасы потерпели поражение. Так как мост уничтожен, мы потеряли возможность войти в мир демонов с нашими войсками.

Ленион: То есть ты говоришь, мы находимся в тупике?

Леглос: Да, сейчас мы пытаемся найти способ найти способ переброски нашего войска на другую сторону. Хоть и дальнейшие переговоры должны быть с королем Викториаса, как ни странно, его люди уже вернулись в свою страну.

Ленион: Что, почему они убегают?

Леглос: Я не знаю, почему они уходят, я не понимаю, есть ли вообще смысл возвращаться домой, однако лишь немногие Хумасы осваиваются здесь.

Как и сказал Легиос, только несколько солдат охраняющих границу остались, остальные получили приказ об отступлении от своих командиров.

Ленион: Что-то случилось в Викториасе?

Леглос: Понятия не имею. Даже если это так, у меня нет на это времени.

Леовальд: Верно. Враг, скорее всего, в ближайшее время придет к нам, если останемся здесь. Они попытаются заставить нас провести переговоры, с помощью захваченных в плен.

Леовальд сказал это с угрюмым выражением лица. После всего, что случилось, он не любил действовать вторым. Однако, поскольку большое количество его товарищей находилось в плену, он не мог действовать неосмотрительно, поскольку не знал, каковы будут последствия.

Чтобы победить врага, он был готов к тому, что его товарищи погибнут зря, однако сейчас такой метод не сработает. Ведь невозможность пересечь мост — ужасное препятствие.

Ленион: Тем не менее, отец, зная, что они будут использовать договор о ненападении, используя наших товарищей, как будем поступать мы?

Ленион и Леглос взглянули на отца с вопросом в глазах.

Леовальд: …Я надеюсь.

Ленион: Хей, что значит «я надеюсь»…

Леовальд: Неважно, поговорим об этом, когда придет время.

Ленион: Ну, если так.

Леовальд: Тем не менее, если вы хотите узнать мои намерения, я хочу, чтобы мои товарищи были в безопасности. Я считаю, что зверолюди моя семья. Хоть моя гордость и не позволяет этого, я должен смиренно принять этот факт. Не забывайте, мы испытывали серьезные трудности в прошлом.

Он произнес эти слова, смешанные с гневом.

Леовальд: В этот раз, несмотря на нашу ненависть мы в союзе с людьми, только потому, что Эвила сильны. Я решил, что мы сможем подавить их так. Но вот что вышло в результате.

Он, вздохнул, как бы высмеивая себя.

Леовальд: Говоря об обиде, мы затаили большую обиду на Хумасов. Но для того чтобы жить по-своему, сначала мы должны победить Эвила.

Леглос: Тем не менее. Нам этого не удалось, так ведь?

Леовальд: У тебя своя точка зрения. Тем не менее, наша воля не так слаба, чтобы сдаваться после одного поражения.

Он сжал кулак и обратился к двум собеседникам, сильная воля читалась в его глазах.

Леовальд: В этот раз, действительно, большая потеря — захват наших товарищей. Если противник ставит условия на наши щиты, разве мы должны кивать в согласии?

Леглос: …

Леовальд: Что касается наших товарищей, захваченных в плен, они все решили для себя. Скорее всего, участвуя в этой войне, они были готовы к этому. Если же мы будем жалеть наши жизни и признаем поражение, не значит ли, что все их решения мы втоптали в грязь?

Ленион: Отец…

Леглос: Отец…

Леовальд: Давайте проведем совещание. Мнение каждого важно. Мы не должны отворачиваться от тех ребят. Они все еще принадлежат нам.

Затем вдруг.

«Уооо!

Леовальд услышал, как громкий возглас сотрясал воздух. Когда он осмотрелся, оказалось, что солдаты зверолюди собрались незаметно позади него. С высоким боевым духом они подняли кулаки вверх и громко воскликнули.

Леовальд: В-вы ребята…

Даже Леовальд был изумлен.

«Ура нашему королю!»

«Верно, верно! Мы еще не побеждены!

«Мы будем драться до конца!»

Эти слова произнесли несколько солдат, показывая готовность к борьбе. С этими возгласами, Леовальд приподнял уголки рта.

Леовальд: Отлично сказано товарищи! Верно! Мы еще можем бороться! Это пылающая гордость Габрантов, пока она горяча, она все еще продолжает пылать!

Кричал Леовальд, прижимая сжатый кулак к сердцу.

Леовальд: Чтобы победить нас они должны потушить это пламя!

«Затушить!»

Леовальд: Это пламя будет вместе с нами до последнего!

«Вместе с пламенем!»

Леовальд: Мы!

«Мы!»

Леовальд: Однажды, это пламя сожжет все вокруг!

«Однажды, это пламя сожжет все вокруг!»

Леовальд: Мы продолжим сражаться!

«Мы продолжим сражаться!»

И снова в конце, прозвучал оглушительный рев. По-видимому, они все уже решили. Леглос и Ленион приглянулись и кивнули друг другу, воодушевляясь.

Даже не смотря на то, что они не знали, когда Эвила начнут выдвигаться, Леглос считал, что они должны найти способ перебраться на континент демонов. С этими мыслями он покинул это место, чтобы найти одного человека в армии.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть